[evolution-mapi] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 82e5f1bb4fd2a6eb48a6924fe2693d9ece03f10a
Author: Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>
Date:   Thu Feb 16 12:53:26 2012 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 1052 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 862 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6c3c654..781b3fa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,57 +6,72 @@
 # Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2009.
 # Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2010.
-#
+# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-29 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 12:36-0300\n"
-"Last-Translator: Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 14:37-0200\n"
+"Last-Translator: Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:733
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:735
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:659
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:661
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Lista global de endereÃos"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:1119
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:235
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:1077
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:289
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1776
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s %s"
 msgstr "Digite a senha para %s %s"
 
-#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
-#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
-#. as of now does not have access to it
-#. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:134
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:180
 msgid "Select username"
 msgstr "Selecionar nome de usuÃrio"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:144
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:190
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:149
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:195
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuÃrio"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1072
-#, c-format
-msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
-msgstr "NÃo à possÃvel criar pastas MAPI no modo offline."
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:222
+msgid ""
+"There are more users with similar user name on a server.\n"
+"Please select that you would like to use from the below list."
+msgstr ""
+"HÃ mais usuÃrios com um nome de usuÃrio parecido no servidor.\n"
+"Por favor, selecione qual deles vocà gostaria de usar na lista abaixo."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:354
+msgid "Authentication finished successfully."
+msgstr "AutenticaÃÃo concluÃda com sucesso."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:356
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:502
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Falha na autenticaÃÃo."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:223
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:432
+msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel autenticar contas MAPI no modo offline"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:461
 msgid ""
 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
 "correct values."
@@ -64,135 +79,603 @@ msgstr ""
 "Servidor, nome de usuÃrio e nome do domÃnio nÃo podem estar vazios. Por "
 "favor, preencha-os com os valores corretos."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
-msgid "Authentication finished successfully."
-msgstr "AutenticaÃÃo concluÃda com sucesso."
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:464
+msgid ""
+"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
+"correct values."
+msgstr ""
+"O nome do territÃrio nÃo pode ficar vazio quando Kerberos està selecionado. "
+"Por favor preencha-os com os valores corretos."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:285
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:296
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Falha na autenticaÃÃo."
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:495
+msgid "Connecting to a server, please wait..."
+msgstr "Conectando ao servidor; por favor, aguarde..."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:374
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:536
 msgid "_Domain name:"
-msgstr "Nome de _domÃnio:"
+msgstr "Nome do _domÃnio:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:384
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:548
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autenticar"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:394
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:557
 msgid "_Use secure connection"
 msgstr "_Usar conexÃo segura"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:529
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:571
+msgid "_Kerberos authentication"
+msgstr "AutenticaÃÃo _Kerberos"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:582
+msgid "_Realm name:"
+msgstr "Nome do _territÃrio:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:733
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Pastas pessoais"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:664
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:935
+msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
+msgstr "Pesquisando estrutura de pastas MAPI remota, por favor, aguarde..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:963
+msgid "Allow _partial search results"
+msgstr "_Permitir resultados de pesquisa parciais"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:969
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:61
+msgid "Lis_ten for server notifications"
+msgstr "Escu_tar notificaÃÃes do servidor"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1017
+msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel criar calendÃrios MAPI no modo offline."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1020
+msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel criar listas de tarefas MAPI no modo offline."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1023
+msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel criar listas de anotaÃÃes MAPI no modo offline."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1026
+msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel criar catÃlogos de endereÃos MAPI no modo offline."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1030
+msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel criar fontes MAPI no modo offline."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1039
 msgid "_Location:"
 msgstr "_LocalizaÃÃo:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:781
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1242
+#, c-format
+msgid "Failed to create folder '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar a pasta \"%s\": %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1244
+#, c-format
+msgid "Failed to create folder '%s'"
+msgstr "Falha ao criar a pasta \"%s\""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1263
 #, c-format
 msgid "Failed to create address book '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar catÃlogo de endereÃo \"%s\": %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:784
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to create address book '%s'"
 msgstr "Falha ao criar catÃlogo de endereÃo \"%s\""
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:890
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1340
+msgid "Creating address book on a server, please wait..."
+msgstr "Criando catÃlogo de endereÃos no servidor; por favor, aguarde..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1391
 #, c-format
 msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar agenda \"%s\": %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:893
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1393
 #, c-format
 msgid "Failed to create calendar '%s'"
 msgstr "Falha ao criar agenda \"%s\""
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1401
+#, c-format
+msgid "Failed to create task list '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar a lista de tarefas \"%s\": %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to create task list '%s'"
+msgstr "Falha ao criar a lista de tarefas \"%s\""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1411
+#, c-format
+msgid "Failed to create memo list '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar a lista de anotaÃÃes \"%s\": %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1413
+#, c-format
+msgid "Failed to create memo list '%s'"
+msgstr "Falha ao criar a lista de anotaÃÃes \"%s\""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1515
+msgid "Creating calendar on a server, please wait..."
+msgstr "Criando calendÃrio no servidor; por favor, aguarde..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1519
+msgid "Creating task list on a server, please wait..."
+msgstr "Criando lista de tarefas no servidor; por favor, aguarde..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1523
+msgid "Creating memo list on a server, please wait..."
+msgstr "Criando lista de anotaÃÃes no servidor; por favor, aguarde..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:110
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:115
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:138
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:142
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar as informaÃÃes de tamanho da pasta"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:374
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:206
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:446
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Tamanho da pasta"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:220
 msgid "Fetching folder listâ"
 msgstr "Obtendo lista de pastas..."
 
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:379
+#, c-format
+msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel editar as permissÃes da pasta \"%s\"; escolha outra pasta."
+
 #. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:359
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:431
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversos"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:372
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:444
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Ver o tamanho de todas as pastas do Exchange"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:385
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:457
 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "ConfiguraÃÃes do Exchange"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:394
-msgid "Folder size"
-msgstr "Tamanho da pasta"
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:491
+msgid "Folder size..."
+msgstr "Tamanho da pasta..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:498
+msgid "Subscribe to other user's folder..."
+msgstr "Inscrever-se em pasta de outro usuÃrio..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:507
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:740
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:763
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:785
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:807
+msgid "Permissions..."
+msgstr "PermissÃes..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:509
+msgid "Edit MAPI folder permissions"
+msgstr "Editar permissÃes de pasta MAPI"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:742
+msgid "Edit MAPI calendar permissions"
+msgstr "Editar permissÃes de calendÃrio MAPI"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:765
+msgid "Edit MAPI tasks permissions"
+msgstr "Editar permissÃes de tarefas MAPI"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:787
+msgid "Edit MAPI memos permissions"
+msgstr "Editar permissÃes de anotaÃÃes MAPI"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:809
+msgid "Edit MAPI contacts permissions"
+msgstr "Editar permissÃes de contatos MAPI"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Owner"
+msgstr "ProprietÃrio"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "Editor publicador"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "Autor publicador"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Nonediting Author"
+msgstr "Ator nÃo-editor"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Revisor"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Contributor"
+msgstr "Colaborador"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
+msgid "Writing folder permissions, please wait..."
+msgstr "Gravando permissÃes da pasta; por favor, aguarde..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:527
+msgctxt "User"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "AnÃnimo"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:524
+msgctxt "User"
+msgid "Default"
+msgstr "PadrÃo"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+msgctxt "User"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:600
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
+msgid "Permission level"
+msgstr "NÃvel de permissÃo"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
+msgid "Edit MAPI folder permissions..."
+msgstr "Editar permissÃes de pasta MAPI..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:606
+msgid "Account:"
+msgstr "Conta:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nome da pasta:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
+msgid "Folder ID:"
+msgstr "ID da pasta:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
+msgid "Permissions"
+msgstr "PermissÃes"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
+msgid "Permi_ssion level:"
+msgstr "_NÃvel de permissÃo:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "Leitura"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Full Details"
+msgstr "Todos os detalhes"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Simple Free/Busy"
+msgstr "Livre/ocupado simples"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Detailed Free/Busy"
+msgstr "Livre/ocupado detalhado"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "GravaÃÃo"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create items"
+msgstr "Criar itens"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Criar subpastas"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit own"
+msgstr "Editar criados"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit all"
+msgstr "Editar todos"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Delete items"
+msgstr "Excluir itens"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Own"
+msgstr "PrÃprios"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder owner"
+msgstr "ProprietÃrio da pasta"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Contato da pasta"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Pasta visÃvel"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
+msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgstr "Lendo permissÃes da pasta; por favor, aguarde..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:223
+msgid "No users found"
+msgstr "Nenhum usuÃrio encontrado"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:226
+#, c-format
+msgid "Found one user"
+msgid_plural "Found %d users"
+msgstr[0] "Um usuÃrio encontrado"
+msgstr[1] "%d usuÃrios encontrados"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:577
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:231
+#, c-format
+msgid "Found %d user, but showing only first %d"
+msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
+msgstr[0] "%d usuÃrio encontrado; mostrando apenas o primeiro"
+msgstr[1] "%d usuÃrios encontrados; mostrando apenas os %d primeiros"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:519
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:710
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Pesquisar por um usuÃrio"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:535
+msgid "Searching..."
+msgstr "Pesquisando..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:606
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:647
+msgid "Choose MAPI user..."
+msgstr "Escolher usuÃrio MAPI..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:670
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Pesquisar:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:334
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar a pasta; a pasta jà existe como \"%s\""
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. Example result: "Mailbox - John Smith"
+#.
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox - %s"
+msgstr "Caixa de correio - %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel adicionar a pasta; falha ao adicionar ao sumÃrio do "
+"armazenamento"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"permission to access it."
+msgstr ""
+"A pasta \"%s\" nÃo foi encontrada. A pasta nÃo existe ou vocà nÃo tem "
+"permissÃo para acessÃ-la."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:355
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel adicionar a pasta; o tipo da pasta nÃo pÃde ser determinado"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. the second '%s' is replaced with folder name.
+#. Example result: "John Smith - Calendar"
+#.
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:488
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:684
+msgid "Inbox"
+msgstr "Caixa de entrada"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:490
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:686
+msgid "Calendar"
+msgstr "CalendÃrio"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
+msgid "Memos"
+msgstr "AnotaÃÃes"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:509
+#, c-format
+msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgstr ""
+"Testando disponibilidade da pasta \"%s\" do usuÃrio \"%s\"; por favor, "
+"aguarde..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:585
+msgid "Subscribe to other MAPI user's folder..."
+msgstr "Inscrever-se em pasta de outro usuÃrio MAPI..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:634
+msgid "User"
+msgstr "UsuÃrio"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:641
+msgid "_User:"
+msgstr "_UsuÃrio:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
+msgid "C_hoose..."
+msgstr "_Escolher..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:669
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Nome da _pasta:"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:370
 msgid "Cannot connect"
-msgstr "NÃo à possÃvel conectar"
+msgstr "NÃo foi possÃvel conectar"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:720
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:672
 msgid "Searching"
-msgstr "Procurando"
+msgstr "Pesquisando"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:2034
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:133
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1763 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1784
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1709
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:164
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:457
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1835
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:703
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:331
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:425
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:326
 msgid "Failed to remove public folder"
 msgstr "Falha ao remover pasta pÃblica"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:760
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1815
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2324
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:460
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "O mecanismo nÃo tem suporte a inserÃÃes em lote"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:495
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1588
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2067
 msgid "Failed to create item on a server"
 msgstr "Falha ao criar item no servidor"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:886
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2048
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:605
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "O mecanismo nÃo tem suporte a modificaÃÃes em lote"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:643
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1792
 msgid "Failed to modify item on a server"
 msgstr "Falha ao alterar item no servidor"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1033
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1099
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1150
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1329
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1350
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:802
 msgid "Failed to fetch items from a server"
 msgstr "Falha ao obter os itens do servidor"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1051
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:820
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d"
 msgstr "Armazenando contato %d"
@@ -200,14 +683,26 @@ msgstr "Armazenando contato %d"
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. The first %d is an index of the contact,
 #. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1055
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:824
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d/%d"
 msgstr "Armazenando contato %d/%d"
 
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:871
+msgid "Failed to count server contacts"
+msgstr "Falha ao contar contatos no servidor"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:921
+msgid "Failed to list items from a server"
+msgstr "Falha ao listar itens do servidor"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:995
+msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgstr "Falha ao transferir contatos do servidor"
+
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
 #. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:159
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:156
 #, c-format
 msgid "Caching GAL contact %d"
 msgstr "Armazenando contato do GAL %d"
@@ -215,48 +710,53 @@ msgstr "Armazenando contato do GAL %d"
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
 #. The first %d is an index of the GAL entry,
 #. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:163
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:160
 #, c-format
 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 msgstr "Armazenando contato do GAL %d/%d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:213
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:261
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:225
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:289
 msgid "Failed to fetch GAL entries"
 msgstr "Falha ao obter entradas do GAL"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:376
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:396
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
 msgstr "Carregando itens na pasta %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:774
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:800
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:847
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:926
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:949
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:741
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
-msgstr "Falha ao obter as alteraÃÃes do servidor: %s"
+msgid "Failed to open folder: %s"
+msgstr "Falha ao abrir pasta: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:779
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:805
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:852
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:931
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:954
-msgid "Failed to fetch changes from a server"
-msgstr "Falha ao obter as alteraÃÃes do servidor"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:749
+#, c-format
+msgid "Failed to get folder properties: %s"
+msgstr "Falha ao obter propriedades da pasta: %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:790
+#, c-format
+msgid "Failed to list objects: %s"
+msgstr "Falha ao listar objetos: %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:816
+#, c-format
+msgid "Failed to transfer objects: %s"
+msgstr "Falha ao transferir objetos: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1463
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "NÃo foi possÃvel criar a discussÃo para preencher o cache"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:835
+#, c-format
+msgid "Failed to close folder: %s"
+msgstr "Falha ao fechar pasta: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1525
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1250
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "NÃo foi possÃvel criar o arquivo de cache"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1941
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1702
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -265,85 +765,86 @@ msgstr ""
 "ainda nÃo foi implementado. Nenhuma alteraÃÃo para o compromisso foi feita "
 "no servidor."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2609
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2313
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Falha ao obter dados livre/ocupado"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:345
-#, c-format
-msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
-msgstr "Atualizando resumo de informaÃÃes locais para as novas mensagens em %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:582
-#, c-format
-msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
-msgstr "Recuperando IDs das mensagens do servidor para %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:613
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:758
 #, c-format
-msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
-msgstr "Removendo mensagens deletadas do cache em %s"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Atualizando a pasta \"%s\""
 
-#. TODO : Check for online state
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:736
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:827
 #, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Obtendo resumo de informaÃÃes para as novas mensagens em %s"
+msgid "Downloading messages in folder '%s'"
+msgstr "Baixando mensagens na pasta \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:862 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1375
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1385
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:921 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1471
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1481
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Esta mensagem nÃo està disponÃvel no modo off-line."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:879
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:933
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "Falha ao obter itens: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:884
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:938
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Falha ao obter itens"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1091
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1168
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
 msgstr "NÃo foi possÃvel anexar a mensagem à pasta \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1099 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1150
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1176 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
 #, c-format
 msgid "Offline."
 msgstr "Desconectado."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1230
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1284
 #, c-format
 msgid "Failed to empty Trash: %s"
 msgstr "Falha ao limpar a lixeira: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1235
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1289
 msgid "Failed to empty Trash"
 msgstr "Falha ao limpar a lixeira"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1335
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1456
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel obter a mensagem %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1336
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1457
 msgid "No such message"
 msgstr "NÃo existe tal mensagem"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1411
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1502
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel obter a mensagem: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1417 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1430
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1508
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "NÃo foi possÃvel obter a mensagem"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1878
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1889
+msgid "Receive quota"
+msgstr "Cota de recebimento"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1895
+msgid "Send quota"
+msgstr "Cota de envio"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1906
+msgid "No quota information available"
+msgstr "Nenhuma informaÃÃo de cota disponÃvel"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2004
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel carregar o resumo para %s"
@@ -377,88 +878,125 @@ msgstr "Verificar se as novas mensagens contÃm _spam"
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "Verificar somente por mensag_ens spam na caixa de entrada"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
-msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
-msgstr "Para acessar servidores Microsoft Exchange/OpenChange usando MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
+msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
+msgstr "Para acessar servidores Microsoft Exchange 2007/OpenChange usando MAPI"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
 msgid ""
 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Esta opÃÃo irà conectar ao servidor OpenChange usando uma senha em texto "
 "puro."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:399
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:130 ../src/camel/camel-mapi-store.c:166
+msgid "Cannot find folder in a local cache"
+msgstr "NÃo foi possÃvel encontrar a pasta em um cache local"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:467 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1146
+msgid "Folder list is not available in offline mode"
+msgstr "Lista de pastas nÃo disponÃvel no modo offline"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1170 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2109
 #, c-format
-msgid "Folder list not available in offline mode."
-msgstr "Lista de pastas nÃo disponÃvel no modo offline."
+msgid "Connecting to '%s'"
+msgstr "Conectando a \"%s\""
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1233
+msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel criar pastas MAPI no modo offline"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1079
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1240
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder '%s'"
 msgstr "NÃo à possÃvel criar a nova pasta \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1093
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1249
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falha na autenticaÃÃo"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1119
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
+msgid "MAPI folders can be created only within user's mailbox"
+msgstr "Pastas MAPI sà podem ser criadas dentro da caixa de correio do usuÃrio"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder '%s'"
+msgstr "NÃo foi possÃvel localizar a pasta \"%s\""
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1327
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "NÃo à possÃvel criar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1124
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1332
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s'"
 msgstr "NÃo à possÃvel criar a pasta \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1181
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
+msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel excluir pastas MAPI no modo offline"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1407
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
 msgstr "NÃo à possÃvel remover a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1188
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1414
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s'"
 msgstr "NÃo à possÃvel remover a pasta \"%s\""
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1238
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1445
+msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel renomear pastas MAPI no modo offline"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1471
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
-msgstr "NÃo à possÃvel renomear a pasta MAPI \"%s\". A pasta nÃo existe."
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
+msgstr "NÃo foi possÃvel renomear a pasta MAPI \"%s\". A pasta nÃo existe"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1250
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1483
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
-msgstr "NÃo à possÃvel renomear a pasta padrÃo MAPI \"%s\" para \"%s\"."
+msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
+msgstr "NÃo foi possÃvel renomear a pasta padrÃo MAPI \"%s\" para \"%s\""
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1277 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1364
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1543
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1622
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
 msgstr "NÃo à possÃvel renomear a pasta MAPI \"%s\" para \"%s\""
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
 #. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1295 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1358
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1616
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
 msgstr "NÃo à possÃvel renomear a pasta MAPI \"%s\" para \"%s\": %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1456
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1720
+msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel inscrever-se em pastas MAPI no modo offline"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1737
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' not found"
 msgstr "Pasta '%s' nÃo encontrada"
 
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1860
+msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel cancelar a inscriÃÃo em pastas MAPI no modo offline"
+
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1670
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:150
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2068
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
@@ -466,95 +1004,136 @@ msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:153
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2072
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "Trocar o serviÃo MAPI para %s em %s"
 
-#. To translators : First %s : is the error text or the reason
-#. for prompting the user if it is available.
-#. Second %s is : Username.
-#. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1712
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2091
+msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel conectar a um armazenamento MAPI no modo offline"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2137
 #, c-format
-msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
-msgstr "%s Por favor, digite a senha MAPI para %s %s"
+msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
+msgstr ""
+"A caixa de correio \"%s\" està cheia; nenhuma mensagem nova serà recebida ou "
+"enviada."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1727
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2139
 #, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "Vocà nÃo digitou uma senha."
+msgid ""
+"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
+msgstr ""
+"A caixa de correio \"%s\" està atingindo seu limite de tamanho; o envio de "
+"mensagens serà desabilitado em breve."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1735
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2143
 #, c-format
-msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel autenticar no servidor Exchange MAPI: %s"
+msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
+msgstr ""
+"A caixa de correio \"%s\" està cheia; nenhuma mensagem nova serà recebida."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1738
-msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
-msgstr "NÃo foi possÃvel autenticar no servidor Exchange MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2145
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
+msgstr "A caixa de entrada \"%s\" està atingindo seu limite de tamanho."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2555
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Senha de autenticaÃÃo indisponÃvel"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:112
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:133
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:135
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:157
 #, c-format
 msgid "Could not send message."
 msgstr "NÃo foi possÃvel enviar a mensagem."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:152
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel enviar a mensagem: %s"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
+#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2030
+msgctxt "MeetingResp"
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceito:"
+
+#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2034
+msgctxt "MeetingResp"
+msgid "Tentative:"
+msgstr "ProvisÃrio:"
+
+#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2038
+msgctxt "MeetingResp"
+msgid "Declined:"
+msgstr "Recusado:"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:119
 msgid "Failed to login into the server"
 msgstr "Falha ao iniciar sessÃo no servidor"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:120
 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 msgstr "NÃo foi possÃvel criar mais sessÃes, o limite de sessÃes foi atingido"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:121
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "O usuÃrio cancelou a operaÃÃo"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:122
 msgid "Unable to abort"
 msgstr "NÃo foi possÃvel abortar"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:123
 msgid "Network error"
 msgstr "Erro na rede"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:124
 msgid "Disk error"
 msgstr "Erro no disco"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:125
 msgid "Password change required"
 msgstr "Requer alteraÃÃo de senha"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:126
 msgid "Password expired"
 msgstr "Senha expirou"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:113
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:127
 msgid "Invalid workstation account"
 msgstr "Conta da estaÃÃo de trabalho invÃlida"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:114
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:128
 msgid "Invalid access time"
 msgstr "Tempo de acesso invÃlido"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:115
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:129
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "A conta està desabilitada"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:116
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:130
 msgid "End of session"
 msgstr "Fim de sessÃo"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:124
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:131
+msgid "MAPI is not initialized or connected"
+msgstr "MAPI nÃo està inicializado ou conectado"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:132
+msgid "Permission denied"
+msgstr "PermissÃo negada"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:133
+msgid "Mailbox quota exceeded"
+msgstr "Cota da caixa de correio excedida"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 #, c-format
 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 msgstr "Ocorreu erro %s (0x%x) no MAPI"
@@ -562,16 +1141,109 @@ msgstr "Ocorreu erro %s (0x%x) no MAPI"
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 #. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:134
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:158
 #, c-format
 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3449
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:787
+#, c-format
+msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
+msgstr ""
+"O nome de pasta \"%s\" nÃo à um nome de pasta padrÃo conhecido nem um ID de "
+"pasta."
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to open store for user '%s'"
+msgstr "Falha ao abrir armazenamento para o usuÃrio \"%s\""
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1126
+#, c-format
+msgid "Folder of user '%s' not found"
+msgstr "Pasta do usuÃrio \"%s\" nÃo encontrada"
+
+#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3554
+#, c-format
+msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
+msgstr "O destinatÃrio \"%s\" Ã ambÃguo"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4389
+#, c-format
+msgid ""
+"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
+"please"
+msgstr ""
+"O resultado da pesquisa excedeu o limite de tamanho permitido. Use termos de "
+"pesquisa mais especÃficos, por favor"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5954
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Todas as pastas pÃblicas"
 
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6196
+#, c-format
+msgid "User name '%s' is ambiguous"
+msgstr "O nome de usuÃrio \"%s\" Ã ambÃguo"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6199
+#, c-format
+msgid "User name '%s' not found"
+msgstr "Nome de usuÃrio \"%s\" nÃo encontrado"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6449
+#, c-format
+msgid "Server '%s' is not reachable"
+msgstr "O servidor \"%s\" està inatingÃvel"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:309
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar a pasta; tipo de pasta nÃo suportado"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:318
+msgid "Cannot add folder, group of sources not found"
+msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar a pasta; grupo de fontes nÃo encontrado"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:415
+msgid "Cannot remove folder, unsupported folder type"
+msgstr "NÃo foi possÃvel remover a pasta; tipo de pasta nÃo suportado"
+
+#~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
+#~ msgstr "Falha ao obter as alteraÃÃes do servidor: %s"
+
+#~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
+#~ msgstr "Falha ao obter as alteraÃÃes do servidor"
+
+#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
+#~ msgstr "NÃo foi possÃvel criar a discussÃo para preencher o cache"
+
+#~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atualizando resumo de informaÃÃes locais para as novas mensagens em %s"
+
+#~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
+#~ msgstr "Recuperando IDs das mensagens do servidor para %s"
+
+#~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
+#~ msgstr "Removendo mensagens deletadas do cache em %s"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#~ msgstr "Obtendo resumo de informaÃÃes para as novas mensagens em %s"
+
+#~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
+#~ msgstr "%s Por favor, digite a senha MAPI para %s %s"
+
+#~ msgid "You did not enter a password."
+#~ msgstr "Vocà nÃo digitou uma senha."
+
+#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
+#~ msgstr "NÃo foi possÃvel autenticar no servidor Exchange MAPI: %s"
+
+#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
+#~ msgstr "NÃo foi possÃvel autenticar no servidor Exchange MAPI"
+
 #~ msgid "Folders Size"
 #~ msgstr "Tamanho das pastas"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]