[gnome-screenshot] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Danish translation
- Date: Mon, 20 Feb 2012 22:14:05 +0000 (UTC)
commit 2d2dd9421af95b7c91f3509578bb0b752963bbf1
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Mon Feb 20 23:13:52 2012 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 93e2fdf..388cd39 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2001.
# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001, 02, 03, 04.
# Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
-# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008.
+# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008, 2012.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
#
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 00:44+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 20:35+0100\n"
+"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,76 +32,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:143
-msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "Fejl under gemning af skÃrmbillede"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-" Error was %s.\n"
-" Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"Umuligt at gemme skÃrmbillede til %s.\n"
-" Fejlen var %s.\n"
-" VÃlg venligst en anden placering og prÃv igen."
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:336
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "SkÃrmbillede taget"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:495
-msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "Kunne ikke tage et skÃrmbillede af det aktuelle vindue"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:662
-msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr "Send skÃrmbillede direkte til udklipsholderen"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:663
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "Tag et billede af et vindue i stedet for af hele skÃrmen"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:664
-msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Tag et billede af et omrÃde pà skÃrmen i stedet for af hele skÃrmen"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:665
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "InkludÃr vinduesrammen i skÃrmbilledet"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:666
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Fjern vinduesrammen fra skÃrmbilledet"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
-msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "Tag skÃrmbillede efter en anfÃrt forsinkelse [i sekunder]"
-
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Effekt for vinduesrammen (\"shadow\", \"border\" eller \"none\")"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "effect"
-msgstr "effekt"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:669
-msgid "Interactively set options"
-msgstr "VÃlg indstillinger interaktivt"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:680
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Tag et skÃrmbillede"
-
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "Gem billeder af dit skrivebord eller individuelle vinduer"
@@ -111,14 +41,12 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "SkÃrmbillede"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "Kunne ikke tage et skÃrmbillede af det aktuelle vindue"
+msgstr "Tag et skÃrmbillede af det aktuelle vindue"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "Tag et skÃrmbillede"
+msgstr "Tag et skÃrmbillede af hele skÃrmen"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
@@ -186,40 +114,128 @@ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "InkludÃr vindueshÃndteringsrammen i skÃrmbilledet"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Last save directory"
+msgstr "Sidste gemmemappe"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Ventetid fÃr skÃrmbillede"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Mappe til skÃrmbillede"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "Mappen som sidste skÃrmbillede blev gemt i."
-
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
+msgstr "Mappen hvor skÃrmbilleder som standard vil blive gemt."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
+msgstr "Mappen hvor sidste skÃrmbillede blev gemt i interaktiv tilstand."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Antallet af sekunder, der ventes fÃr skÃrmbilledet tages."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Vinduesspecifikt skÃrmbillede (deprecieret)"
-#: ../src/screenshot-config.c:78
+#: ../src/screenshot-application.c:147
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgstr "Der findes allerede en fil med navnet \"%s\" i \"%s\""
+
+#: ../src/screenshot-application.c:154
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:345
+#: ../src/screenshot-application.c:388 ../src/screenshot-application.c:391
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Kunne ikke tage et skÃrmbillede"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:176
+msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
+msgstr ""
+"Fejl ved oprettelse af fil. VÃlg venligst en anden placering og prÃv igen."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:343
+msgid "Error creating file"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af fil"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:419
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "SkÃrmbillede taget"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:389
+msgid "All possible methods failed"
+msgstr "Alle tilgÃngelige metoder mislykkedes"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:504
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "Send skÃrmbillede direkte til udklipsholderen"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:505
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Tag et billede af et vindue i stedet for af hele skÃrmen"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:506
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "Tag et billede af et omrÃde pà skÃrmen i stedet for af hele skÃrmen"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:507
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "InkludÃr vinduesrammen i skÃrmbilledet"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:508
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "Fjern vinduesrammen fra skÃrmbilledet"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:509
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr "Tag skÃrmbillede efter en anfÃrt forsinkelse [i sekunder]"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:510
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr "Effekt for vinduesrammen (\"shadow\", \"border\" eller \"none\")"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:510
+msgid "effect"
+msgstr "effekt"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:511
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "VÃlg indstillinger interaktivt"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:525
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Tag et skÃrmbillede"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:54
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Tilvalgskonflikt: --window og --area kan ikke bruges pà samme tid.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/screenshot-config.c:61
+#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
-msgstr "Tilvalgskonflikt: --window og --area kan ikke bruges pà samme tid.\n"
+msgstr "Tilvalgskonflikt: --area og --delay kan ikke bruges pà samme tid.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:193
+#: ../src/screenshot-dialog.c:171
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
@@ -227,17 +243,17 @@ msgstr ""
"Definitionsfil for skÃrmbilledeprogrammets grÃnseflade mangler.\n"
"KontrollÃr venligst din installation af gnome-utils"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:214
+#: ../src/screenshot-dialog.c:192
msgid "Select a folder"
msgstr "VÃlg en mappe"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:323
+#: ../src/screenshot-dialog.c:301
msgid "Screenshot.png"
msgstr "SkÃrmbillede.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "SkÃrmbillede pà %s.png"
@@ -245,7 +261,7 @@ msgstr "SkÃrmbillede pà %s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "SkÃrmbillede pà %s - %d.png"
@@ -292,23 +308,26 @@ msgstr "VÃlg _omrÃdet, der skal tages billede af"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Tag billede _efter en ventetid pÃ"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Gem skÃrmbillede"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Gem _skÃrmbillede"
-#: ../src/screenshot-utils.c:702
+#: ../src/screenshot-utils.c:723
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Fejl ved indlÃsning af hjÃlpesiden"
+
+#~ msgid "Error while saving screenshot"
+#~ msgstr "Fejl under gemning af skÃrmbillede"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]