=?utf-8?q?=5Bfile-roller=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 47a5d410d37e26a5c5bfa662503080d877f29229
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Feb 21 15:43:12 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a99b717..03944a4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file roller 3.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 15:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:43+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language:\n"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Alternativer for ÃkthÃndtering:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Vis alternativer for ÃkthÃndtering"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
-#: ../src/fr-window.c:5451
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1981
+#: ../src/fr-window.c:5452
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "ArkivhÃndtering"
 
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "_Filename:"
 msgstr "_Filnavn:"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5904
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5905
 msgid "_Location:"
 msgstr "P_lassering:"
 
@@ -376,35 +376,35 @@ msgstr "_Oppdater"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "V_elg filene du Ãnsker à oppdatere:"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Pakk ut her"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Pakk ut valgt arkiv til gjeldende plasseringi denne"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Pakk ut til â"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Pakk ut valgt arkiv"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364
 msgid "Compress..."
 msgstr "Komprimer â"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Opprett et komprimert arkiv med de valgte objektene"
 
 #: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
 #: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
 #: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
-#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2979
+#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2980
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Kunne ikke opprette arkivet"
 
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Du har ikke adgang til à opprette et arkiv i denne mappen"
 
 #: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
 #: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6089 ../src/fr-window.c:6265
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6090 ../src/fr-window.c:6266
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Type arkiv ikke stÃttet."
 
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Type arkiv ikke stÃttet."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Kunne ikke slette gammelt arkiv."
 
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827
 msgid "Open"
 msgstr "Ãpne"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5265
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5266
 msgid "All archives"
 msgstr "Alle arkiv"
 
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7466 ../src/fr-window.c:7468
+#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7644 ../src/fr-window.c:7646
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Vennligst bruk et annet navn."
 
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr "Du har ikke rettigheter til à opprette et arkiv i mÃlmappen."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6865
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du opprette den?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6695
+#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6874
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Opprett _mappe"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6712
+#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6891
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Kunne ikke opprette mÃlmappen: %s."
@@ -580,12 +580,12 @@ msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overskriv"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4204 ../src/fr-window.c:6716 ../src/fr-window.c:6735
-#: ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:4205 ../src/fr-window.c:6895 ../src/fr-window.c:6914
+#: ../src/fr-window.c:6919
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Utpakking ble ikke utfÃrt"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4367 ../src/fr-window.c:4447
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4368 ../src/fr-window.c:4448
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Fjerner fil: "
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Kunne ikke finne volum: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2315
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Sletter filer fra arkiv"
 
@@ -910,144 +910,144 @@ msgstr "_Legg til"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Pakk ut"
 
-#: ../src/fr-window.c:1516
+#: ../src/fr-window.c:1517
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt (%s)"
 msgstr[1] "%d objekter (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1521
+#: ../src/fr-window.c:1522
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt valgt (%s)"
 msgstr[1] "%d objekter valgt (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1591
+#: ../src/fr-window.c:1592
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/fr-window.c:1988
+#: ../src/fr-window.c:1989
 msgid "[read only]"
 msgstr "[kun lesbar]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2237
+#: ../src/fr-window.c:2238
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke vise mappe Â%sÂ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2305 ../src/fr-window.c:2335
+#: ../src/fr-window.c:2306 ../src/fr-window.c:2336
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Oppretter arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2309
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Laster arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2312
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Leser arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2318
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Tester arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2320
+#: ../src/fr-window.c:2321
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Henter fillisten"
 
-#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2324 ../src/fr-window.c:2333
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Kopier fillisten"
 
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2327
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Legger til filer i arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2329
+#: ../src/fr-window.c:2330
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Pakker ut filer fra arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2339
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Lagrer arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2508
+#: ../src/fr-window.c:2509
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Ãpne arkivet"
 
-#: ../src/fr-window.c:2509
+#: ../src/fr-window.c:2510
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Vi_s filene"
 
-#: ../src/fr-window.c:2564
+#: ../src/fr-window.c:2565
 msgid "Archive:"
 msgstr "Arkiv:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2735
+#: ../src/fr-window.c:2736
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Utpakking fullfÃrt"
 
-#: ../src/fr-window.c:2758
+#: ../src/fr-window.c:2759
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Oppretting av arkiv fullfÃrt"
 
-#: ../src/fr-window.c:2806
+#: ../src/fr-window.c:2807
 msgid "please waitâ"
 msgstr "vennligst vent â"
 
-#: ../src/fr-window.c:2891 ../src/fr-window.c:3026
+#: ../src/fr-window.c:2892 ../src/fr-window.c:3027
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Unormal avsluttning av kommando."
 
-#: ../src/fr-window.c:2984
+#: ../src/fr-window.c:2985
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Det skjedde en feil under utpakking."
 
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:2991
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke Ãpne Â%sÂ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2995
+#: ../src/fr-window.c:2996
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Det skjedde en feil under lasting av arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3000
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3005
+#: ../src/fr-window.c:3006
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3009
+#: ../src/fr-window.c:3010
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Det skjedde en feil under testing av arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3013
+#: ../src/fr-window.c:3014
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Det skjedde en feil under lagring av arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3017
+#: ../src/fr-window.c:3018
 msgid "An error occurred."
 msgstr "En feil oppsto."
 
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3024
 msgid "Command not found."
 msgstr "Kommando ikke funnet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3225
+#: ../src/fr-window.c:3226
 msgid "Test Result"
 msgstr "Testresultat"
 
-#: ../src/fr-window.c:4047 ../src/fr-window.c:8017 ../src/fr-window.c:8051
-#: ../src/fr-window.c:8301
+#: ../src/fr-window.c:4048 ../src/fr-window.c:8197 ../src/fr-window.c:8231
+#: ../src/fr-window.c:8481
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kunne ikke utfÃre operasjonen"
 
-#: ../src/fr-window.c:4073
+#: ../src/fr-window.c:4074
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -1055,81 +1055,103 @@ msgstr ""
 "Vil du legge til denne filen i dette arkivet eller Ãpne den som et nytt "
 "arkiv?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4103
+#: ../src/fr-window.c:4104
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Vil du lage et nytt arkiv med disse filene?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4106
+#: ../src/fr-window.c:4107
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Opprett _arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:4699 ../src/fr-window.c:5775
+#: ../src/fr-window.c:4700 ../src/fr-window.c:5776
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../src/fr-window.c:4737
+#: ../src/fr-window.c:4738
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "StÃrrelse"
 
-#: ../src/fr-window.c:4738
+#: ../src/fr-window.c:4739
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ../src/fr-window.c:4739
+#: ../src/fr-window.c:4740
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Endringsdato"
 
-#: ../src/fr-window.c:4740
+#: ../src/fr-window.c:4741
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
-#: ../src/fr-window.c:4749
+#: ../src/fr-window.c:4750
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5697
 msgid "Find:"
 msgstr "Finn:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5783
+#: ../src/fr-window.c:5784
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Lukk mappelinjen"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5814
+#: ../src/fr-window.c:5815
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ãpne _siste"
 
-#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Ãpne et av de sist brukte arkivene"
 
-#: ../src/fr-window.c:6257
+#: ../src/fr-window.c:6258
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke lagre arkivet Â%sÂ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7115
+#: ../src/fr-window.c:6774
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "Erstatt fil Â%sÂ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:6777
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "En fil med samme navn eksisterer allerede i Â%sÂ."
+
+#: ../src/fr-window.c:6784
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Erstatt _alle"
+
+#: ../src/fr-window.c:6785
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Hopp over"
+
+#: ../src/fr-window.c:6786
+msgid "_Replace"
+msgstr "E_rstatt"
+
+#: ../src/fr-window.c:7293
 msgid "Last Output"
 msgstr "Skrevet ut sist"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7420
+#: ../src/fr-window.c:7598
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Nytt navn er tomt. Vennligst oppgi et navn."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7425
+#: ../src/fr-window.c:7603
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Nytt navn er det samme som det gamle. Vennligst oppgi et annet navn."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7608
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1138,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "Navnet Â%s er ugyldig fordi det inneholder minst et av fÃlgende tegn: %s. "
 "Vennligst oppgi et annet navn."
 
-#: ../src/fr-window.c:7466
+#: ../src/fr-window.c:7644
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1149,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7468
+#: ../src/fr-window.c:7646
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1160,43 +1182,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7538
+#: ../src/fr-window.c:7716
 msgid "Rename"
 msgstr "Endre navn"
 
-#: ../src/fr-window.c:7539
+#: ../src/fr-window.c:7717
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Navn pà ny mappe:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7539
+#: ../src/fr-window.c:7717
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Navn pà ny fil:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7543
+#: ../src/fr-window.c:7721
 msgid "_Rename"
 msgstr "End_re navn"
 
-#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
+#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Kunne ikke endre navn pà mappen"
 
-#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
+#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Kunne ikke endre navn pà filen"
 
-#: ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-window.c:8158
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Lim inn utvalget"
 
-#: ../src/fr-window.c:7979
+#: ../src/fr-window.c:8159
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_MÃlmappe:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8580
+#: ../src/fr-window.c:8760
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Legg til filer i et arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:8624
+#: ../src/fr-window.c:8804
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Pakk ut arkiv"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]