[gnome-disk-utility] Updated Danish translation



commit ebc8801f5a5c74c92c515abc5f314419c02ca49d
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Feb 20 22:32:30 2012 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 8475 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 3970 insertions(+), 4505 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1203f42..e5299b8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Danish translation of gnome-disk-utility.
-# Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009, 2012 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
 # Mads Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2009, 10.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2009, 10, 12.
 #
 # OBS OBS OBS! RET "VOLUME" TIL I FORHOLD TIL, HVAD DANSKGRUPPEN BLIVER ENIGE OM.
 #
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 22:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:54+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -28,211 +28,787 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. Translators: Window title when no item is selected.
-#.
-#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
-#.
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
-#: ../src/notification/notification-main.c:537
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:804 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1115
-msgid "Disk Utility"
-msgstr "Diskredskab"
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:888
+msgid "Disks"
+msgstr "Diske"
 
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "HÃndtering af drev og medier"
 
-#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Disk Notifications"
-msgstr "DiskpÃmindelser"
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Copyright  2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright  2008-2012 David Zeuthen"
+msgstr ""
+"Ophavsret  2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
+"Ophavsret  2008-2012 David Zeuthen"
+
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
+msgid "View, modify and configure disks and media"
+msgstr "Vis, redigÃr og konfigurÃr diske og medier"
+
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:5
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mads Lundby, 2009.\n"
+"Ask Hjorth Larsen, 2009, 2010.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Change Passphrase</big>"
+msgstr "<big>Ãndr adgangsfrase</big>"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Ãndr"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
+msgid "C_onfirm Passphrase"
+msgstr "B_ekrÃft adgangsfrase"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
+msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
+msgstr "SÃt kryds i denne boks for at se de ovenfor indtastede adgangsfraser"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
+msgid "Confirm passphrase entered above"
+msgstr "BekrÃft adgangsfrasen indtastet ovenfor"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
+msgid "Curr_ent Passphrase"
+msgstr "N_uvÃrende adgangsfrase"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
+msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
+msgstr "Indtast den nuvÃrende adgangsfrase, der beskytter dataene"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
+msgstr "Indtast ny adgangsfrase til at beskytte dataene"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
+msgid "New _Passphrase"
+msgstr "Ny _adgangsfrase"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
+msgid "Sho_w Passphrases"
+msgstr "Vi_s adgangsfraser"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Create Disk Image</big>"
+msgstr "<big>Opret diskaftryk</big>"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+msgid "Copying data to disk image..."
+msgstr "Kopierer data til diskaftryk..."
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in _folder"
+msgstr "Gem i _mappe"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "VÃlg en mappe"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
+msgid "_Name"
+msgstr "_Navn"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "_Start Creating..."
+msgstr "_Start oprettelse..."
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Contents</big>"
+msgstr "<big>Indhold</big>"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "<big>Create Partition</big>"
+msgstr "<big>Opret partition</big>"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "Op_ret"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "Free Space _Following"
+msgstr "Efter_fÃlgende fri plads"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "Partition _Size"
+msgstr "Partitions_stÃrrelse"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "The free space following the partition, in megabytes"
+msgstr "Den fri plads, der fÃlger efter partitionen, i megabyte"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
+msgstr "StÃrrelsen af partitionen, der skal oprettes, i megabyte"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "Checked if an entry in the /etc/crypttab file exists for the device"
+msgstr "Afkrydset hvis der findes en indgang i filen /etc/crypttab for enheden"
 
-#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Provides notifications related to disks"
-msgstr "Giver diskrelaterede pÃmindelser"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+msgid "Con_figure passphrase and options"
+msgstr "Kon_figurÃr adgangsfrase og indstillinger"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:183
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+msgid "Don't unlock at startup"
+msgstr "LÃs ikke op ved opstart"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4 ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Don't wait for device at startup"
+msgstr "Vent ikke pà enheden ved opstart"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
 msgid ""
-"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
-"media or disconnecting the device."
+"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
+"udisks-auth]"
 msgstr ""
-"For at forhindre ÃdelÃggelse af data, bÃr du vente med at fjerne medie eller "
-"frakoble enhed, indtil dette er afsluttet."
+"Hvis afkrydset, vil der blive krÃvet yderligere godkendelse for at kunne "
+"lÃse ennheden op [x-udisks-auth]"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:215
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:284
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+msgid "If checked, the device will not be unlocked at startup [noauto]"
+msgstr "Hvis afkrydset, vil enheden ikke blive lÃst op ved opstart [noauto]"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:285
-msgid "The device to show the dialog for"
-msgstr "Enheden som der skal vises et vindue for"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7 ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+msgid "If checked, the system won't wait for the device at startup [nofail]"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, vil systemet ikke vente pà enheden ved opstart [nofail]"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:228
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+msgid "Options to use when unlocking the device"
+msgstr "Indstillingerne, der skal bruges nÃr enheden lÃses op"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
-msgid "Text to show"
-msgstr "Tekst der skal vises"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+msgid "Passphrase File"
+msgstr "Adgangsfrasefil"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:113
-msgid "Error launching Disk Utility"
-msgstr "Fejl under start af diskredskab"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
+"device"
+msgstr ""
+"Adgangsfrase for enheden, eller tom for at spÃrge brugeren nÃr enheden "
+"sÃttes op"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133
-msgid "Device to format"
-msgstr "Enhed til formatering"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+msgid "Require additional authorization to unlock"
+msgstr "KrÃv yderligere godkendelse for at lÃse op"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
-msgid "DEVICE"
-msgstr "ENHED"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+msgid "Sho_w passphrase"
+msgstr "V_is adgangsfrase"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:163
-#, c-format
-msgid "Operation was canceled"
-msgstr "Operationen blev annulleret"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"prefixed with /dev/mapper/"
+msgstr ""
+"Navnet, der bruges til den oplÃste enhed - sÃttes op som navnet med "
+"foranstillet/dev/mapper/"
 
-# Det er mit bedste bud. Noget man kan udtale uden at meningen gÃr tabt.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:254
-msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
-msgstr "Diskredskabs- og formateringsvÃrktÃj til Gnome"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"prefixed with <b>/dev/mapper/</b>"
+msgstr ""
+"Navnet, der bruges til den oplÃste enhed - sÃttes op som navnet med "
+"foranstillet <b>/dev/mapper/</b>"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+msgid "What's this?"
+msgstr "Hvad er dette?"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:25
+msgid "_Options"
+msgstr "_Indstillinger"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+msgid "_Passphrase"
+msgstr "_Adgangsfrase"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Edit Partition</big>"
+msgstr "<big>RedigÃr partition</big>"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
+"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
+"the <i>active</i> partition"
+msgstr ""
+"Et flag, der bruges af platformens opstartsindlÃser til at bestemme hvorfra "
+"OS'et skal indlÃses. Nogle gange kaldes partitionen med dette flag den "
+"<i>aktive</i> partition"
 
-#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
-#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
-#.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:303
-#, c-format
-msgid "Format partition %d of %s (%s)"
-msgstr "FormatÃr partition %d pà %s (%s)"
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
+msgstr "Partitionstypen som et 8-bit heltal uden fortegn"
 
-#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
-#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
-#.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:310
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
-msgstr "Formaterer partition %d pà %s (%s)"
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Bootbar"
 
-#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
-#, c-format
-msgid "Format %s (%s)"
-msgstr "FormatÃr %s (%s)"
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
+
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
+msgstr "<big>RedigÃr filsystem_etiket</big>"
+
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiket"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "Always show in user interface"
+msgstr "Vis altid i brugergrÃnsefladen"
+
+# Har kontrolleret i kildekoden at check betyder afkryds her
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+msgid "Checked if entry in the <b>/etc/fstab</b> file exists for the device"
+msgstr ""
+"Afkrydset hvis der findes en indgang for enheden i filen <b>/etc/fstab</b>"
 
-#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:320
-#, c-format
-msgid "Formatting %s (%s)"
-msgstr "Formaterer %s (%s)"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+msgid "Con_figure mount point and options"
+msgstr "Kon_figurÃr monteringspunkt og indstillinger"
 
-#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
-#, c-format
-msgid "Format %s Volume (%s)"
-msgstr "FormatÃr %s-diskenhed (%s)"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+msgid "D_irectory"
+msgstr "K_atalog"
 
-#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:330
-#, c-format
-msgid "Formatting %s Volume (%s)"
-msgstr "Formaterer %s-diskenhed (%s)"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+msgid "Display _Name"
+msgstr "Synligt _navn"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:386
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Forbereder..."
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+msgid "Don't mount at startup"
+msgstr "MontÃr ikke ved opstart"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:429
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Afmonterer..."
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr "Ikonna_vn"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:447
-#, c-format
-msgid "Unable to format '%s'"
-msgstr "Kan ikke formatere \"%s\""
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, vil der krÃves yderligere godkendelse for at montere enheden "
+"[x-udisks-auth]"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:462
-msgid "Formatting..."
-msgstr "Formaterer..."
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
+"its directory is [x-gvfs-show]"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, vil enheden altid blive vist i brugergrÃnsefladen uanset "
+"hvad kataloget er [x-gvfs-show]"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:479
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Annullerer..."
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"If checked, the device is never shown in the user interface no matter what "
+"its directory is [x-gvfs-hide]"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset vil enheden aldrig blive vist i brugergrÃnsefladen, uanset "
+"hvad kataloget er [x-gvfs-hide]"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:489
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Fejl ved formatering af diskenhed"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+msgid "If checked, the device will not be mounted at startup [noauto]"
+msgstr "Hvis afkrydset, vil enheden ikke blive monteret ved opstart [noauto]"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:500
-msgid "Mounting volume..."
-msgstr "Monterer diskenhed..."
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
+"gvfs-icon=]"
+msgstr ""
+"Hvis givet, er dette navnet pà ikonet, der skal bruges for enheden i "
+"brugergrÃnsefladen [x-gvfs-icon=]"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:524
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Fejl under montering af enhed"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr ""
+"Hvis givet, er dette navnet der skal bruges til enheden i brugergrÃnsefladen "
+"[x-gvfs-name=]"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:541
-msgid "Error storing passphrase in keyring"
-msgstr "Fejl under lagring af adgangsfrase i nÃglering"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+msgid "Mount options to use"
+msgstr "Monteringstilvalg, der skal bruges"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
-msgid "The RAID Array to add a component to."
-msgstr "RAID-rÃkken, som en komponent skal fÃjes til."
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+msgid "Never show in user interface"
+msgstr "Vis aldrig i brugergrÃnseflade"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:228
-#, c-format
-msgid "Add spare to %s"
-msgstr "TilfÃj reserve til %s"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+msgid "Require additional authorization to mount"
+msgstr "KrÃv yderligere godkendelse ved montering"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
-#, c-format
-msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"hierarchy to control the scope of the entry"
 msgstr ""
-"VÃlg en disk, der skal oprettes en %s-reserve pÃ, i RAID-rÃkken \"%s\" (%s)"
+"<b>Specialenhedsfilen</b> - brug symlÃnker i <b>/dev/disk</b>-hierarkiet til "
+"at kontrollere enhedens omrÃde"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:237
-#, c-format
-msgid "Expand %s"
-msgstr "Udvid %s"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+msgid "The directory to mount the device in"
+msgstr "Kataloget, som enheden skal monteres i"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
-#, c-format
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+msgid "The filesystem type to use"
+msgstr "Filsystemtypen, der skal bruges"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
 msgid ""
-"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
-"\" (%s)"
+"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"the scope of the entry"
 msgstr ""
-"VÃlg en eller flere enheder, hvorpà %s skal bruges til at udvide RAID-rÃkken "
-"\"%s\" (%s)"
+"Specialenhedsfilen - brug symlÃnker i /dev/disk-hierarkiet til at "
+"kontrollere enhedens omrÃde"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:244
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Udvid"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+msgid "_Device"
+msgstr "_Enhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
-msgid "The VG to add a PV to."
-msgstr "VG'en som en PV skal fÃjes til."
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
+msgid "Do Not _Automount"
+msgstr "_AutomontÃr ikke"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:249
-#, c-format
-msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
-msgstr "TilfÃj fysisk diskenhed til %s (%s)"
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "H_idden"
+msgstr "Sk_jult"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
+"interfaces"
+msgstr ""
+"Hvis givet, vil visse OS'er skjule indholdet af partitionen i deres "
+"brugergrÃnseflader"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
+"only instead of read-write"
+msgstr ""
+"Hvis givet, vil visse OS'er montere eller bruge indholdet af partitionen som "
+"skrivebeskyttet i stedet for lÃse/skrive"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
+msgstr "Hvis givet, vil visse OS'er ikke automontere indholdet af partitionen"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
+"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+msgstr ""
+"Gammel BIOS, bootbar. Dette svarer til opstartsflaget <i>bootable</i> i "
+"Master Boot Record. Bruges typisk til GPT-partitioner pà MBR-systemet"
+
+# ???
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "Legacy BIOS _Bootable"
+msgstr "Gammel BIOS, _bootbar"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
+"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"directory"
+msgstr ""
+"Partitionsnavnet (op til 36 unicode-tegn). Dette er nyttigt hvis du vil "
+"referere til enheden via en symlÃnke i kataloget <b>/dev/disk/by-partlabel</"
+"b> "
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
+msgstr "Partitionstypen reprÃsenteret som en 32-bit <i>GUID</i>"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
+"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
+"overwrite the contents"
+msgstr ""
+"Bruges til at angive, at partitionen og dens indhold krÃves for at OS'et "
+"eller platformen kan fungere. Der bÃr udvises sÃrlig forsigtighed med ikke "
+"at slette eller overskrive indholdet"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "_Read-Only"
+msgstr "_Skrivebeskyttet"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "_System partition"
+msgstr "_Systempartition"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
+msgid "Enter passphrase used to protect the data"
+msgstr "Indtast adgangsfrase, der bruges til at beskytte dataene"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
+msgid "F_ilesystem"
+msgstr "F_ilsystem"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
+msgid ""
+"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
+"<i>swap</i>"
+msgstr ""
+"Den brugertilpassede filsystemtype, der skal oprettes. F.eks. <i>btrfs</i>, "
+"<i>xfs</i> eller <i>swap</i>"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
+msgstr ""
+"Den brugertilpassede filsystemtype, der skal oprettes. F.eks. btrfs, xfs "
+"eller swap"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+"Navnet, der skal bruges til filsystemet. Dette er nyttigt hvis du vil "
+"referere til enheden via en symlÃnke i kataloget /dev/disk/by-label"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+"Navnet, der skal bruges til filsystemet. Dette er nyttigt hvis du vil "
+"referere til enheden via en symlÃnke i kataloget <b>/dev/disk/by-label</b>"
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Format Disk</big>"
+msgstr "<big>FormatÃr disk</big>"
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+msgid "_Format..."
+msgstr "_FormatÃr..."
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+msgid "_Partitioning"
+msgstr "_Partitionering"
+
+#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Format Volume</big>"
+msgstr "<big>FormatÃr diskenhed</big>"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:1
+msgid "<b>_Volumes</b>"
+msgstr "<b>_Diskenheder</b>"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:2
+msgid "Activate the swap space"
+msgstr "AktivÃr swapomrÃdet"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:3 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1598
+msgid "Assessment"
+msgstr "Vurdering"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:4
+msgid "Attach Disk Image..."
+msgstr "Tilkobl diskaftryk..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:5
+msgid "Backing File"
+msgstr "Bagvedliggende fil"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:6
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Ãndr Adgangsfrase..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:7
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:8
+msgid "Create Disk Image..."
+msgstr "Opret diskaftryk..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:9
+msgid "Create a new partition..."
+msgstr "Opret en ny partition..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:10
+msgid "Deactivate the swap space"
+msgstr "DeaktivÃr swapomrÃdet"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:11
+msgid "Delete partition..."
+msgstr "Slet partition..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:12
+msgid "Detach Disk Image"
+msgstr "Frakobl diskaftryk"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:13
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:265
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
-msgid "_Size:"
-msgstr "_StÃrrelse:"
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:14
+msgid "Disk Size"
+msgstr "DiskstÃrrelse"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:15
+msgid "Edit Filesystem Label..."
+msgstr "RedigÃr filsystem_etiket..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:16
+msgid "Edit Partition Type..."
+msgstr "RedigÃr partitionstype..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:17
+msgid "Edit crypttab entry..."
+msgstr "RedigÃr crypttab-indgang..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:18
+msgid "Edit fstab entry..."
+msgstr "RedigÃr fstab-indgang..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:19
+msgid "Eject media"
+msgstr "Skub medie ud"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:20
+msgid "Eject the media"
+msgstr "Skub mediet ud"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:21
+msgid "Format Disk..."
+msgstr "FormatÃr disk..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:22
+msgid "Format..."
+msgstr "FormatÃr..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:23
+msgid "In Use"
+msgstr "I brug"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
+msgid "Lock the encrypted device"
+msgstr "LÃs den krypterede enhed"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
+msgid "Media"
+msgstr "Medie"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
+msgid "More actions..."
+msgstr "Flere handlinger..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
+msgid "Mount the filesystem"
+msgstr "MontÃr filsystemet"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
+msgid "Page not implemented yet"
+msgstr "Side ikke implementeret endnu"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Partitionstype"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31
+msgid "Restore Disk Image..."
+msgstr "Genskab diskaftryk..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:32
+msgid "Select a device"
+msgstr "VÃlg et drev"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:34
+msgid "Size"
+msgstr "StÃrrelse"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
+msgid "Unlock the encrypted device"
+msgstr "LÃs den krypterede enhed op"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "AfmontÃr filsystemet"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:37
+msgid "View SMART Data..."
+msgstr "Vis SMART-data..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
+msgid "devtab"
+msgstr "devtab"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:39
+msgid "new"
+msgstr "ny"
+
+# ?
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:40
+msgid "not_implemented"
+msgstr "ikke_implementeret"
+
+# ?
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:41
+msgid "nothing_selected"
+msgstr "intet_valgt"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
+msgstr "<big>Genskab diskaftryk</big>"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+msgid "Copying data to device..."
+msgstr "Kopierer data til enhed..."
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Select Disk Image to restore"
+msgstr "VÃlg diskaftryk, der skal genskabes"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "_Image to restore"
+msgstr "_Aftryk der skal genskabes"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "_Start Restoring..."
+msgstr "_Start genskabelse..."
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
+msgstr "<b>SMART-_attributter</b>"
+
+# Conveyance-testen er noget med om enheden har taget skade under transport http://linux.die.net/man/8/smartctl
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
+msgid "Conveyance"
+msgstr "Transport"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
+msgid "Extended"
+msgstr "Udvidet"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normaliseret"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Overall Assessment"
+msgstr "Overordnet vurdering"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Powered On"
+msgstr "TÃndt"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+msgid "Self-assessment"
+msgstr "Selvvurdering"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+msgid "Self-test Result"
+msgstr "Resultat fra selvtest"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:299
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:518
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:855
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+msgid "Updated"
+msgstr "Opdateret"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:857
+msgid "Updates"
+msgstr "Opdateringer"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1586
+msgid "Value"
+msgstr "VÃrdi"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+msgid "_Start Self-test..."
+msgstr "_Start selvtest..."
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "_Stop selvtest"
+
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
+msgstr "<big>Indtast adgangsfrase for at lÃse op</big>"
+
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+msgid "_Unlock"
+msgstr "LÃs _op"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:131
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:143
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "LÃsefejlrate"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:144
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -240,47 +816,47 @@ msgstr ""
 "Fejlfrekvens ved lÃsning af rà data fra disken. En vÃrdi der ikke er nul, "
 "indikerer et problem med enten diskens overflade eller lÃse-/skrivehoveder"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:141
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:153
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "GennemstrÃmningsydelse"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:154
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Diskens gennemsnitlige effektivitet"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:149
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Accelerationstid"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Tiden det tager at accelerere disken op"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:157
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:169
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Antal start/stop"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:170
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Antal start/stop-cyklusser for akslen"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:165
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:177
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Antal reallokerede sektorer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:178
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
 "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
@@ -290,198 +866,190 @@ msgstr ""
 "verifikationsfejl, markerer den sektoren som \"reallokeret\" og flytter data "
 "til et sÃrligt reserveret omrÃde (ekstraomrÃde)"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:175
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:187
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Kanalmargen ved lÃsning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:188
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "Margen for en kanal, nÃr der lÃses data."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:183
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:195
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "SÃgefejlrate"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:196
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "Fejlfrekvens ved positionering"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:191
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "SÃgetidsydelse"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "Gennemsnitlig operationseffektivitet ved positionering"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:199
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:523
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:211
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:535
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Antal timer tÃndt"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:212
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Antal timer forlÃbet i tÃndt tilstand"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:207
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:219
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Antal gentagne accelerationer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:220
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Antal gentagne accelerationsforsÃg"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:215
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Antal gentagne kalibreringer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:228
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Antal forsÃg pà at kalibrere enheden"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:223
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:235
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Antal strÃmcykler"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "Antallet gange tÃndt"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:231
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "BlÃd lÃsefejlrate"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
 msgstr "Frekvens af \"program\"-fejl under lÃsning fra disken"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:239
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:251
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Rapporterede urettelige fejl"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "Antallet af fejl, der ikke kunne korrigeres ved brug af hardware-ECC"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:247
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:259
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "SkriveforsÃg uden for flyveomrÃde"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr ""
 "Antal gange, et skrivehoved flyver udenfor dets normale operationsomrÃde"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:255
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:267
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "LuftstrÃmstemperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Temperaturen af den gennemstrÃmmende luft i drevet"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:263
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:433
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:275
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:445
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "G-sense-fejlrate"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "Fejlfrekvens som resultat af stÃdbelastning"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:271
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:490
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:283
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:502
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Antal tilbagetrÃkninger"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Antal tilbagetrÃkningscykler som fÃlge af slukning eller nÃdstilfÃlde"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:279
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:466
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:291
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:478
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Antal load-/unloadcykler"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Antal cykler ind i landingszoneposition"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:287
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:506
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "NuvÃrende indvendig drevtemperatur"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:295
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:307
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "Hardware-ECC genskabt"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "Antal ECC-i-farten-fejl"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:303
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:315
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Antal reallokeringer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
 msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -491,15 +1059,15 @@ msgstr ""
 "antallet af (vellykkede sÃvel som mislykkede) forsÃg pà at overfÃre data fra "
 "omallokerede sektorer til et ubrugt omrÃde"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:314
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:326
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Antal ventende sektorer"
 
 # BemÃrk at reallocation count og remapping svarer til hinanden
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -512,14 +1080,14 @@ msgstr ""
 "sektor vil ikke omallokere sektoren - de vil kun blive omallokeret ved et "
 "forfejlet forsÃg pà at skrive"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:326
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:338
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Antal ikke-korrigerbare sektorer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -529,25 +1097,25 @@ msgstr ""
 "sektor. En forÃget vÃrdi af denne attribut indikerer defekter pà diskens "
 "overflade og/eller problemer i det mekaniske undersystem"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:336
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:348
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "UDMCA CRC-fejlrate"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "Antal CRC-fejl i UDMA-tilstand"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:344
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:356
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Skrivefejlrate"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
@@ -555,115 +1123,115 @@ msgstr ""
 "Antal fejl under skrivning til disk (eller) flerzonefejlrate (eller) "
 "flyvehÃjde"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:352
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:364
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "BlÃd lÃsefejlrate"
 
 # ???
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "Antal off-track-fejl"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:360
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:372
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "DAM-fejl"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Antal DAM-fejl (dataadressemÃrkefejl) (eller) forhandlerspecifik"
 
 # BemÃrk at run out cancel rent faktisk bare betyder antal ecc-fejl jf. nÃste streng samt wikipedia-artiklen om S.M.A.R.T.
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:368
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:380
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Antal ECC-fejl"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "Antal ECC-fejl"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:376
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:388
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Soft-ECC-korrektion"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Antal fejl korrigeret af software-ECC"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:384
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:396
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Fejl som fÃlge af hÃj temperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Antal fejl (Therman Asperity Rate) som fÃlge af hÃj temperatur"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:392
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:404
 msgid "Flying Height"
 msgstr "FlyvehÃjde"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "HÃjde af hovederne over diskoverfladen"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:400
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:412
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "Maksimal accelerationsstrÃm"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "StÃrste strÃmstyrke, der bruges nÃr drevet accelererer"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:408
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:420
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Buzz-rutiner ved acceleration"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Antal buzz-rutiner, der bruges til at accelerere drevet"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:416
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:428
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Offline-sÃgningsydelse"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgstr "Drevets sÃgeydelse ved offline-operationer"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:424
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:436
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Diskforskydning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
@@ -671,30 +1239,30 @@ msgstr ""
 "Forskydning af disken er et muligt resultat af stÃd, f.eks. pà grund af fald "
 "(eller) temperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "Antal fejl som fÃlge af stÃdbelastninger, mÃlt af en stÃdsensor"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:441
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:453
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Operationstimer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Antal timer i generel operationel tilstand"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:449
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:461
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Antal load-/unloadgentagelsesforsÃg"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
@@ -702,73 +1270,73 @@ msgstr ""
 "Belastning af drevet forÃrsaget af mange gentagne operationer, sÃsom "
 "lÃsning, skrivning, flytning af hoveder og sà videre"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:458
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:470
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Gnidning ved belastning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Belastning pà drevet pà grund af friktion i mekaniske dele"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Samlet antal load-cykler"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:474
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:486
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "IndlÃsningstid"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Generelt tidsforbrug til indlÃsning i et drev"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:482
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:494
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Rotationskompensationstal"
 
 # Det giver jo ingen mening, men wikipedia siger "Number of attempts to compensate for platter speed variations[citation needed]"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr ""
 "Antal forsÃg pà at kompensere for hastighedsvariationer pà tvÃrs af pladen "
 "ved rotation"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Antal tilbagetrÃkningsbegivenheder ved slukning"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:498
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:510
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR-hovedamplitude"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "Amplitude hvormed hovederne ryster (GMR-head) i kÃrende tilstand"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Drevets temperatur"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:514
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:526
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "Resterende udholdenhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -776,25 +1344,25 @@ msgstr ""
 "Antallet af fysiske slettecykler, drevet har gennemfÃrt, som procentdel af "
 "det maksimale antal fysiske slettecykler, drevet understÃtter"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:531
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:543
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Antal ikke-korrigerbare ECC'er"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Antal ikke-korrigerbare ECC-fejl"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:539
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:551
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "God blokandel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
@@ -802,336 +1370,86 @@ msgstr ""
 "Antallet af tilgÃngelige, reserverede blokke, som procentdel af det totale "
 "antal reserverede blokke"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:548
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:560
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Flyvetimer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Tid mens lÃsehovedet bevÃges"
 
 # Den danske oversÃttelse svarer til beskrivelsesstrengen nedenfor (samt den fra wikipedia), det mà vÃre godt nok
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:556
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:568
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "DisklÃsefejl"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Antal fejl under lÃsning fra en disk"
 
-#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
-#. * %d is the attribute number.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:699
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:629
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:812
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Ingen beskrivelse af attribut %d"
 
-#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:789
-msgid "Normalized:"
-msgstr "Normaliseret:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:791
-msgid "Worst:"
-msgstr "VÃrste:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:793
-msgid "Threshold:"
-msgstr "TÃrskel:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:795
-msgid "Value:"
-msgstr "VÃrdi:"
-
-#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
-#. * value isn't available
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:845
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:853
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:861
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:957
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1639
-msgid "N/A"
-msgstr "-"
-
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:939
-msgid "Failing"
-msgstr "Svigt"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:680
+msgid "FAILING"
+msgstr "SVIGTER"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:942
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:689
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Har svigtet tidligere"
 
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:946
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:954
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:949
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1020
-msgid "Error reading SMART data"
-msgstr "Fejl under lÃsning af SMART-data"
-
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1140
-msgid "Choose SMART Self-test"
-msgstr "VÃlg SMART-selvtest"
-
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1151
-msgid ""
-"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
-"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
-"running."
-msgstr ""
-"Testene kan tage meget lang tid at fuldfÃre afhÃngig af diskens hastighed og "
-"stÃrrelse. Du kan fortsÃtte med at bruge dit system, mens testen kÃrer."
-
-#. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
-msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr "_Kort (normalt mindre end 10 minutter)"
-
-#. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1163
-msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr "_Udvidet (normalt mere end 10 minutter)"
-
-# Det er navnet pà en selvtest, der har til formÃl at finde skade forÃrsaget under transport (wikipedia)
-#. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1166
-msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr "_Transport (normalt mindre end ti minutter)"
-
-#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1174
-msgid "_Run Self Test"
-msgstr "_KÃr selvtest"
-
-#. Translators: The title of the SMART dialog.
-#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
-#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1269
-#, c-format
-msgid "%s (%s) â SMART Data"
-msgstr "%s (%s) â SMART-data"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
-msgid "Updated:"
-msgstr "Opdateret:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1292
-msgid ""
-"Time since SMART data was last read â SMART data is updated every 30 minutes "
-"unless the disk is sleeping"
-msgstr ""
-"Tid siden SMART-data sidst blev lÃst - SMART-data opdateres hvert 30. minut, "
-"med mindre disken sover"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
-msgid "Self-tests:"
-msgstr "Selvtest:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1301
-msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr "Resultatet af sidste selvtest, der blev kÃrt pà disken"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
-msgid "Powered On:"
-msgstr "TÃndt:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1309
-msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
-msgstr "Tidsrummet, disken har kÃrt i tÃndt tilstand"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
-msgid "Power Cycles:"
-msgstr "StrÃmcykler:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1317
-msgid "The number of full disk power on/off cycles"
-msgstr "Antallet af hele tÃnd/sluk-cykler for disken"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatur:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1325
-msgid "The temperature of the disk"
-msgstr "Drevets temperatur"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
-msgid "Bad Sectors:"
-msgstr "Beskadigede sektorer:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1333
-msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr "Summen af resterende og omallokerede beskadigede sektorer"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
-msgid "Self Assessment:"
-msgstr "Selvvurdering:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1341
-msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr "Udsagnet fra disken selv, om hvorvidt den er ved at svigte"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1346
-msgid "Overall Assessment:"
-msgstr "Overordnet vurdering:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
-#. * status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1350
-msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "En overordnet vurdering af diskens helbred"
-
-#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1364
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_OpdatÃr"
-
-#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1366
-msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
-msgstr "LÃser SMART-data, hvilket vÃkker disken"
-
-#. TODO: better icon
-#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1376
-msgid "Run _Self-test"
-msgstr "KÃr _selvtest"
-
-#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1378
-msgid "Test the disk surface for errors"
-msgstr "Test diskoverfladen for fejl"
-
-#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
-msgid "_Cancel Self-test"
-msgstr "_AnnullÃr selvtest"
-
-#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1390
-msgid "Cancels the self-test"
-msgstr "Afbryder selvtesten"
-
-#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1408
-msgid "_Attributes"
-msgstr "A_ttributter"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:693
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
 
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1442
-msgid "ID"
-msgstr "Id"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1454
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1471
-msgid "Assessment"
-msgstr "Vurdering"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1490
-msgid "Value"
-msgstr "VÃrdi"
-
-#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
-#. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1518
-msgid "Don't _warn if the disk is failing"
-msgstr "_Advar ikke, hvis disken svigter"
-
-#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1520
-msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr ""
-"Lad denne vÃre uafkrydset for at fà besked nÃr disken begynder at svigte"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1585
+#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one year
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:708
 #, c-format
 msgid "%.1f years"
 msgstr "%.1f Ãr"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1589
+#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one day but not one year
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:713
 #, c-format
 msgid "%.1f days"
 msgstr "%.1f dage"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1593
+#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one hour but not one day
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:718
 #, c-format
 msgid "%.1f hours"
 msgstr "%.1f timer"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1597
+#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one minute but not one hour
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
 #, c-format
 msgid "%.1f minutes"
 msgstr "%.1f minutter"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1601
+#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one second but not one minute
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:728
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekunder"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
+#. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:733
 #, c-format
-msgid "%s msec"
-msgstr "%s msek"
+msgid "%d msec"
+msgstr "%d msek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1616
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -1141,4418 +1459,3643 @@ msgstr[1] "%d sektorer"
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
 #. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1628
+#. Translators: Used to format a temperature.
+#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
+#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:768
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1024
 #, c-format
 msgid "%.0f C / %.0f F"
 msgstr "%.0f C / %.0f F"
 
+#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:779
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1696
-msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
-msgstr "Fejl er et tegn pà snarligt disksvigt (Pre-Fail)"
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:823
+msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
+msgstr "Fejl er et tegn pà disksvigt inden for 24 timer (Pre-Fail)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1700
-msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr "Fejl er et tegn pà fremskreden alder (Old-Age)"
-
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:830
+msgid ""
+"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)"
+msgstr "Fejl er et tegn pà at disken af overgÃet sin designlevetid (Old-Age)"
+
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1706
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
 msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgstr "Hver gang data indsamles (Online)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1710
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:845
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
 msgstr "Kun under offline-aktiviteter (Not Online)"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
-#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
-#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
-#. * The six %x is the raw data of the attribute.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
+#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:859
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:900
 #, c-format
+msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
+msgstr "%d <span size=\"small\">(VÃrste:%d, tÃrskel: %d)</span>"
+
+#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:910
 msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Updates: %s\n"
-"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+"Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
+"(Pre-Fail)</span>"
 msgstr ""
-"Type: %s\n"
-"Opdateringer: %s\n"
-"RÃ: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1928
-msgid "No drive selected"
-msgstr "Intet drev valgt"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1935
-msgid "SMART not supported"
-msgstr "SMART understÃttes ikke"
+"Fejl er et tegn pà at disken vil svigte inden for 24 timer <span size=\"small"
+"\">(Pre-Fail)</span>"
 
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1943
-msgid "SMART data never collected"
-msgstr "SMART-data aldrig indsamlet"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1956
-msgid "SMART data is malformed"
-msgstr "SMART-data forkert struktureret"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is unknown
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we don't know if the disk has bad sectors
-#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of time the disk has been powered on
-#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of power cycles
-#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
-#. * the temperature of the disk
+#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
 #.
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
-#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1986
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2004
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2024
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2032
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2041
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1301 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:916
+msgid ""
+"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
+"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
+msgstr ""
+"Fejl er et tegn pà at disken har overgÃet sin designlevetid <span size="
+"\"small\">(Old-Age)</span>"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1991
-msgid "Passed"
-msgstr "BestÃet"
+#. Translators: Please keep "(Online)" in English
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:923
+msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
+msgstr "Hver gang der indsamles data <span size=\"small\">(Online)</span>"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
-#. * the status table when the self-assessment of the
-#. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1997
-msgid "FAILING"
-msgstr "SVIGTER"
+#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:929
+msgid ""
+"Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
+msgstr ""
+"Kun under off-line-aktiviteter <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:955
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test completed successfully"
+msgstr "Sidste selvtest blev fuldfÃrt tilfredsstillende"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:957
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was aborted"
+msgstr "Sidste selvtest blev aflyst"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:959
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was interrupted"
+msgstr "Sidste selvtest blev afbrudt"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:961
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test did not complete"
+msgstr "Sidste selvtest blev ikke fuldfÃrt"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:963
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed"
+msgstr "Sidste selvtest ikke bestÃet"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:965
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (electrical)"
+msgstr "Sidste selvtest ikke bestÃet (elektrisk)"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:967
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (servo)"
+msgstr "Sidste selvtest ikke bestÃet (servo)"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:969
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (read)"
+msgstr "Sidste selvtest ikke bestÃet (lÃse)"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:971
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (handling)"
+msgstr "Sidste selvtest ikke bestÃet (hÃndtering)"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:974
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
+msgstr "Selvtest i gang â %d%% tilbage"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:979
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Ukendt (%s)"
 
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2009
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr "%s siden"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1057
+msgid "SMART is not supported"
+msgstr "SMART understÃttes ikke"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1063
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "SMART er ikke slÃet til"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1075
+#, c-format
+msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
+msgstr "Selvtest i gang â %d%% tilbage"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1089
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1098
+msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
+msgstr "DISKEN VIL SANDSYNLIGVIS SVIGTE SNART"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2014
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1121
+msgid "SELF-TEST FAILED"
+msgstr "SELVTEST FEJLEDE"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1130
 #, c-format
-msgid "%d bad sector"
-msgid_plural "%d bad sectors"
-msgstr[0] "%d beskadiget sektor"
-msgstr[1] "%d beskadigede sektorer"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2060
-msgid "Completed OK"
-msgstr "FuldfÃrt o.k."
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2064
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulleret"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2068
-msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr "Afbrudt (med hÃrd eller blÃd nulstilling)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2072
-msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
-msgstr "Ikke fuldfÃrt (der kan vÃre opstÃet en fatal fejl)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2076
-msgid "FAILED (Electrical)"
-msgstr "IKKE BESTÃET (Elektrisk)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2081
-msgid "FAILED (Servo)"
-msgstr "IKKE BESTÃET (Servo)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
-msgid "FAILED (Read)"
-msgstr "IKKE BESTÃET (LÃsning)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2091
-msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr "IKKE BESTÃET (MistÃnkes for at have taget skade)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2096
-msgid "In progress"
-msgstr "I gang"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:171
+msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
+msgstr[0] "Disken er o.k., en enkelt attribut fejler"
+msgstr[1] "Disken er o.k., %d attributter fejler"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1141
 #, c-format
-msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
-msgstr "Denne operation angÃr diskenheden \"%s\" (%s)"
+msgid "Disk is OK, one bad sector"
+msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
+msgstr[0] "Disken er o.k., Ãn beskadiget sektor"
+msgstr[1] "Disken er o.k., %d beskadigede sektorer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:175
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1152
 #, c-format
-msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
-msgstr "Denne operation angÃr drevet \"%s\" (%s)"
+msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
+msgstr[0] "Disk er o.k., Ãn attribut har fejlet tidligere"
+msgstr[1] "Disk er o.k., %d attributter har fejlet tidligere"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:179
+#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
+#. * The first %s is the status of the drive.
+#. * The second %s is the temperature of the drive.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
 #, c-format
-msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
-msgstr "Denne operation angÃr \"%s\" (%s)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: XXX
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1330
+msgid "Threshold exceeded"
+msgstr "TÃrskel oversteget"
+
+#. Translators: XXX
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1335
+msgid "Threshold not exceeded"
+msgstr "TÃrskel ikke oversteget"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1394
+msgid "Error refreshing SMART data"
+msgstr "Fejl under opdatering af SMART-data"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
-msgid "User Name"
-msgstr "Brugernavn"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1426
+msgid "Error aborting SMART self-test"
+msgstr "Fejl under afbrydelse af SMART-selvtest"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
-msgid "The chosen user name"
-msgstr "Det valgte brugernavn"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1445
+msgid "Error starting SMART self-test"
+msgstr "Fejl under start af SMART-selvtest"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1560
+msgid "ID"
+msgstr "Id"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
-msgid "The chosen address"
-msgstr "Den valgte adresse"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1572
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
-msgid "Choose Server"
-msgstr "VÃlg server"
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:171
+msgid "Error updating /etc/crypttab"
+msgstr "Fejl ved opdatering af /etc/crypttab"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:213
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Forbind til server"
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
+msgid "Error changing passphrase"
+msgstr "Fejl ved Ãndring af adgangsfrase"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:220
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gennemse..."
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:414
+msgid "Error retrieving configuration data"
+msgstr "Fejl under hentning af opsÃtningsdata"
 
-#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:232
-msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
-msgstr "Gennemse servere, der blev fundet gennem DNS-SD-protokollen"
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:303
+msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
+msgstr "OpsÃtningsdata i /etc/crypttab er fejlformet"
 
-#. Translators: This is the label explaining the dialog
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:250
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:336
 msgid ""
-"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
-"âConnectâ. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
-"protocol."
+"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
+"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
 msgstr ""
-"Indtast adressen og tryk pà âForbindâ for at hÃndtere lagerenheder pà andre "
-"maskiner. Forbindelsen vil blive oprettet ved hjÃlp af protokollen <i>Secure "
-"Shell</i>."
-
-#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:264
-msgid "The hostname or address to connect to"
-msgstr "VÃrtsnavnet eller adressen, der skal forbindes til"
+"Ãndrer adgangsfrasen for denne enhed; vil ogsà opdatere adgangsfrasen "
+"refereret af filen <i>/etc/crypttab</i>"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:268
-msgid "Server _Address:"
-msgstr "Server_adresse:"
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:503
+msgid "The strength of the passphrase"
+msgstr "Styrken af adgangsfrasen"
 
-#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
-#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
+#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
+#. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
+#. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:287
-msgid "The user name to connect as"
-msgstr "Brugernavnet, der forbindes under"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:291
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_Brugernavn:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
-msgid "Maximum Logical Volume Size"
-msgstr "Maksimal stÃrrelse af logisk diskenhed"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
-msgid "The maximum possible logical volume size"
-msgstr "Den maksimalt mulige stÃrrelse af logisk diskenhed"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
-msgid "Logical Volume Size"
-msgstr "StÃrrelse af logisk diskenhed"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
-msgid "The requested Logical Volume size"
-msgstr "Det forespurgte stÃrrelse af logisk diskenhed"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:522
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
-msgid "C_reate"
-msgstr "Op_ret"
-
-#. Translators: The %s is the name of the volume group
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:196
 #, c-format
-msgid "Create Logical Volume on %s"
-msgstr "Opret logisk diskenhed pà %s"
+msgid "Disk Image of %s (%s).img"
+msgstr "Diskaftryk af %s (%s).img"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
-msgid "Pool"
-msgstr "Pulje"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:274
+msgid "Error writing to backup image"
+msgstr "Fejl ved skrivning af sikkerhedskopiaftryk"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
-msgid "The pool of devices"
-msgstr "Puljen af enheder"
+# ?
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:313
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:353
+msgid "Error reading from offset %"
+msgstr "Fejl under lÃsning fra afsÃt %"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
-msgid "RAID Level"
-msgstr "RAID-niveau"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:381
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:541
+msgid "Error opening device"
+msgstr "Fejl ved Ãbning af enhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
-msgid "The selected RAID level"
-msgstr "Det valgte RAID-niveau"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:396
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:557
+msgid "Error determining size of device"
+msgstr "Fejl under bestemmelse af stÃrrelse af enhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:446
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Der findes allerede en fil ved navn \"%s\".  Vil du erstatte den?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
-msgid "The requested name for the array"
-msgstr "Det forespurgte navn til rÃkken"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Filen findes allerede i \"%s\".  Hvis den erstattes, overskrives dens "
+"indhold."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
-msgid "Size"
-msgstr "StÃrrelse"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Erstat"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
-msgid "The requested size of the array"
-msgstr "Den forespurgte stÃrrelse af rÃkken"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:495
+msgid "Error opening file for writing"
+msgstr "Fejl ved Ãbning af fil i skrivetilstand"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
-msgid "Component Size"
-msgstr "KomponentstÃrrelse"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:564
+#, c-format
+msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
+msgstr "Kopierer data fra enhed <i>%s</i>..."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
-msgid "The size of each component"
-msgstr "StÃrrelsen af hver komponent"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:388
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:130
+msgid "Compatible with all systems and devices"
+msgstr "Kompatibel med alle systemer og enheder"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
-msgid "Stripe Size"
-msgstr "StribestÃrrelse"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:389
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
-msgid "The requested stripe size of the array"
-msgstr "Den forespurgte stribestÃrrelse til rÃkken"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:394
+msgid "Compatible with most systems"
+msgstr "Kompatibel med de fleste systemer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
-msgid "Drives"
-msgstr "Drev"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:395
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
 
-# Grumble
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
-msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr "RÃkke af drev, der skal bruges"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:400
+msgid "Compatible with Linux systems"
+msgstr "Kompatibel med Linux-systemer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:517
-msgid "Create RAID Array"
-msgstr "Opret RAID-array"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:401
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:535
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:406
+msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
+msgstr "Krypteret, kompatibel med Linux-systemer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:556
-msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID-_niveau:"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:407
+msgid "LUKS + Ext4"
+msgstr "LUKS + Ext4"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:595
-msgid "Array _Name:"
-msgstr "RÃkke_navn:"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:412
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugertilpasset"
 
-#. Translators: This is the default name to use for the new array.
-#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
-#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:603
-msgid "New RAID Array"
-msgstr "Ny RAID-rÃkke"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:413
+msgid "Enter filesystem type"
+msgstr "Indtast filsystemtype"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:619
-msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr "Stribe_stÃrrelse:"
+#. Translators: this is the default name for the filesystem
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:456
+msgid "New Volume"
+msgstr "Ny diskenhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
-msgid "4 KiB"
-msgstr "4 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:215
+msgid "Error formatting partition"
+msgstr "Fejl ved formatering af partition"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
-msgid "8 KiB"
-msgstr "8 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:242
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Fejl under oprettelse af partition"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
-msgid "16 KiB"
-msgstr "16 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:326
+msgid "Extended partition"
+msgstr "Udvidet partition"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
-msgid "32 KiB"
-msgstr "32 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:327
+msgid "For logical partitions"
+msgstr "Til logiske partitioner"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
-msgid "64 KiB"
-msgstr "64 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:340
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette en ny partition. Der er allerede fire primÃre partitioner."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
-msgid "128 KiB"
-msgstr "128 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:344
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Dette er den sidste primÃre partition, der kan oprettes."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
-msgid "256 KiB"
-msgstr "256 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:123
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:143
+msgid "Will be created"
+msgstr "Vil blive oprettet"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
-msgid "512 KiB"
-msgstr "512 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:125
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:150
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:645
-msgid "1 MiB"
-msgstr "1 MiB"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:152
+msgid "Will be deleted"
+msgstr "Vil blive slettet"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:663
-msgid "Array _Size:"
-msgstr "RÃkke_stÃrrelse:"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:344
+msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
+msgstr "Fejl ved sletning af indgang i /etc/crypttab"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:690
-msgid "_Disks"
-msgstr "_Diske"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:360
+msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
+msgstr "Fejl ved tilfÃjelse af post i /etc/crypttab"
 
-#. --------------------------------------------------------------------------------
-#. TODO: Actually make this work
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:706
-msgid "Use entire disks instead of _partitions"
-msgstr "Brug hele diske frem for _partitioner"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:377
+msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
+msgstr "Fejl ved opdatering af post i /etc/crypttab"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:707
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:500
 msgid ""
-"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
-"array. Otherwise partitions will be created."
+"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
+"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
 msgstr ""
-"Hvis denne afkrydses, vil hver disk blive brugt fuldt ud i RAID-rÃkken. "
-"Ellers vil der blive oprettet partitioner."
+"Kun adgangsfrasen, der refereres af filen <i>/etc/crypttab</i>, vil blive "
+"Ãndret. For at Ãndre adgangsfrasen pà disken, skal du bruge <i>Ãndr "
+"adgangsfrase...</i>"
 
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:876
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
-msgstr "UtilstrÃkkeligt antal diske til at oprette en %s-rÃkke."
+#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:410
+msgid "Disk Drives"
+msgstr "Diskdrev"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:892
-#, c-format
-msgid "To create a %s array, select a disk."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "VÃlg en disk for at oprette en %s-rÃkke."
-msgstr[1] "VÃlg %2$d diske for at oprette en %1$s-rÃkke."
+#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:820
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Andre enheder"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
+# ?
+#. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
+#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:925
 #, c-format
-msgid "To create a %s array, select one more disk."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "VÃlg Ãn disk mere for at oprette en %s-rÃkke."
-msgstr[1] "VÃlg %2$d flere diske for at oprette en %1$s-rÃkke."
-
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
+msgid "%s Loop Device"
+msgstr "%s lÃkkeenhed"
+
+#. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
+#. * the size of the device e.g. "230 MB".
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:923
+#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:946
 #, c-format
-msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr "Tryk \"Opret\" for at oprette en %s %s-rÃkke pà %d diske"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
-msgid "Maximum Partition Size"
-msgstr "Maksimal partitionsstÃrrelse"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
-msgid "The maximum possible partition size"
-msgstr "Den maksimalt mulige partitionsstÃrrelse"
+msgid "%s Block Device"
+msgstr "%s blokenhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
-msgid "Partition Size"
-msgstr "PartitionsstÃrrelse"
+#: ../src/palimpsest/gdufilesystemdialog.c:74
+msgid "Error setting label"
+msgstr "Fejl ved Ãndring af etiket"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
-msgid "The requested partition size"
-msgstr "Den forespurgte partitionsstÃrrelse"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:131
+msgid "MBR / DOS"
+msgstr "MBR / DOS"
 
-#. Translators: The %s is the name of the drive
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
-#, c-format
-msgid "Create partition on %s"
-msgstr "Opret partition pà %s"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:138
+msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
+msgstr "Kompatibel med moderne systemer og harddiske > 2TB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:139
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
-msgid "Flags for the widget"
-msgstr "Flag for kontrollen"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
+msgid "No partitioning"
+msgstr "Ingen partitionering"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
-msgid "Selected Drives"
-msgstr "Valgte drev"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:152
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
-msgid "Array of selected drives"
-msgstr "RÃkke af valgte drev"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:186
+msgid "Error formatting disk"
+msgstr "Fejl ved formatering af disk"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
-msgid "Number of available disks"
-msgstr "Antal tilgÃngelige diske"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:231
+msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil formatere disken?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
-msgid "Largest Segment For Selected"
-msgstr "StÃrste segment blandt valgte"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:232
+#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:158
+msgid "All data on the volume will be lost"
+msgstr "Alle data pà diskenheden vil gà tabt"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
-msgid "The largest free segment for the selected drives"
-msgstr "StÃrste frie segment blandt de valgte drev"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:233
+#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:159
+msgid "_Format"
+msgstr "_FormatÃr"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
-msgid "Largest Segment For All"
-msgstr "StÃrste segment blandt alle"
+#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:100
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Fejl ved formatering af diskenhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
-msgid "The largest free segment for all the drives"
-msgstr "StÃrste frie segment blandt alle drev"
+#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:157
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil formatere diskenheden?"
 
-# ???
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
-msgid "The size to use in the details header"
-msgstr "StÃrrelsen, der skal bruges i detalje-headeren"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
-msgid "Cannot select multipath component"
-msgstr "Kan ikke vÃlge multipath-komponent"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
-msgid "No free space."
-msgstr "Ingen fri plads."
-
-#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
-#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
-#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
+# ?
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:173
 #, c-format
-msgid ""
-"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
-msgstr ""
-"UtilstrÃkkelig plads: der krÃves %s, men stÃrste sammenhÃngende frie blok er "
-"%s."
+msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
+msgstr "Matcher partition %d af enheden med de givne livsproduktdata"
 
-#. Translators: This is shown in the details column
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:920
-msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "Disken vil blive partitioneret, og der vil blive oprettet en partition"
+# ?
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:176
+msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
+msgstr "Matcher hele disken pà enheden med de givne livsproduktdata"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:926
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
 #, c-format
 msgid ""
-"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
-"no space will be available."
+"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
-"Disken vil blive partitioneret, og der vil blive oprettet en %s-partition. "
-"Derefter vil ingen yderligere plads vÃre tilgÃngelig."
+"Matcher partition %d pà enhver enhed tilsluttet den givne port eller adresse"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
-#, c-format
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:184
 msgid ""
-"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
-"%s will be available."
+"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
-"Disken vil blive partitioneret, og der vil blive oprettet en %s-partition. "
-"Derefter vil %s vÃre tilgÃngelig."
+"Matcher hele disken pà enhver enhed tilsluttet den givne port eller adresse"
 
-#. Translators: This is shown in the details column
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:946
-msgid "A partition will be created"
-msgstr "En partition vil blive oprettet"
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:188
+msgid "Matches any device with the given label"
+msgstr "Matcher enhver disk med den givne etiket"
 
-#. Translators: This is shown in the details column
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:949
-msgid "A volume will be created"
-msgstr "Der vil blive oprettet en diskenhed"
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:192
+msgid "Matches the device with the given UUID"
+msgstr "Matcher enheden med den givne UUID"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:957
-#, c-format
-msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
-msgstr ""
-"Der vil blive oprettet en %s-partition. Derefter vil ingen plads vÃre "
-"tilgÃngelig."
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:196
+msgid "Matches the given device"
+msgstr "Matcher den givne enhed"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:964
-#, c-format
-msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:483
+msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr ""
-"Der vil blive oprettet en %s-diskenhed. Derefter vil ingen plads vÃre "
-"tilgÃngelig."
+"Systemet virker mÃske ikke korrekt, hvis denne indgang Ãndres eller fjernes."
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:974
-#, c-format
-msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
-msgstr ""
-"Der vil blive oprettet en %s-partition. Derefter vil %s vÃre tilgÃngelig."
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:578
+msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
+msgstr "Fejl ved sletning af gammel indgang i /etc/fstab"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
-msgstr ""
-"Der vil blive oprettet en %s-diskenhed. Derefter vil %s vÃre tilgÃngelig."
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:595
+msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
+msgstr "Fejl ved tilfÃjelse af ny indgang i /etc/fstab"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1003
-#, c-format
-msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr "Hele disken er uinitialiseret. %s tilgÃngelig til brug"
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:613
+msgid "Error updating /etc/fstab entry"
+msgstr "Fejl ved opdatering af indgang i /etc/fstab"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s available for use"
-msgstr "%s tilgÃngelig til brug"
+#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:369
+msgid "Error setting partition type"
+msgstr "Fejl under indstilling af partitionstype"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1016
-#, c-format
-msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr "Disken har ingen partitioner. %s tilgÃngelig til brug"
+#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:383
+msgid "Error setting partition name"
+msgstr "Fejl ved indstilling af partitionsnavn"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1021
-#, c-format
-msgid "The disk has %d partition"
-msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] "Disken har %d partition"
-msgstr[1] "Disken har %d partitioner"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
-#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr "%s. StÃrste sammenhÃngende frie blok er %s"
-
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1096
-msgid "Storage Devices"
-msgstr "Lagerenheder"
-
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1136
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
-msgid "Error benchmarking drive"
-msgstr "Fejl ved benchmark af drev"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
-msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
-msgstr "Er du sikker pÃ, du vil starte en lÃse-/skrivebenchmark?"
-
-#. TODO: better icon
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:595
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1006
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
-msgid "_Benchmark"
-msgstr "_Benchmark"
-
-#. Translators: The title of the benchmark dialog.
-#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
-#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
-#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:686
-#, c-format
-msgid "%s (%s) â Benchmark"
-msgstr "%s (%s) â Benchmark"
+#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:397
+msgid "Error setting partition flags"
+msgstr "Fejl under indstilling af partitionsflag"
 
-#. benchmark results
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:732
-msgid "Minimum Read Rate:"
-msgstr "Mindste lÃsehastighed:"
+#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:169
+msgid "Weak"
+msgstr "Svag"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:736
-msgid "Minimum Write Rate:"
-msgstr "Mindste skrivehastighed:"
+#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:170
+msgid "Fair"
+msgstr "Nogenlunde"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:740
-msgid "Maximum Read Rate:"
-msgstr "StÃrste lÃsehastighed:"
+#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:171
+msgid "Good"
+msgstr "God"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:744
-msgid "Maximum Write Rate:"
-msgstr "StÃrste skrivehastighed:"
+#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:172
+msgid "Strong"
+msgstr "StÃrk"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:748
-msgid "Average Read Rate:"
-msgstr "Gennemsnitlig lÃsehastighed:"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:167
+msgid "Cannot restore image of size 0"
+msgstr "Kan ikke genskabe aftryk af stÃrrelse 0"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:752
-msgid "Average Write Rate:"
-msgstr "Gennemsnitlig skrivehastighed:"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:176
+#, c-format
+msgid "The selected image is %s bytes smaller than the device"
+msgstr "Det valgte aftryk er %s byte mindre end enheden"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:756
-msgid "Last Benchmark:"
-msgstr "Sidste benchmark:"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#, c-format
+msgid "The selected image is %s bytes bigger than the device"
+msgstr "Det valgte aftryk er %s byte stÃrre end enheden"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:764
-msgid "Average Access Time:"
-msgstr "Gennemsnitlig tilgangstid:"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:416
+msgid "Error opening file for reading"
+msgstr "Fejl ved Ãbning af fil i lÃsetilstand"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:777
-msgid "Start _Read-Only Benchmark"
-msgstr "Start _lÃsebenchmark"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430
+msgid "Error determing size of file"
+msgstr "Fejl ved bestemmelse af filstÃrrelse"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
-msgid "Measure read rate and access time"
-msgstr "MÃl lÃsehastighed og tilgangstid"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495
+msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
+msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil skrive diskaftrykket til enheden?"
 
-#. TODO: better icon
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:786
-msgid "Start Read/_Write Benchmark"
-msgstr "Start lÃse-/_skrivebenchmark"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:496
+msgid "All existing data will be lost"
+msgstr "Alle eksisterende data vil gà tabt"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
-msgid "Measure read rate, write rate and access time"
-msgstr "MÃl lÃsehastighed, skrivehastighed og tilgangstid"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Genskab"
 
-#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:950
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:500
 #, c-format
-msgid "%d MB/s"
-msgstr "%d MB/s"
+msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
+msgstr "Kopierer data til enhed <i>%s</i>..."
 
-#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:955
-#, c-format
-msgid "%3g ms"
-msgstr "%3g ms"
-
-#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1223
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
-#. * table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1297
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
-
-#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1300
-msgid "Cancels the currently running benchmark"
-msgstr "Afbryder den nu kÃrende benchmark"
-
-#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
-#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:217
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "RedigÃr %s"
+#: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:50
+msgid "Error unlocking encrypted device"
+msgstr "Fejl ved oplÃsning af krypteret enhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:221
-msgid "Missing Physical Volume"
-msgstr "Mangler fysisk diskenhed"
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:81
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:222
-#, c-format
-msgid "UUID: %s"
-msgstr "UUID: %s"
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:85
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "Diskaftryk (*.img, *.iso)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:332
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
 #, c-format
-msgid "Edit PVs on %s (%s)"
-msgstr "RedigÃr fysiske diskenheder pà %s (%s)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:343
-msgid "Physical _Volumes"
-msgstr "Fysiske _diskenheder"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:373
-msgid "Physical Volume"
-msgstr "Fysisk diskenhed"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:389
-msgid "Capacity"
-msgstr "Kapacitet"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:398
-msgid "Unallocated"
-msgstr "Uallokeret"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:412
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:450
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:937
-msgid "SMART Status:"
-msgstr "SMART-status:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:416
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:462
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:913
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhed:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
-msgid "_New Physical Volume"
-msgstr "_Ny fysisk diskenhed"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:430
-msgid "Add a new PV to the VG"
-msgstr "TilfÃj en ny PV til VG'en"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
-msgid "_Remove Physical Volume"
-msgstr "_Fjern fysisk diskenhed"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:440
-msgid "Remove the PV from the VG"
-msgstr "Fjern PV'en fra VG'en"
-
-#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
-#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
-#. Translators: This string is used when SMART is not supported
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:942
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:846
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
-msgid "Not Supported"
-msgstr "UnderstÃttes ikke"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:370
+msgid "%d second"
+msgstr "%d sekund"
+
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:106
 #, c-format
-msgid "Edit components on %s (%s)"
-msgstr "RedigÃr komponenter pà %s (%s)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:381
-msgid "C_omponents"
-msgstr "K_omponenter"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:411
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:420
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:436
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:454
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:458
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
-msgid "State:"
-msgstr "Tilstand:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
-msgid "Add _Spare"
-msgstr "TilfÃj _reserve"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:476
-msgid "Add a spare to the array"
-msgstr "TilfÃj reserve til rÃkken"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
-msgid "_Expand Array"
-msgstr "_Udvid rÃkke"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:486
-msgid "Increase the capacity of the array"
-msgstr "Ãg rÃkkens kapacitet"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
-msgid "_Attach Component"
-msgstr "_Tilkobl komponent"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:496
-msgid "Attach the component to the array"
-msgstr "Kobl komponenten til rÃkken"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
-msgid "_Remove Component"
-msgstr "_Fjern komponent"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:506
-msgid "Remove the component from the array"
-msgstr "Fjern komponenten fra rÃkken"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:320
-msgid "Part_ition Label:"
-msgstr "Partit_ionsetiket:"
-
-#. Translators: 'Type' means partition type here
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:337
-msgid "Ty_pe:"
-msgstr "Ty_pe:"
-
-#. ---
-#. flag used by mbr, apm
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:351
-msgid "_Bootable"
-msgstr "_Bootbar"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekunder"
 
-#. flag used by gpt
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:359
-msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "PÃkrÃvet / Firm_ware"
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "Mindre end Ãt minut"
+
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minut"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:216
-msgid "The operation failed"
-msgstr "Fejl under operationen"
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:119
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutter"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:219
-msgid "The device is busy"
-msgstr "Enheden er optaget"
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d time"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:222
-msgid "The operation was canceled"
-msgstr "Operationen blev annulleret"
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:127
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d timer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:225
-msgid "The daemon is being inhibited"
-msgstr "Tjenesten (dÃmonen) bliver holdt tilbage"
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
+#. *              The %d is the partition number. The %s is the name
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1577
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %d: %s"
+msgstr "Partition %d: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:228
-msgid "An invalid option was passed"
-msgstr "Der blev givet et ugyldigt tilvalg"
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
+#. *              The %d is the partition number
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1584
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %d"
+msgstr "Partition %d"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:231
-msgid "The operation is not supported"
-msgstr "Operationen understÃttes ikke"
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1604
+msgid "No Media"
+msgstr "Intet medie"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:234
-msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
-msgstr "Hentning af ATA SMART-data vil vÃkke enheden"
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1621
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Free Space"
+msgstr "Fri plads"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:237
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Tilladelse nÃgtet"
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1663
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Udvidet partition"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:240
-msgid "Filesystem driver not installed"
-msgstr "Filsystemdriver er ikke installeret"
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1687
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Filsystem"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:243
-msgid "Filesystem tools not installed"
-msgstr "FilsystemvÃrktÃjer ikke installeret"
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1706
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:248 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:959
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:531
+msgid "Error deleting loop device"
+msgstr "Fejl under sletning af lÃkkeenhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:256
-#, c-format
-msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
-msgstr "Der opstod en fejl ved udfÃrelse af en operation pà \"%s\" (%s): %s"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602 ../src/palimpsest/gduwindow.c:674
+msgid "Error attaching disk image"
+msgstr "Fejl ved tilkobling af diskaftryk"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:264
-#, c-format
-msgid "An error occurred: %s"
-msgstr "Der opstod en fejl: %s"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:273
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detaljer"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
-msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
-msgstr "Tilvalg, der angiver dialogvinduets opfÃrsel"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "Filsystemtype"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
-msgid "The selected filesystem type"
-msgstr "Den valgte filsystemtype"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
-msgid "Filesystem label"
-msgstr "Filsystemetiket"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
-msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "Det forespurgte filsystemetiket"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
-msgid "Filesystem options"
-msgstr "Indstillinger for filsystem"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
-msgid "The options to use for creating the filesystem"
-msgstr "Indstillingerne, der skal bruges til oprettelse af filsystemet"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
-msgid "Whether the volume should be encrypted"
-msgstr "Om diskenheden skal krypteres"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
-msgid "Take Ownership"
-msgstr "Overtag ejerskab"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
-msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
-msgstr "Om filsystemet skal ejes af brugeren"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
-msgid "Affirmative Button Mnemonic"
-msgstr "Huskeregel for bekrÃftelsesknap"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
-msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
-msgstr "Huskeetiketten for bekrÃftelsesknappen"
-
-#. Translators: Format is used as a verb here
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:219
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:651
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
-msgid "_Format"
-msgstr "_FormatÃr"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:642
+msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgstr "VÃlg diskaftryk der skal tilkobles"
 
-#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:502
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:211
-#, c-format
-msgid "Format %s"
-msgstr "FormatÃr %s"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:513
-msgid "Disk _Utility"
-msgstr "Disk_redskab"
-
-#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:520
-msgid "Use Disk Utility to format volume"
-msgstr "Brug Diskredskab til at formatere diskenheden"
-
-#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:553
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
-msgid "Compatible with all systems (FAT)"
-msgstr "Kompatibelt med alle systemer (FAT)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
-msgid "Compatible with Linux (ext2)"
-msgstr "Kompatibelt med Linux (ext2)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
-msgid "Compatible with Linux (ext4)"
-msgstr "Kompatibelt med Linux (ext4)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:566
-msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
-msgstr "Krypteret, kompatibelt med Linux (FAT)"
-
-#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:609
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
-
-#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
-#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:616
-msgid "New Volume"
-msgstr "Ny diskenhed"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Tilkobl"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:634
-msgid "T_ake ownership of filesystem"
-msgstr "KrÃv ejersk_ab over filsystemet"
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:652
+msgid "Set up _read-only loop device"
+msgstr "OpsÃt skrive_beskyttet lÃkkeenhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:637
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:653
 msgid ""
-"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
-"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
-"user can access the file system."
+"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
+"want the underlying file to be modified"
 msgstr ""
-"Det valgte filsystem har et begreb om filejerskab. Hvis markeret, vil det "
-"oprettede filsystem vÃre ejet af dig. Hvis ikke markeret, er det kun "
-"superbrugeren, der kan tilgà filsystemet."
+"Hvis afkrydset, vil lÃkkeenheden vÃre skrivebeskyttet. Dette er nyttigt, "
+"hvis du ikke vil have at den underliggende fil Ãndres"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
-msgid "_Encrypt underlying device"
-msgstr "Kr_yptÃr underliggende enhed"
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1515
+#, c-format
+msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Skrivebeskyttet)</span>"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:645
-msgid ""
-"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
-"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
-"compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr ""
-"Kryptering beskytter dine data ved at krÃve indtastning af en adgangsfrase, "
-"fÃr filsystemet kan bruges. Kan formindske ydelsen og er mÃske ikke "
-"kompatibelt, hvis du Ãnsker at bruge mediet pà andre operativsystemer."
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:678
-msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr "Advarsel: Alle data pà diskenheden vil gà tabt permanent."
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again-skal"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne-skal"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
-msgctxt "application name"
-msgid "C Shell"
-msgstr "C-skal"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
-msgctxt "application name"
-msgid "TENEX C Shell"
-msgstr "TENEX C-skal"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
-msgctxt "application name"
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z-skal"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
-msgctxt "application name"
-msgid "Korn Shell"
-msgstr "Korn-skal"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
-msgctxt "application name"
-msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr "Procesfremviser (top)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
-msgctxt "application name"
-msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr "Terminaltekstfremviser (less)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
-msgctxt "application name"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1818
+msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
-#, c-format
-msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
-msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1845
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Udvidet partition"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
+#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1886
+msgid "Filesystem Root"
+msgstr "Filsystemrod"
+
+#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1894
+#, c-format
+msgid "Yes, mounted at %s"
+msgstr "Ja, monteret som %s"
+
+#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
+#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
+#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1900 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1936
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1962
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
+#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1930 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1956
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
+#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2035
 #, c-format
-msgid "pid: %d  program: %s"
-msgstr "pid: %d  program: %s"
+msgid "Unallocated Space (%s)"
+msgstr "Uallokeret omrÃde (%s)"
 
-#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:337 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:933
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1076
-#, c-format
-msgid "Partition %d on %s"
-msgstr "Partition %d pà %s"
+#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2040
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Uallokeret omrÃde"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:375
-msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr "Kan ikke afmontere diskenhed"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2396
+msgid "Error mounting filesystem"
+msgstr "Fejl under montering af filsystem"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:385
-msgid ""
-"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
-"then try unmounting again."
-msgstr ""
-"Et eller flere programmer bruger diskenheden. Afslut programmerne og prÃv "
-"herefter at afmontere den igen."
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2436
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Fejl under afmontering af filsystem"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:426
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_AfmontÃr"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2515
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Fejl under sletning af partition"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:503
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Adgangsfraser stemmer ikke overens"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2531
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil slette partitionen?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:510
-msgid "Passphrases do not differ"
-msgstr "Adgangsfraser er ikke forskellige"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2532
+msgid "All data on the partition will be lost"
+msgstr "Alle data pà partitionen vil gà tabt"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:516
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Adgangsfrase kan ikke vÃre tom"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2533
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:590
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "Opr_et"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2564
+msgid "Error ejecting media"
+msgstr "Fejl under forsÃg pà at skubbe medie ud"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:592 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Ãndr A_dgangsfrase"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2616
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "Fejl under lÃsning af krypteret enhed"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:594
-msgid "_Unlock"
-msgstr "LÃs _op"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2657
+msgid "Error starting swap"
+msgstr "Fejl ved start af swap"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:626
-msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr ""
-"For at oprette en krypteret enhed skal du vÃlge en adgangsfrase til at "
-"beskytte den"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2694
+msgid "Error stopping swap"
+msgstr "Fejl ved standsning af swap"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:629
-msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
-msgstr ""
-"For at Ãndre adgangsfrasen skal du indtaste bÃde den nuvÃrende og den nye "
-"adgangsfrase"
+#~ msgid "Attach Disk _Image..."
+#~ msgstr "Tilslut disk_aftryk..."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
-msgid ""
-"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr ""
-"Data pà denne enhed opbevares i krypteret form beskyttet af en adgangsfrase"
+#~ msgid "_About Disks"
+#~ msgstr "_Om Diske"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:645
-msgid ""
-"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
-"passphrase."
-msgstr ""
-"Data pà denne enhed vil blive opbevaret i krypteret form beskyttet af en "
-"adgangsfrase."
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:648
-msgid ""
-"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
-"Data pà denne enhed opbevares i krypteret form beskyttet af en adgangsfrase."
+#~ msgid "Disk Utility"
+#~ msgstr "Diskredskab"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
-msgid ""
-"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr ""
-"Indtast enhedens adgangsfrase for at gÃre dataene tilgÃngelige til brug."
+#~ msgid "Disk Notifications"
+#~ msgstr "DiskpÃmindelser"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:660
-msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
-msgstr "Forkert adgangsfrase. PrÃv igen."
+#~ msgid "Provides notifications related to disks"
+#~ msgstr "Giver diskrelaterede pÃmindelser"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:684
-msgid "C_urrent Passphrase:"
-msgstr "N_uvÃrende adgangsfrase:"
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
+#~ "media or disconnecting the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at forhindre ÃdelÃggelse af data, bÃr du vente med at fjerne medie "
+#~ "eller frakoble enhed, indtil dette er afsluttet."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
-msgid "_New Passphrase:"
-msgstr "_Ny adgangsfrase:"
+#~ msgid "The device to show the dialog for"
+#~ msgstr "Enheden som der skal vises et vindue for"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:711
-msgid "_Verify Passphrase:"
-msgstr "_BekrÃft adgangsfrase:"
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:753
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_Adgangsfrase:"
+#~ msgid "Text to show"
+#~ msgstr "Tekst der skal vises"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:768
-msgid "_Forget passphrase immediately"
-msgstr "_Glem adgangsfrase Ãjeblikkeligt"
+#~ msgid "Error launching Disk Utility"
+#~ msgstr "Fejl under start af diskredskab"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:771
-msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr "Husk adgangsfrase indtil du _logger ud"
+#~ msgid "Device to format"
+#~ msgstr "Enhed til formatering"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:774
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "_Husk for altid"
+#~ msgid "DEVICE"
+#~ msgstr "ENHED"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:837
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Indtast adgangsfrase"
+#~ msgid "Operation was canceled"
+#~ msgstr "Operationen blev annulleret"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:966 ../src/gdu/gdu-util.c:828
-#, c-format
-msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "LUKS-adgangsfrase til UUID %s"
+# Det er mit bedste bud. Noget man kan udtale uden at meningen gÃr tabt.
+#~ msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
+#~ msgstr "Diskredskabs- og formateringsvÃrktÃj til Gnome"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1268
-msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr "Tom (opret ikke et filsystem)"
+#~ msgid "Format partition %d of %s (%s)"
+#~ msgstr "FormatÃr partition %d pà %s (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1289
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
+#~ msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
+#~ msgstr "Formaterer partition %d pà %s (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1297
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "Udvidet partition"
+#~ msgid "Format %s (%s)"
+#~ msgstr "FormatÃr %s (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1561 ../src/gdu/gdu-drive.c:833
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "GUID-partitionstabel"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1566
-msgid "Don't partition"
-msgstr "PartitionÃr ikke"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1571 ../src/gdu/gdu-util.c:495
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
-msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "Apple partitionskort"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
-msgid "Partitioning Scheme"
-msgstr "Partitioneringsmetode"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
-msgid "The selected partitioning scheme"
-msgstr "Den valgte partitioneringsmetode"
-
-#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:250
-msgid "_Scheme:"
-msgstr "_Metode:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#~ msgid "Formatting %s (%s)"
+#~ msgstr "Formaterer %s (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
+#~ msgid "Format %s Volume (%s)"
+#~ msgstr "FormatÃr %s-diskenhed (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
+#~ msgid "Formatting %s Volume (%s)"
+#~ msgstr "Formaterer %s-diskenhed (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
+#~ msgid "Unmounting..."
+#~ msgstr "Afmonterer..."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
+#~ msgid "Unable to format '%s'"
+#~ msgstr "Kan ikke formatere \"%s\""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
+#~ msgid "Formatting..."
+#~ msgstr "Formaterer..."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
+#~ msgid "Cancelling..."
+#~ msgstr "Annullerer..."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
-msgid "The currently selected size"
-msgstr "Den nu valgte stÃrrelse"
+#~ msgid "Mounting volume..."
+#~ msgstr "Monterer diskenhed..."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimal stÃrrelse"
+#~ msgid "Error storing passphrase in keyring"
+#~ msgstr "Fejl under lagring af adgangsfrase i nÃglering"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
-msgid "The minimum size that can be selected"
-msgstr "Minimal stÃrrelse, der kan vÃlges"
+#~ msgid "The RAID Array to add a component to."
+#~ msgstr "RAID-rÃkken, som en komponent skal fÃjes til."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimal stÃrrelse"
+#~ msgid "Add spare to %s"
+#~ msgstr "TilfÃj reserve til %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
-msgid "The maximum size that can be selected"
-msgstr "Den maksimale stÃrrelse, der kan vÃlges"
+#~ msgid ""
+#~ "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃlg en disk, der skal oprettes en %s-reserve pÃ, i RAID-rÃkken \"%s"
+#~ "\" (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
-#, c-format
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "Mindre end Ãt minut siden"
+#~ msgid "Expand %s"
+#~ msgstr "Udvid %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d minut siden"
-msgstr[1] "%d minutter siden"
+#~ msgid ""
+#~ "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
+#~ "\" (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃlg en eller flere enheder, hvorpà %s skal bruges til at udvide RAID-"
+#~ "rÃkken \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d time siden"
-msgstr[1] "%d timer siden"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:489
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
-msgid "Drive"
-msgstr "Drev"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:490
-msgid "Drive to show volumes for"
-msgstr "Drev, hvis diskenheder skal vises"
-
-#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1175
-msgid "RAID Array is not running"
-msgstr "RAID-rÃkken kÃrer ikke"
-
-#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
-#. Translators: This string is used as a description text when no media has
-#. * been detected for a drive
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1178 ../src/gdu/gdu-drive.c:819
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
-#, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "Intet medie fundet"
+#~ msgid "_Expand"
+#~ msgstr "_Udvid"
 
-#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
-msgid "Extended"
-msgstr "Udvidet"
+#~ msgid "The VG to add a PV to."
+#~ msgstr "VG'en som en PV skal fÃjes til."
 
-#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1271
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Krypteret"
+#~ msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
+#~ msgstr "TilfÃj fysisk diskenhed til %s (%s)"
 
-#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1285 ../src/gdu/gdu-util.c:344
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
-#, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "RAID-komponent"
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_StÃrrelse:"
 
-#. Translators: shown for free/unallocated space
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1293
-msgid "Free"
-msgstr "Fri"
+#~ msgid "Worst:"
+#~ msgstr "VÃrste:"
 
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
-msgid "_Format..."
-msgstr "_FormatÃr..."
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "VÃrdi:"
 
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
-msgid "Create new filesystem on the selected device"
-msgstr "Opret et nyt filsystem pà den valgte enhed"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
-msgid "CompactFlash"
-msgstr "CompactFlash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
-msgid "MemoryStick"
-msgstr "HukommelsesnÃgle"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
-msgid "SmartMedia"
-msgstr "SmartMedia"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
-msgid "SecureDigital"
-msgstr "SecureDigital"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
-msgid "SD High Capacity"
-msgstr "HÃjkapacitets-SD"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
-msgid "Floppy"
-msgstr "Diskette"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
-msgid "Jaz"
-msgstr "Jaz"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
-msgid "CD"
-msgstr "Cd"
+#~ msgid "Failing"
+#~ msgstr "Svigt"
 
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
-msgid "DVD"
-msgstr "Dvd"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Advarsel"
 
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-ray"
+#~ msgid "Choose SMART Self-test"
+#~ msgstr "VÃlg SMART-selvtest"
 
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HD dvd"
-
-#. Translators: This is the name of a "Drive" backed by a file.
-#. * The %s is the size of the file (e.g. "42 GB" or "5 kB").
-#. *
-#. * See e.g. http://people.freedesktop.org/~david/gnome-loopback-2.png
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
-#, c-format
-msgid "%s File"
-msgstr "%s-fil"
+#~ msgid ""
+#~ "The tests may take a very long time to complete depending on the speed "
+#~ "and size of the disk. You can continue using your system while the test "
+#~ "is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Testene kan tage meget lang tid at fuldfÃre afhÃngig af diskens hastighed "
+#~ "og stÃrrelse. Du kan fortsÃtte med at bruge dit system, mens testen kÃrer."
 
-#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-drive.c:742
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s-drev"
+#~ msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+#~ msgstr "_Kort (normalt mindre end 10 minutter)"
 
-#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
-#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:737
-#, c-format
-msgid "%s %s Drive"
-msgstr "%s %s-drev"
+#~ msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+#~ msgstr "_Udvidet (normalt mere end 10 minutter)"
 
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
-#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:753
-#, c-format
-msgid "%s Hard Disk"
-msgstr "%s harddisk"
+# Det er navnet pà en selvtest, der har til formÃl at finde skade forÃrsaget under transport (wikipedia)
+#~ msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+#~ msgstr "_Transport (normalt mindre end ti minutter)"
 
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:758
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Harddisk"
+#~ msgid "_Run Self Test"
+#~ msgstr "_KÃr selvtest"
 
-#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:765
-#, c-format
-msgid "%s Solid-State Disk"
-msgstr "%s faststofdisk"
+#~ msgid "%s (%s) â SMART Data"
+#~ msgstr "%s (%s) â SMART-data"
 
-#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:771
-msgid "Solid-State Disk"
-msgstr "Faststofdisk"
+#~ msgid ""
+#~ "Time since SMART data was last read â SMART data is updated every 30 "
+#~ "minutes unless the disk is sleeping"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tid siden SMART-data sidst blev lÃst - SMART-data opdateres hvert 30. "
+#~ "minut, med mindre disken sover"
 
-#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
-#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:812
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s-medie"
+#~ msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+#~ msgstr "Resultatet af sidste selvtest, der blev kÃrt pà disken"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:830 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
-msgid "MBR Partition Table"
-msgstr "MBR-partitionstabel"
+#~ msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
+#~ msgstr "Tidsrummet, disken har kÃrt i tÃndt tilstand"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
-msgid "Apple Partition Table"
-msgstr "Apple-partitionstabel"
+#~ msgid "Power Cycles:"
+#~ msgstr "StrÃmcykler:"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
-#. * the format is unknown
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:841 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
-msgid "Partitioned"
-msgstr "Partitioneret"
+#~ msgid "The number of full disk power on/off cycles"
+#~ msgstr "Antallet af hele tÃnd/sluk-cykler for disken"
 
-#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:846 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
-msgid "Not Partitioned"
-msgstr "Ikke partitioneret"
-
-#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
-msgid "SAS Expander"
-msgstr "SAS-udvider"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
-msgid "PATA Host Adapter"
-msgstr "PATA-vÃrtsadapter"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
-msgid "SATA Host Adapter"
-msgstr "SATA-vÃrtsadapter"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
-msgid "ATA Host Adapter"
-msgstr "ATA-vÃrtsadapter"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
-msgid "SAS Host Adapter"
-msgstr "SAS-vÃrtsadapter"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
-msgid "SCSI Host Adapter"
-msgstr "SCSI-vÃrtsadapter"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
-msgid "Host Adapter"
-msgstr "VÃrtsadapter"
-
-#. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Logisk diskenhed"
-
-#. Translators: VPD name
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
-msgid "LVM2 Logical Volume"
-msgstr "Logisk LVM2-diskenhed"
-
-#. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Diskenhedsgruppe"
-
-#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
-#, c-format
-msgid "%s LVM2 Volume Group"
-msgstr "%s fysisk LVM2-diskenhedsgruppe"
+#~ msgid "Temperature:"
+#~ msgstr "Temperatur:"
 
-#. Translators: VPD name when size is not known
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
-msgid "LVM2 Volume Group"
-msgstr "LVM2-diskenhedsgruppe"
+#~ msgid "The temperature of the disk"
+#~ msgstr "Drevets temperatur"
 
-#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#. Translators: label for an unallocated space on a disk
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
-#, c-format
-msgid "%s Free"
-msgstr "%s fri"
-
-#. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "Ikke-allokeret omrÃde"
+#~ msgid "Bad Sectors:"
+#~ msgstr "Beskadigede sektorer:"
 
-#. Translators: VPD name
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
-msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
-msgstr "Uallokeret plads for LVM2-VG"
+#~ msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+#~ msgstr "Summen af resterende og omallokerede beskadigede sektorer"
 
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
-#, c-format
-msgid "%s %s Array"
-msgstr "%s %s-rÃkke"
+#~ msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+#~ msgstr "Udsagnet fra disken selv, om hvorvidt den er ved at svigte"
 
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
-#, c-format
-msgid "%s Array"
-msgstr "%s-rÃkke"
+#~ msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+#~ msgstr "En overordnet vurdering af diskens helbred"
 
-#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
-#. * second %s is the state of the device
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
-#, c-format
-msgid "RAID Array %s (%s)"
-msgstr "RAID-rÃkke %s (%s)"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_OpdatÃr"
 
-#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
-#, c-format
-msgid "RAID device %s"
-msgstr "RAID-enhed %s"
+#~ msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
+#~ msgstr "LÃser SMART-data, hvilket vÃkker disken"
 
-#. Translators: fallback for level
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
-msgctxt "RAID Level fallback"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
+#~ msgid "Run _Self-test"
+#~ msgstr "KÃr _selvtest"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Test the disk surface for errors"
+#~ msgstr "Test diskoverfladen for fejl"
 
-# Her mener jeg ikke, at vedlÃg eller vedhÃft kan bruges
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Not Attached"
-msgstr "Ikke tilkoblet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Faulty"
-msgstr "FejlbehÃftet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Fully Synchronized"
-msgstr "Fuldt synkroniseret"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Writemostly"
-msgstr "Writemostly"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokeret"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Partially Synchronized"
-msgstr "Delvist synkroniseret"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Spare"
-msgstr "Spare"
-
-#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
-msgid "Local Storage"
-msgstr "Lokalt lager"
-
-#. TODO: use display-hostname
-#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
-#, c-format
-msgid "Storage on %s"
-msgstr "Lager pà %s"
+#~ msgid "Cancels the self-test"
+#~ msgstr "Afbryder selvtesten"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
-msgid "Multipath Devices"
-msgstr "Multipath-enheder"
+#~ msgid "_Attributes"
+#~ msgstr "A_ttributter"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
-msgid "Drives with multiple I/O paths"
-msgstr "Drev med flere I/O-stier"
+#~ msgid "Don't _warn if the disk is failing"
+#~ msgstr "_Advar ikke, hvis disken svigter"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
-msgid "Multi-disk Devices"
-msgstr "Fler-diskenheder"
+#~ msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lad denne vÃre uafkrydset for at fà besked nÃr disken begynder at svigte"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
-msgid "RAID, LVM and other logical drives"
-msgstr "RAID, LVM og andre logiske drev"
+#~ msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
+#~ msgstr "Fejl er et tegn pà fremskreden alder (Old-Age)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
-msgid "Peripheral Devices"
-msgstr "Ydre enheder"
+#~ msgid ""
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Updates: %s\n"
+#~ "Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+#~ msgstr ""
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Opdateringer: %s\n"
+#~ "RÃ: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
-msgid "USB, FireWire and other peripherals"
-msgstr "USB, FireWire og andre ydre enheder"
+#~ msgid "SMART data never collected"
+#~ msgstr "SMART-data aldrig indsamlet"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
-#, c-format
-msgid "Error enumerating devices: %s"
-msgstr "Fejl ved optÃlling af enheder: %s"
+#~ msgid "SMART data is malformed"
+#~ msgstr "SMART-data forkert struktureret"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
-#, c-format
-msgid "Error enumerating adapters: %s"
-msgstr "Fejl ved optÃlling af adaptere: %s"
+#~ msgid "Passed"
+#~ msgstr "BestÃet"
 
-# ??
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
-#, c-format
-msgid "Error enumerating expanders: %s"
-msgstr "Fejl ved optÃlling af udvidere: %s"
+#~ msgid "%d bad sector"
+#~ msgid_plural "%d bad sectors"
+#~ msgstr[0] "%d beskadiget sektor"
+#~ msgstr[1] "%d beskadigede sektorer"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
-#, c-format
-msgid "Error enumerating ports: %s"
-msgstr "Fejl ved optÃlling af porte: %s"
+#~ msgid "Completed OK"
+#~ msgstr "FuldfÃrt o.k."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
-#, c-format
-msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
-msgstr "Fejl ved lytning til adressen \"localhost:%d\": %s: %s\n"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Annulleret"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
-"localhost"
-msgstr ""
-"Fejl ved oprettelse af lokal TCP-server, forsÃgte at binde portene "
-"9000-10000 pà localhost"
+#~ msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
+#~ msgstr "Afbrudt (med hÃrd eller blÃd nulstilling)"
+
+#~ msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
+#~ msgstr "Ikke fuldfÃrt (der kan vÃre opstÃet en fatal fejl)"
+
+#~ msgid "FAILED (Electrical)"
+#~ msgstr "IKKE BESTÃET (Elektrisk)"
+
+#~ msgid "FAILED (Servo)"
+#~ msgstr "IKKE BESTÃET (Servo)"
+
+#~ msgid "FAILED (Read)"
+#~ msgstr "IKKE BESTÃET (LÃsning)"
+
+#~ msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
+#~ msgstr "IKKE BESTÃET (MistÃnkes for at have taget skade)"
+
+#~ msgid "In progress"
+#~ msgstr "I gang"
+
+#~ msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
+#~ msgstr "Denne operation angÃr diskenheden \"%s\" (%s)"
+
+#~ msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
+#~ msgstr "Denne operation angÃr drevet \"%s\" (%s)"
+
+#~ msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
+#~ msgstr "Denne operation angÃr \"%s\" (%s)"
+
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Brugernavn"
+
+#~ msgid "The chosen user name"
+#~ msgstr "Det valgte brugernavn"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "The chosen address"
+#~ msgstr "Den valgte adresse"
+
+#~ msgid "Choose Server"
+#~ msgstr "VÃlg server"
+
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Forbind til server"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Gennemse..."
+
+#~ msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
+#~ msgstr "Gennemse servere, der blev fundet gennem DNS-SD-protokollen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
+#~ "âConnectâ. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
+#~ "protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast adressen og tryk pà âForbindâ for at hÃndtere lagerenheder pà "
+#~ "andre maskiner. Forbindelsen vil blive oprettet ved hjÃlp af protokollen "
+#~ "<i>Secure Shell</i>."
+
+#~ msgid "The hostname or address to connect to"
+#~ msgstr "VÃrtsnavnet eller adressen, der skal forbindes til"
+
+#~ msgid "Server _Address:"
+#~ msgstr "Server_adresse:"
+
+#~ msgid "The user name to connect as"
+#~ msgstr "Brugernavnet, der forbindes under"
+
+#~ msgid "_User Name:"
+#~ msgstr "_Brugernavn:"
+
+#~ msgid "Maximum Logical Volume Size"
+#~ msgstr "Maksimal stÃrrelse af logisk diskenhed"
+
+#~ msgid "The maximum possible logical volume size"
+#~ msgstr "Den maksimalt mulige stÃrrelse af logisk diskenhed"
+
+#~ msgid "Logical Volume Size"
+#~ msgstr "StÃrrelse af logisk diskenhed"
+
+#~ msgid "The requested Logical Volume size"
+#~ msgstr "Det forespurgte stÃrrelse af logisk diskenhed"
+
+#~ msgid "Create Logical Volume on %s"
+#~ msgstr "Opret logisk diskenhed pà %s"
+
+#~ msgid "Pool"
+#~ msgstr "Pulje"
+
+#~ msgid "The pool of devices"
+#~ msgstr "Puljen af enheder"
+
+#~ msgid "RAID Level"
+#~ msgstr "RAID-niveau"
+
+#~ msgid "The selected RAID level"
+#~ msgstr "Det valgte RAID-niveau"
+
+#~ msgid "The requested name for the array"
+#~ msgstr "Det forespurgte navn til rÃkken"
+
+#~ msgid "The requested size of the array"
+#~ msgstr "Den forespurgte stÃrrelse af rÃkken"
+
+#~ msgid "Component Size"
+#~ msgstr "KomponentstÃrrelse"
+
+#~ msgid "The size of each component"
+#~ msgstr "StÃrrelsen af hver komponent"
+
+#~ msgid "Stripe Size"
+#~ msgstr "StribestÃrrelse"
+
+#~ msgid "The requested stripe size of the array"
+#~ msgstr "Den forespurgte stribestÃrrelse til rÃkken"
+
+#~ msgid "Drives"
+#~ msgstr "Drev"
+
+# Grumble
+#~ msgid "Array of drives to use for the array"
+#~ msgstr "RÃkke af drev, der skal bruges"
+
+#~ msgid "Create RAID Array"
+#~ msgstr "Opret RAID-array"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#~ msgid "RAID _Level:"
+#~ msgstr "RAID-_niveau:"
+
+#~ msgid "New RAID Array"
+#~ msgstr "Ny RAID-rÃkke"
+
+#~ msgid "Stripe S_ize:"
+#~ msgstr "Stribe_stÃrrelse:"
+
+#~ msgid "4 KiB"
+#~ msgstr "4 KiB"
+
+#~ msgid "8 KiB"
+#~ msgstr "8 KiB"
+
+#~ msgid "16 KiB"
+#~ msgstr "16 KiB"
+
+#~ msgid "32 KiB"
+#~ msgstr "32 KiB"
+
+#~ msgid "64 KiB"
+#~ msgstr "64 KiB"
+
+#~ msgid "128 KiB"
+#~ msgstr "128 KiB"
+
+#~ msgid "256 KiB"
+#~ msgstr "256 KiB"
+
+#~ msgid "512 KiB"
+#~ msgstr "512 KiB"
+
+#~ msgid "1 MiB"
+#~ msgstr "1 MiB"
+
+#~ msgid "Array _Size:"
+#~ msgstr "RÃkke_stÃrrelse:"
+
+#~ msgid "Use entire disks instead of _partitions"
+#~ msgstr "Brug hele diske frem for _partitioner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
+#~ "array. Otherwise partitions will be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis denne afkrydses, vil hver disk blive brugt fuldt ud i RAID-rÃkken. "
+#~ "Ellers vil der blive oprettet partitioner."
+
+#~ msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
+#~ msgstr "UtilstrÃkkeligt antal diske til at oprette en %s-rÃkke."
+
+#~ msgid "To create a %s array, select a disk."
+#~ msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+#~ msgstr[0] "VÃlg en disk for at oprette en %s-rÃkke."
+#~ msgstr[1] "VÃlg %2$d diske for at oprette en %1$s-rÃkke."
+
+#~ msgid "To create a %s array, select one more disk."
+#~ msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+#~ msgstr[0] "VÃlg Ãn disk mere for at oprette en %s-rÃkke."
+#~ msgstr[1] "VÃlg %2$d flere diske for at oprette en %1$s-rÃkke."
+
+#~ msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+#~ msgstr "Tryk \"Opret\" for at oprette en %s %s-rÃkke pà %d diske"
+
+#~ msgid "Maximum Partition Size"
+#~ msgstr "Maksimal partitionsstÃrrelse"
+
+#~ msgid "The maximum possible partition size"
+#~ msgstr "Den maksimalt mulige partitionsstÃrrelse"
+
+#~ msgid "The requested partition size"
+#~ msgstr "Den forespurgte partitionsstÃrrelse"
+
+#~ msgid "Create partition on %s"
+#~ msgstr "Opret partition pà %s"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flag"
+
+#~ msgid "Flags for the widget"
+#~ msgstr "Flag for kontrollen"
+
+#~ msgid "Array of selected drives"
+#~ msgstr "RÃkke af valgte drev"
+
+#~ msgid "Number of available disks"
+#~ msgstr "Antal tilgÃngelige diske"
+
+#~ msgid "Largest Segment For Selected"
+#~ msgstr "StÃrste segment blandt valgte"
+
+#~ msgid "The largest free segment for the selected drives"
+#~ msgstr "StÃrste frie segment blandt de valgte drev"
+
+#~ msgid "Largest Segment For All"
+#~ msgstr "StÃrste segment blandt alle"
+
+#~ msgid "The largest free segment for all the drives"
+#~ msgstr "StÃrste frie segment blandt alle drev"
+
+# ???
+#~ msgid "The size to use in the details header"
+#~ msgstr "StÃrrelsen, der skal bruges i detalje-headeren"
+
+#~ msgid "Cannot select multipath component"
+#~ msgstr "Kan ikke vÃlge multipath-komponent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "UtilstrÃkkelig plads: der krÃves %s, men stÃrste sammenhÃngende frie blok "
+#~ "er %s."
+
+#~ msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disken vil blive partitioneret, og der vil blive oprettet en partition"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. "
+#~ "Afterwards no space will be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disken vil blive partitioneret, og der vil blive oprettet en %s-"
+#~ "partition. Derefter vil ingen yderligere plads vÃre tilgÃngelig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. "
+#~ "Afterwards %s will be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disken vil blive partitioneret, og der vil blive oprettet en %s-"
+#~ "partition. Derefter vil %s vÃre tilgÃngelig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der vil blive oprettet en %s-partition. Derefter vil ingen plads vÃre "
+#~ "tilgÃngelig."
+
+#~ msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der vil blive oprettet en %s-diskenhed. Derefter vil ingen plads vÃre "
+#~ "tilgÃngelig."
+
+#~ msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der vil blive oprettet en %s-partition. Derefter vil %s vÃre tilgÃngelig."
+
+#~ msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der vil blive oprettet en %s-diskenhed. Derefter vil %s vÃre tilgÃngelig."
+
+#~ msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+#~ msgstr "Hele disken er uinitialiseret. %s tilgÃngelig til brug"
+
+#~ msgid "%s available for use"
+#~ msgstr "%s tilgÃngelig til brug"
+
+#~ msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+#~ msgstr "Disken har ingen partitioner. %s tilgÃngelig til brug"
+
+#~ msgid "The disk has %d partition"
+#~ msgid_plural "The disk has %d partitions"
+#~ msgstr[0] "Disken har %d partition"
+#~ msgstr[1] "Disken har %d partitioner"
+
+#~ msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+#~ msgstr "%s. StÃrste sammenhÃngende frie blok er %s"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#~ msgid "Error benchmarking drive"
+#~ msgstr "Fejl ved benchmark af drev"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
+#~ msgstr "Er du sikker pÃ, du vil starte en lÃse-/skrivebenchmark?"
+
+#~ msgid "_Benchmark"
+#~ msgstr "_Benchmark"
+
+#~ msgid "%s (%s) â Benchmark"
+#~ msgstr "%s (%s) â Benchmark"
+
+#~ msgid "Minimum Read Rate:"
+#~ msgstr "Mindste lÃsehastighed:"
+
+#~ msgid "Minimum Write Rate:"
+#~ msgstr "Mindste skrivehastighed:"
+
+#~ msgid "Maximum Read Rate:"
+#~ msgstr "StÃrste lÃsehastighed:"
+
+#~ msgid "Maximum Write Rate:"
+#~ msgstr "StÃrste skrivehastighed:"
+
+#~ msgid "Average Read Rate:"
+#~ msgstr "Gennemsnitlig lÃsehastighed:"
+
+#~ msgid "Average Write Rate:"
+#~ msgstr "Gennemsnitlig skrivehastighed:"
+
+#~ msgid "Last Benchmark:"
+#~ msgstr "Sidste benchmark:"
+
+#~ msgid "Average Access Time:"
+#~ msgstr "Gennemsnitlig tilgangstid:"
+
+#~ msgid "Start _Read-Only Benchmark"
+#~ msgstr "Start _lÃsebenchmark"
+
+#~ msgid "Measure read rate and access time"
+#~ msgstr "MÃl lÃsehastighed og tilgangstid"
+
+#~ msgid "Start Read/_Write Benchmark"
+#~ msgstr "Start lÃse-/_skrivebenchmark"
+
+#~ msgid "Measure read rate, write rate and access time"
+#~ msgstr "MÃl lÃsehastighed, skrivehastighed og tilgangstid"
+
+#~ msgid "%d MB/s"
+#~ msgstr "%d MB/s"
+
+#~ msgid "%3g ms"
+#~ msgstr "%3g ms"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Aldrig"
+
+#~ msgid "Cancels the currently running benchmark"
+#~ msgstr "Afbryder den nu kÃrende benchmark"
+
+#~ msgid "Edit %s"
+#~ msgstr "RedigÃr %s"
+
+#~ msgid "Missing Physical Volume"
+#~ msgstr "Mangler fysisk diskenhed"
+
+#~ msgid "UUID: %s"
+#~ msgstr "UUID: %s"
+
+#~ msgid "Edit PVs on %s (%s)"
+#~ msgstr "RedigÃr fysiske diskenheder pà %s (%s)"
+
+#~ msgid "Physical _Volumes"
+#~ msgstr "Fysiske _diskenheder"
+
+#~ msgid "Physical Volume"
+#~ msgstr "Fysisk diskenhed"
+
+#~ msgid "Capacity"
+#~ msgstr "Kapacitet"
+
+#~ msgid "Unallocated"
+#~ msgstr "Uallokeret"
+
+#~ msgid "SMART Status:"
+#~ msgstr "SMART-status:"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Enhed:"
+
+#~ msgid "_New Physical Volume"
+#~ msgstr "_Ny fysisk diskenhed"
+
+#~ msgid "Add a new PV to the VG"
+#~ msgstr "TilfÃj en ny PV til VG'en"
+
+#~ msgid "_Remove Physical Volume"
+#~ msgstr "_Fjern fysisk diskenhed"
+
+#~ msgid "Remove the PV from the VG"
+#~ msgstr "Fjern PV'en fra VG'en"
+
+#~ msgid "Not Supported"
+#~ msgstr "UnderstÃttes ikke"
+
+#~ msgid "Edit components on %s (%s)"
+#~ msgstr "RedigÃr komponenter pà %s (%s)"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Position"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponent"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tilstand"
+
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Position:"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "Tilstand:"
+
+#~ msgid "Add _Spare"
+#~ msgstr "TilfÃj _reserve"
+
+#~ msgid "Add a spare to the array"
+#~ msgstr "TilfÃj reserve til rÃkken"
+
+#~ msgid "_Expand Array"
+#~ msgstr "_Udvid rÃkke"
+
+#~ msgid "Increase the capacity of the array"
+#~ msgstr "Ãg rÃkkens kapacitet"
+
+#~ msgid "_Attach Component"
+#~ msgstr "_Tilkobl komponent"
+
+#~ msgid "Attach the component to the array"
+#~ msgstr "Kobl komponenten til rÃkken"
+
+#~ msgid "_Remove Component"
+#~ msgstr "_Fjern komponent"
+
+#~ msgid "Remove the component from the array"
+#~ msgstr "Fjern komponenten fra rÃkken"
+
+#~ msgid "Part_ition Label:"
+#~ msgstr "Partit_ionsetiket:"
+
+#~ msgid "Ty_pe:"
+#~ msgstr "Ty_pe:"
+
+#~ msgid "Required / Firm_ware"
+#~ msgstr "PÃkrÃvet / Firm_ware"
+
+#~ msgid "The operation failed"
+#~ msgstr "Fejl under operationen"
+
+#~ msgid "The device is busy"
+#~ msgstr "Enheden er optaget"
+
+#~ msgid "The operation was canceled"
+#~ msgstr "Operationen blev annulleret"
+
+#~ msgid "The daemon is being inhibited"
+#~ msgstr "Tjenesten (dÃmonen) bliver holdt tilbage"
+
+#~ msgid "An invalid option was passed"
+#~ msgstr "Der blev givet et ugyldigt tilvalg"
+
+#~ msgid "The operation is not supported"
+#~ msgstr "Operationen understÃttes ikke"
+
+#~ msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
+#~ msgstr "Hentning af ATA SMART-data vil vÃkke enheden"
+
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "Tilladelse nÃgtet"
+
+#~ msgid "Filesystem driver not installed"
+#~ msgstr "Filsystemdriver er ikke installeret"
+
+#~ msgid "Filesystem tools not installed"
+#~ msgstr "FilsystemvÃrktÃjer ikke installeret"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Ukendt fejl"
+
+#~ msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved udfÃrelse af en operation pà \"%s\" (%s): %s"
+
+#~ msgid "An error occurred: %s"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl: %s"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detaljer"
+
+#~ msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
+#~ msgstr "Tilvalg, der angiver dialogvinduets opfÃrsel"
+
+#~ msgid "Filesystem label"
+#~ msgstr "Filsystemetiket"
+
+#~ msgid "The requested filesystem label"
+#~ msgstr "Det forespurgte filsystemetiket"
+
+#~ msgid "Filesystem options"
+#~ msgstr "Indstillinger for filsystem"
+
+#~ msgid "Whether the volume should be encrypted"
+#~ msgstr "Om diskenheden skal krypteres"
+
+#~ msgid "Take Ownership"
+#~ msgstr "Overtag ejerskab"
+
+#~ msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
+#~ msgstr "Om filsystemet skal ejes af brugeren"
+
+#~ msgid "Affirmative Button Mnemonic"
+#~ msgstr "Huskeregel for bekrÃftelsesknap"
+
+#~ msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
+#~ msgstr "Huskeetiketten for bekrÃftelsesknappen"
+
+#~ msgid "Format %s"
+#~ msgstr "FormatÃr %s"
+
+#~ msgid "Disk _Utility"
+#~ msgstr "Disk_redskab"
+
+#~ msgid "Use Disk Utility to format volume"
+#~ msgstr "Brug Diskredskab til at formatere diskenheden"
+
+#~ msgid "Compatible with Linux (ext4)"
+#~ msgstr "Kompatibelt med Linux (ext4)"
+
+#~ msgid "T_ake ownership of filesystem"
+#~ msgstr "KrÃv ejersk_ab over filsystemet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+#~ "created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
+#~ "user can access the file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det valgte filsystem har et begreb om filejerskab. Hvis markeret, vil det "
+#~ "oprettede filsystem vÃre ejet af dig. Hvis ikke markeret, er det kun "
+#~ "superbrugeren, der kan tilgà filsystemet."
+
+#~ msgid "_Encrypt underlying device"
+#~ msgstr "Kr_yptÃr underliggende enhed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered "
+#~ "before the file system can be used. May decrease performance and may not "
+#~ "be compatible if you use the media on other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kryptering beskytter dine data ved at krÃve indtastning af en "
+#~ "adgangsfrase, fÃr filsystemet kan bruges. Kan formindske ydelsen og er "
+#~ "mÃske ikke kompatibelt, hvis du Ãnsker at bruge mediet pà andre "
+#~ "operativsystemer."
+
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Bourne Again Shell"
+#~ msgstr "Bourne Again-skal"
+
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Bourne Shell"
+#~ msgstr "Bourne-skal"
+
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "C Shell"
+#~ msgstr "C-skal"
+
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "TENEX C Shell"
+#~ msgstr "TENEX C-skal"
+
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Z Shell"
+#~ msgstr "Z-skal"
+
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Korn Shell"
+#~ msgstr "Korn-skal"
+
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Process Viewer (top)"
+#~ msgstr "Procesfremviser (top)"
+
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Terminal Pager (less)"
+#~ msgstr "Terminaltekstfremviser (less)"
+
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukendt"
+
+#~ msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+#~ msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+
+#~ msgid "pid: %d  program: %s"
+#~ msgstr "pid: %d  program: %s"
+
+#~ msgid "Partition %d on %s"
+#~ msgstr "Partition %d pà %s"
+
+#~ msgid "Cannot unmount volume"
+#~ msgstr "Kan ikke afmontere diskenhed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
+#~ "then try unmounting again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et eller flere programmer bruger diskenheden. Afslut programmerne og prÃv "
+#~ "herefter at afmontere den igen."
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "_AfmontÃr"
+
+#~ msgid "Passphrases do not match"
+#~ msgstr "Adgangsfraser stemmer ikke overens"
+
+#~ msgid "Passphrases do not differ"
+#~ msgstr "Adgangsfraser er ikke forskellige"
+
+#~ msgid "Passphrase can't be empty"
+#~ msgstr "Adgangsfrase kan ikke vÃre tom"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "Opr_et"
+
+#~ msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
+#~ msgstr ""
+#~ "For at oprette en krypteret enhed skal du vÃlge en adgangsfrase til at "
+#~ "beskytte den"
+
+#~ msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+#~ msgstr ""
+#~ "For at Ãndre adgangsfrasen skal du indtaste bÃde den nuvÃrende og den nye "
+#~ "adgangsfrase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a "
+#~ "passphrase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data pà denne enhed opbevares i krypteret form beskyttet af en "
+#~ "adgangsfrase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
+#~ "passphrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Data pà denne enhed vil blive opbevaret i krypteret form beskyttet af en "
+#~ "adgangsfrase."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a "
+#~ "passphrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Data pà denne enhed opbevares i krypteret form beskyttet af en "
+#~ "adgangsfrase."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast enhedens adgangsfrase for at gÃre dataene tilgÃngelige til brug."
+
+#~ msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
+#~ msgstr "Forkert adgangsfrase. PrÃv igen."
+
+#~ msgid "_Verify Passphrase:"
+#~ msgstr "_BekrÃft adgangsfrase:"
+
+#~ msgid "_Forget passphrase immediately"
+#~ msgstr "_Glem adgangsfrase Ãjeblikkeligt"
+
+#~ msgid "Remember passphrase until you _log out"
+#~ msgstr "Husk adgangsfrase indtil du _logger ud"
+
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "_Husk for altid"
+
+#~ msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+#~ msgstr "LUKS-adgangsfrase til UUID %s"
+
+#~ msgid "Empty (don't create a file system)"
+#~ msgstr "Tom (opret ikke et filsystem)"
+
+#~ msgid "Master Boot Record"
+#~ msgstr "Master Boot Record"
+
+#~ msgid "GUID Partition Table"
+#~ msgstr "GUID-partitionstabel"
+
+#~ msgid "Don't partition"
+#~ msgstr "PartitionÃr ikke"
+
+#~ msgid "Apple Partition Map"
+#~ msgstr "Apple partitionskort"
+
+#~ msgid "Partitioning Scheme"
+#~ msgstr "Partitioneringsmetode"
+
+#~ msgid "The selected partitioning scheme"
+#~ msgstr "Den valgte partitioneringsmetode"
+
+#~ msgid "_Scheme:"
+#~ msgstr "_Metode:"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "TB"
+#~ msgstr "TB"
+
+#~ msgid "KiB"
+#~ msgstr "KiB"
+
+#~ msgid "MiB"
+#~ msgstr "MiB"
+
+#~ msgid "GiB"
+#~ msgstr "GiB"
+
+#~ msgid "TiB"
+#~ msgstr "TiB"
+
+#~ msgid "The currently selected size"
+#~ msgstr "Den nu valgte stÃrrelse"
+
+#~ msgid "Minimum Size"
+#~ msgstr "Minimal stÃrrelse"
+
+#~ msgid "The minimum size that can be selected"
+#~ msgstr "Minimal stÃrrelse, der kan vÃlges"
+
+#~ msgid "Maximum Size"
+#~ msgstr "Maksimal stÃrrelse"
+
+#~ msgid "The maximum size that can be selected"
+#~ msgstr "Den maksimale stÃrrelse, der kan vÃlges"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Drev"
+
+#~ msgid "Drive to show volumes for"
+#~ msgstr "Drev, hvis diskenheder skal vises"
+
+#~ msgid "RAID Array is not running"
+#~ msgstr "RAID-rÃkken kÃrer ikke"
+
+#~ msgid "No Media Detected"
+#~ msgstr "Intet medie fundet"
+
+#~ msgid "Encrypted"
+#~ msgstr "Krypteret"
+
+#~ msgid "RAID Component"
+#~ msgstr "RAID-komponent"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Fri"
+
+#~ msgid "Create new filesystem on the selected device"
+#~ msgstr "Opret et nyt filsystem pà den valgte enhed"
+
+#~ msgid "CompactFlash"
+#~ msgstr "CompactFlash"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
-#, c-format
-msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
-msgstr ""
-"Fejl ved forsÃg pà at sÃtte auth-mekanismerne pà den lokale DBusServer\n"
+#~ msgid "MemoryStick"
+#~ msgstr "HukommelsesnÃgle"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
-#, c-format
-msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
-msgstr "Kan ikke fortolke kommandolinjen \"%s\" (Ugyldig adresse?): %s"
+#~ msgid "SmartMedia"
+#~ msgstr "SmartMedia"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
-#, c-format
-msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr "Kan ikke starte ssh-program: %s"
+#~ msgid "SecureDigital"
+#~ msgstr "SecureDigital"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
-#, c-format
-msgid "Error reading stderr output: %s"
-msgstr "Fejl ved lÃsning af udskrift fra stderr: %s"
+#~ msgid "SD High Capacity"
+#~ msgstr "HÃjkapacitets-SD"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
-msgid "Error reading stderr output: No content"
-msgstr "Fejl ved lÃsning af udskrift fra stderr: Intet indhold"
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Diskette"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
-msgid "Error logging in"
-msgstr "Fejl ved logind"
+#~ msgid "Zip"
+#~ msgstr "Zip"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
-#, c-format
-msgid "Error sending `%s': %s"
-msgstr "Fejl ved afsendelse af \"%s\": %s"
+#~ msgid "Jaz"
+#~ msgstr "Jaz"
+
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Flash"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "Cd"
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "Dvd"
+
+#~ msgid "Blu-Ray"
+#~ msgstr "Blu-ray"
+
+#~ msgid "HDDVD"
+#~ msgstr "HD dvd"
+
+#~ msgid "%s %s Drive"
+#~ msgstr "%s %s-drev"
+
+#~ msgid "%s Hard Disk"
+#~ msgstr "%s harddisk"
+
+#~ msgid "Hard Disk"
+#~ msgstr "Harddisk"
+
+#~ msgid "%s Solid-State Disk"
+#~ msgstr "%s faststofdisk"
+
+#~ msgid "Solid-State Disk"
+#~ msgstr "Faststofdisk"
+
+#~ msgid "MBR Partition Table"
+#~ msgstr "MBR-partitionstabel"
+
+#~ msgid "Apple Partition Table"
+#~ msgstr "Apple-partitionstabel"
+
+#~ msgid "Partitioned"
+#~ msgstr "Partitioneret"
+
+#~ msgid "Not Partitioned"
+#~ msgstr "Ikke partitioneret"
+
+#~ msgid "SAS Expander"
+#~ msgstr "SAS-udvider"
+
+#~ msgid "PATA Host Adapter"
+#~ msgstr "PATA-vÃrtsadapter"
+
+#~ msgid "SATA Host Adapter"
+#~ msgstr "SATA-vÃrtsadapter"
+
+#~ msgid "ATA Host Adapter"
+#~ msgstr "ATA-vÃrtsadapter"
+
+#~ msgid "SAS Host Adapter"
+#~ msgstr "SAS-vÃrtsadapter"
+
+#~ msgid "SCSI Host Adapter"
+#~ msgstr "SCSI-vÃrtsadapter"
+
+#~ msgid "Host Adapter"
+#~ msgstr "VÃrtsadapter"
+
+#~ msgid "Logical Volume"
+#~ msgstr "Logisk diskenhed"
+
+#~ msgid "LVM2 Logical Volume"
+#~ msgstr "Logisk LVM2-diskenhed"
+
+#~ msgid "Volume Group"
+#~ msgstr "Diskenhedsgruppe"
+
+#~ msgid "%s LVM2 Volume Group"
+#~ msgstr "%s fysisk LVM2-diskenhedsgruppe"
+
+#~ msgid "LVM2 Volume Group"
+#~ msgstr "LVM2-diskenhedsgruppe"
+
+#~ msgid "%s Free"
+#~ msgstr "%s fri"
+
+#~ msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
+#~ msgstr "Uallokeret plads for LVM2-VG"
+
+#~ msgid "%s %s Array"
+#~ msgstr "%s %s-rÃkke"
+
+#~ msgid "%s Array"
+#~ msgstr "%s-rÃkke"
+
+#~ msgid "RAID Array %s (%s)"
+#~ msgstr "RAID-rÃkke %s (%s)"
+
+#~ msgid "RAID device %s"
+#~ msgstr "RAID-enhed %s"
+
+#~ msgctxt "RAID Level fallback"
+#~ msgid "RAID"
+#~ msgstr "RAID"
+
+#~ msgid "RAID Array"
+#~ msgstr "RAID-rÃkke"
+
+# Her mener jeg ikke, at vedlÃg eller vedhÃft kan bruges
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Not Attached"
+#~ msgstr "Ikke tilkoblet"
+
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Faulty"
+#~ msgstr "FejlbehÃftet"
+
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Fully Synchronized"
+#~ msgstr "Fuldt synkroniseret"
+
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Writemostly"
+#~ msgstr "Writemostly"
+
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "Blokeret"
+
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Partially Synchronized"
+#~ msgstr "Delvist synkroniseret"
+
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Spare"
+#~ msgstr "Spare"
+
+#~ msgid "Local Storage"
+#~ msgstr "Lokalt lager"
+
+#~ msgid "Storage on %s"
+#~ msgstr "Lager pà %s"
+
+#~ msgid "Multipath Devices"
+#~ msgstr "Multipath-enheder"
+
+#~ msgid "Drives with multiple I/O paths"
+#~ msgstr "Drev med flere I/O-stier"
+
+#~ msgid "Multi-disk Devices"
+#~ msgstr "Fler-diskenheder"
+
+#~ msgid "RAID, LVM and other logical drives"
+#~ msgstr "RAID, LVM og andre logiske drev"
+
+#~ msgid "Peripheral Devices"
+#~ msgstr "Ydre enheder"
+
+#~ msgid "USB, FireWire and other peripherals"
+#~ msgstr "USB, FireWire og andre ydre enheder"
+
+#~ msgid "Error enumerating devices: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved optÃlling af enheder: %s"
+
+#~ msgid "Error enumerating adapters: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved optÃlling af adaptere: %s"
+
+# ??
+#~ msgid "Error enumerating expanders: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved optÃlling af udvidere: %s"
+
+#~ msgid "Error enumerating ports: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved optÃlling af porte: %s"
+
+#~ msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
+#~ msgstr "Fejl ved lytning til adressen \"localhost:%d\": %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
+#~ "localhost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved oprettelse af lokal TCP-server, forsÃgte at binde portene "
+#~ "9000-10000 pà localhost"
+
+#~ msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved forsÃg pà at sÃtte auth-mekanismerne pà den lokale DBusServer\n"
+
+#~ msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
+#~ msgstr "Kan ikke fortolke kommandolinjen \"%s\" (Ugyldig adresse?): %s"
+
+#~ msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke starte ssh-program: %s"
+
+#~ msgid "Error reading stderr output: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved lÃsning af udskrift fra stderr: %s"
+
+#~ msgid "Error reading stderr output: No content"
+#~ msgstr "Fejl ved lÃsning af udskrift fra stderr: Intet indhold"
+
+#~ msgid "Error logging in"
+#~ msgstr "Fejl ved logind"
+
+#~ msgid "Error sending `%s': %s"
+#~ msgstr "Fejl ved afsendelse af \"%s\": %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for "
+#~ "secret' but got `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uventet udskrift fra stderr - forventede \"udisks-tcp-bridge: Waiting for "
+#~ "secret\", men fandt \"%s\""
+
+#~ msgid "Error passing authorization secret: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved videregivelse af autoriseringshemmelighed: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
+#~ "connect to port %d' but got `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uventet udskrift fra stderr - forventede \"udisks-tcp-bridge: Attempting "
+#~ "to connect to port %d' men fandt \"%s\""
+
+#~ msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmet udisks-tcp-bridge kunne ikke bevise, at det er autoriseret: %s"
+
+#~ msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmet udisks-tcp-bridge kunne ikke bevise, at det er autoriseret"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s byte)"
+
+#~ msgid "FAT (12-bit version)"
+#~ msgstr "FAT (12-bit-version)"
+
+#~ msgid "FAT (16-bit version)"
+#~ msgstr "FAT (16-bit-version)"
+
+#~ msgid "FAT (32-bit version)"
+#~ msgstr "FAT (32-bit-version)"
+
+#~ msgid "NTFS (version %s)"
+#~ msgstr "NTFS (version %s)"
+
+#~ msgid "HFS"
+#~ msgstr "HFS"
+
+#~ msgid "HFS+"
+#~ msgstr "HFS+"
+
+# Denne mener jeg ikke skal oversÃttes, da den forklarer forkortelsen
+#~ msgid "Linux Unified Key Setup"
+#~ msgstr "Linux Unified Key Setup"
+
+#~ msgid "LUKS"
+#~ msgstr "LUKS"
+
+#~ msgid "Ext2 (version %s)"
+#~ msgstr "Ext2 (version %s)"
+
+#~ msgid "Ext2"
+#~ msgstr "Ext2"
+
+#~ msgid "ext2"
+#~ msgstr "ext2"
+
+#~ msgid "Ext3 (version %s)"
+#~ msgstr "Ext3 (version %s)"
+
+#~ msgid "Ext3"
+#~ msgstr "Ext3"
+
+#~ msgid "ext3"
+#~ msgstr "ext3"
+
+#~ msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
+#~ msgstr "Journal for Ext3 (version %s)"
+
+#~ msgid "Journal for Ext3"
+#~ msgstr "Journal for Ext3"
+
+#~ msgid "jbd"
+#~ msgstr "jbd"
+
+#~ msgid "Ext4 (version %s)"
+#~ msgstr "Ext4 (version %s)"
+
+#~ msgid "ext4"
+#~ msgstr "ext4"
+
+#~ msgid "XFS (version %s)"
+#~ msgstr "XFS (version %s)"
+
+#~ msgid "XFS"
+#~ msgstr "XFS"
+
+#~ msgid "xfs"
+#~ msgstr "xfs"
+
+#~ msgid "ReiserFS (version %s)"
+#~ msgstr "ReiserFS (version %s)"
+
+#~ msgid "ReiserFS"
+#~ msgstr "ReiserFS"
+
+#~ msgid "reiserfs"
+#~ msgstr "reiserfs"
+
+#~ msgid "ISO 9660"
+#~ msgstr "ISO 9660"
+
+#~ msgid "iso9660"
+#~ msgstr "iso9660"
+
+#~ msgid "Universal Disk Format"
+#~ msgstr "Universal Disk Format"
+
+#~ msgid "udf"
+#~ msgstr "udf"
+
+#~ msgid "Swap Space"
+#~ msgstr "Swap-omrÃde"
+
+#~ msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+#~ msgstr "LVM2 fysisk diskenhed (version %s)"
+
+#~ msgid "LVM2 Physical Volume"
+#~ msgstr "LVM2 fysisk diskenhed"
+
+#~ msgid "lvm2_pv"
+#~ msgstr "lvm2_pv"
+
+#~ msgid "RAID Component (version %s)"
+#~ msgstr "RAID-komponent (version %s)"
+
+#~ msgid "raid"
+#~ msgstr "raid"
+
+#~ msgid "Minix"
+#~ msgstr "Minix"
+
+#~ msgid "minix"
+#~ msgstr "minix"
+
+#~ msgid "Creating File System"
+#~ msgstr "Opretter filsystem"
+
+#~ msgid "Mounting File System"
+#~ msgstr "Monterer filsystem"
+
+#~ msgid "Unmounting File System"
+#~ msgstr "Afmonterer filsystem"
+
+#~ msgid "Creating LUKS Device"
+#~ msgstr "Opretter LUKS-enhed"
+
+#~ msgid "Locking LUKS Device"
+#~ msgstr "LÃser LUSK-enhed"
+
+#~ msgid "Creating Partition Table"
+#~ msgstr "Opretter partitionstabel"
+
+#~ msgid "Deleting Partition"
+#~ msgstr "Sletter partition"
+
+#~ msgid "Creating Partition"
+#~ msgstr "Opretter partition"
+
+#~ msgid "Modifying Partition"
+#~ msgstr "Ãndrer partition"
+
+#~ msgid "Setting Label for Device"
+#~ msgstr "SÃtter etiket for enhed"
+
+#~ msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
+#~ msgstr "Ãndrer adgangsfrase for krypteret LUKS-enhed"
+
+#~ msgid "Adding Component to RAID Array"
+#~ msgstr "TilfÃjer komponent til RAID-rÃkke"
+
+#~ msgid "Removing Component from RAID Array"
+#~ msgstr "Fjerner komponent fra RAID-rÃkke"
+
+#~ msgid "Stopping RAID Array"
+#~ msgstr "Stopper RAID-rÃkke"
+
+#~ msgid "Starting RAID Array"
+#~ msgstr "Starter RAID-rÃkke"
+
+#~ msgid "Checking RAID Array"
+#~ msgstr "Kontrollerer RAID-rÃkke"
+
+#~ msgid "Repairing RAID Array"
+#~ msgstr "Reparerer RAID-rÃkke"
+
+#~ msgid "Running Short SMART Self-Test"
+#~ msgstr "KÃrer kort SMART-selvtest"
+
+#~ msgid "Running Extended SMART Self-Test"
+#~ msgstr "KÃrer udvidet SMART-selvtest"
+
+# Conveyance-testen er noget med om enheden har taget skade under transport http://linux.die.net/man/8/smartctl
+#~ msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
+#~ msgstr "KÃrer transport-SMART-selvtest"
+
+#~ msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+#~ msgstr "Afmonterer filsystem med tvang"
+
+#~ msgid "Forcibly Locking LUKS device"
+#~ msgstr "LÃser LUKS-enhed med tvang"
+
+#~ msgid "Linux Basic Data Partition"
+#~ msgstr "GrundlÃggende Linux-datapartition"
+
+#~ msgid "Linux RAID Partition"
+#~ msgstr "Linux RAID-partition"
+
+#~ msgid "Linux Swap Partition"
+#~ msgstr "Linux swap-partition"
+
+#~ msgid "Linux LVM Partition"
+#~ msgstr "Linux LVM-partition"
+
+#~ msgid "Linux Reserved Partition"
+#~ msgstr "Linux-reserveret partition"
+
+#~ msgid "MBR Partition Scheme"
+#~ msgstr "MBR-partitionsmetode"
+
+#~ msgid "BIOS Boot Partition"
+#~ msgstr "BIOS-bootpartition"
+
+#~ msgid "Microsoft Reserved Partition"
+#~ msgstr "Microsoft-reserveret partition"
+
+#~ msgid "Microsoft Basic Data Partition"
+#~ msgstr "GrundlÃggende Microsoft-datapartition"
+
+#~ msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
+#~ msgstr "Microsoft LDM-metadatapartition"
+
+#~ msgid "Microsoft LDM Data Partition"
+#~ msgstr "Microsoft LDM-datapartition"
+
+#~ msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
+#~ msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment"
+
+# Jeg er i tvivl om denne her
+#~ msgid "HP-UX Data Partition"
+#~ msgstr "HP-UX-datapartition"
+
+#~ msgid "HP-UX Service Partition"
+#~ msgstr "HP-UX-tjenestepartition"
+
+#~ msgid "FreeBSD Boot Partition"
+#~ msgstr "FreeBSD-bootpartition"
+
+#~ msgid "FreeBSD Data Partition"
+#~ msgstr "FreeBSD-datapartition"
+
+#~ msgid "FreeBSD Swap Partition"
+#~ msgstr "FreeBSD swap-partition"
+
+#~ msgid "FreeBSD UFS Partition"
+#~ msgstr "FreeBSD UFS-partition"
+
+#~ msgid "FreeBSD Vinum Partition"
+#~ msgstr "FreeBSD Vinum-partition"
+
+#~ msgid "FreeBSD ZFS Partition"
+#~ msgstr "FreeBSD ZFS-partition"
+
+#~ msgid "Solaris Boot Partition"
+#~ msgstr "Solaris-bootpartition"
+
+#~ msgid "Solaris Root Partition"
+#~ msgstr "Solaris-rodpartition"
+
+#~ msgid "Solaris Swap Partition"
+#~ msgstr "Solaris-swappartition"
+
+# Jeg er i tvivl om denne her
+#~ msgid "Solaris Backup Partition"
+#~ msgstr "Solaris-backuppartition"
+
+#~ msgid "Solaris /usr Partition"
+#~ msgstr "Solaris /usr-partition"
+
+#~ msgid "Solaris /var Partition"
+#~ msgstr "Solaris /var-partition"
+
+#~ msgid "Solaris /home Partition"
+#~ msgstr "Solaris /home-partition"
+
+#~ msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
+#~ msgstr "Solaris alternativ sektorpartition"
+
+#~ msgid "Solaris Reserved Partition"
+#~ msgstr "Solaris-reserveret partition"
+
+#~ msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
+#~ msgstr "Solaris-reserveret partition (2)"
+
+#~ msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
+#~ msgstr "Solaris-reserveret partition (3)"
+
+#~ msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
+#~ msgstr "Solaris-reserveret partition (4)"
+
+#~ msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
+#~ msgstr "Solaris-reserveret partition (5)"
+
+#~ msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
+#~ msgstr "Apple HFS/HFS+-partition"
+
+#~ msgid "Apple UFS Partition"
+#~ msgstr "Apple UFS-partition"
+
+#~ msgid "Apple ZFS Partition"
+#~ msgstr "Apple ZFS-partition"
+
+#~ msgid "Apple RAID Partition"
+#~ msgstr "Apple RAID-partition"
+
+#~ msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
+#~ msgstr "Apple RAID-partition (Offline)"
+
+#~ msgid "Apple Boot Partition"
+#~ msgstr "Apple-bootpartition"
+
+#~ msgid "Apple Label Partition"
+#~ msgstr "Apple-etiketpartition"
+
+#~ msgid "Apple TV Recovery Partition"
+#~ msgstr "Apple TV-genskabelsespartition"
+
+#~ msgid "NetBSD Swap Partition"
+#~ msgstr "NetBSD swap-partition"
+
+#~ msgid "NetBSD FFS Partition"
+#~ msgstr "NetBSD FFS-partition"
+
+#~ msgid "NetBSD LFS Partition"
+#~ msgstr "NetBSD LFS-partition"
+
+#~ msgid "NetBSD RAID Partition"
+#~ msgstr "NetBSD RAID-partition"
+
+#~ msgid "NetBSD Concatenated Partition"
+#~ msgstr "Sammensat NetBSD-partition"
+
+#~ msgid "NetBSD Encrypted Partition"
+#~ msgstr "Krypteret NetBSD-partition"
+
+#~ msgid "Unused Partition"
+#~ msgstr "Ikke-anvendt partition"
+
+#~ msgid "Empty Partition"
+#~ msgstr "Tom partition"
+
+#~ msgid "Driver Partition"
+#~ msgstr "Driverpartition"
+
+#~ msgid "Driver 4.3 Partition"
+#~ msgstr "Driver 4.3-partition"
+
+#~ msgid "ProDOS file system"
+#~ msgstr "ProDOS-filsystem"
+
+#~ msgid "FAT 12"
+#~ msgstr "FAT 12"
+
+#~ msgid "FAT 16"
+#~ msgstr "FAT 16"
+
+#~ msgid "FAT 32"
+#~ msgstr "FAT 32"
+
+#~ msgid "FAT 16 (Windows)"
+#~ msgstr "FAT 16 (Windows)"
+
+#~ msgid "FAT 32 (Windows)"
+#~ msgstr "FAT 32 (Windows)"
+
+#~ msgid "Empty (0x00)"
+#~ msgstr "Tom (0x00)"
+
+#~ msgid "FAT12 (0x01)"
+#~ msgstr "FAT12 (0x01)"
+
+#~ msgid "FAT16 <32M (0x04)"
+#~ msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
+
+#~ msgid "Extended (0x05)"
+#~ msgstr "Udvidet (0x05)"
+
+#~ msgid "FAT16 (0x06)"
+#~ msgstr "FAT16 (0x06)"
+
+#~ msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
+#~ msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
+
+#~ msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
+#~ msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
+
+#~ msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+#~ msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+
+#~ msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+#~ msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+
+#~ msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+#~ msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+
+#~ msgid "OPUS (0x10)"
+#~ msgstr "OPUS (0x10)"
+
+#~ msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
+#~ msgstr "Skjult FAT12 (0x11)"
+
+#~ msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
+#~ msgstr "Compaq-diagnosticering (0x12)"
+
+#~ msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
+#~ msgstr "Skjult FAT16 <32M (0x14)"
+
+#~ msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
+#~ msgstr "Skjult FAT16 (0x16)"
+
+#~ msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
+#~ msgstr "Skjult HPFS/NTFS (0x17)"
+
+#~ msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
+#~ msgstr "Skjult W95 FAT32 (0x1b)"
+
+#~ msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+#~ msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+
+#~ msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+#~ msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+
+#~ msgid "PartitionMagic (0x3c)"
+#~ msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
+
+#~ msgid "Minix (0x81)"
+#~ msgstr "Minix (0x81)"
+
+#~ msgid "Linux swap (0x82)"
+#~ msgstr "Linux-swap (0x82)"
+
+#~ msgid "Linux (0x83)"
+#~ msgstr "Linux (0x83)"
+
+#~ msgid "Hibernation (0x84)"
+#~ msgstr "Dvale (0x84)"
+
+#~ msgid "Linux Extended (0x85)"
+#~ msgstr "Linux udvidet (0x85)"
+
+#~ msgid "Linux LVM (0x8e)"
+#~ msgstr "Linux LVM (0x8e)"
+
+#~ msgid "Hibernation (0xa0)"
+#~ msgstr "Dvale (0xa0)"
+
+#~ msgid "FreeBSD (0xa5)"
+#~ msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+
+#~ msgid "OpenBSD (0xa6)"
+#~ msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+
+#~ msgid "Mac OS X (0xa8)"
+#~ msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+
+#~ msgid "Mac OS X (0xaf)"
+#~ msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+
+#~ msgid "Solaris boot (0xbe)"
+#~ msgstr "Solaris boot (0xbe)"
+
+#~ msgid "Solaris (0xbf)"
+#~ msgstr "Solaris (0xbf)"
+
+#~ msgid "BeOS BFS (0xeb)"
+#~ msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+
+#~ msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
+#~ msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+
+#~ msgid "EFI GPT (0xee)"
+#~ msgstr "EFI GPT (0xee)"
+
+#~ msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+#~ msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef))"
+
+#~ msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+#~ msgstr "Linux RAID autogenkend (0xfd)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A popular format compatible with almost any device or system, typically "
+#~ "used for file exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et populÃrt format, der er kompatibelt med nÃsten alle enheder og "
+#~ "systemer, som bruges til filudveksling."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file system is compatible with Linux systems only and provides "
+#~ "classic UNIX file permissions support. This file system does not use a "
+#~ "journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette filsystem er kun kompatibelt med Linux-systemer, og det "
+#~ "understÃtter klassiske UNIX-filrettigheder. Dette filsystem bruger ikke "
+#~ "en journal."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
-"but got `%s'"
-msgstr ""
-"Uventet udskrift fra stderr - forventede \"udisks-tcp-bridge: Waiting for "
-"secret\", men fandt \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "This file system is compatible with Linux systems only and provides "
+#~ "classic UNIX file permissions support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette filsystem er kun kompatibelt med Linux-systemer, og det "
+#~ "understÃtter klassiske UNIX-filrettigheder."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
-#, c-format
-msgid "Error passing authorization secret: %s"
-msgstr "Fejl ved videregivelse af autoriseringshemmelighed: %s"
+#~ msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
+#~ msgstr "Swap-omrÃde, der bruges af operativsystemet til virtuel hukommelse."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
-#, c-format
-msgid "Error reading stderr from: %s"
-msgstr "Fejl under lÃsning af stderr fra: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The native Windows file system. Not widely compatible with other "
+#~ "operating systems than Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det Windows-tilknyttede filsystem. Ikke bredt kompatibelt med andre "
+#~ "operativsystemer end Windows."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
-"connect to port %d' but got `%s'"
-msgstr ""
-"Uventet udskrift fra stderr - forventede \"udisks-tcp-bridge: Attempting to "
-"connect to port %d' men fandt \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not "
+#~ "widely compatible with operating systems other than Linux and Minix."
+#~ msgstr ""
+#~ "Simpelt filsystem med lav systembyrde og understÃttelse af UNIX-"
+#~ "rettigheder. Er ikke bredt understÃttet af andre operativsystemer end "
+#~ "Linux og Minix."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
-#, c-format
-msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
-msgstr ""
-"Programmet udisks-tcp-bridge kunne ikke bevise, at det er autoriseret: %s"
+#~ msgid "No file system will be created."
+#~ msgstr "Intet filsystem vil blive oprettet."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
-msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
-msgstr "Programmet udisks-tcp-bridge kunne ikke bevise, at det er autoriseret"
+#~ msgid ""
+#~ "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or "
+#~ "system but has a number of limitations with respect to disk size and "
+#~ "number of partitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Master Boot Record-systemet er kompatibelt med nÃsten alle enheder eller "
+#~ "systemer, men det har nogle begrÃnsninger med hensyn til diskstÃrrelse og "
+#~ "antal partitioner."
 
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
-#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
-#.
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
-#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s byte)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
-msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr "FAT (12-bit-version)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
+#~ msgid ""
+#~ "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple "
+#~ "systems and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et Ãldre system, der er inkompatibelt med de fleste systemer, pà nÃr "
+#~ "Apple-systemer og de fleste Linux-systemer. Anbefales ikke til flytbare "
+#~ "medier."
 
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
-msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr "FAT (16-bit-version)"
+#~ msgid ""
+#~ "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
+#~ "incompatible with some devices and legacy systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "GUID-systemet er kompatibelt med de fleste moderne systemer, men kan vÃre "
+#~ "inkompatibelt med visse enheder og Ãldre systemer."
 
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
-msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr "FAT (32-bit-version)"
+#~ msgid ""
+#~ "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to "
+#~ "avoid partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Markerer hele disken som ubrugt. Brug kun denne valgmulighed, hvis du vil "
+#~ "undgà at partitionere disken til f.eks. heldiskbrug eller diskette/zip-"
+#~ "diske."
 
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
-#, c-format
-msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr "NTFS (version %s)"
+#~ msgid "%.1f kB/s"
+#~ msgstr "%.1f kB/s"
 
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
-#, c-format
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
+#~ msgid "%.1f MB/s"
+#~ msgstr "%.1f MB/s"
 
-#. Translators: HFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
+#~ msgid "%.1f GB/s"
+#~ msgstr "%.1f GB/s"
 
-#. Translators: HFS+ is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
-msgid "HFS+"
-msgstr "HFS+"
+#~ msgid "SATA"
+#~ msgstr "SATA"
 
-# Denne mener jeg ikke skal oversÃttes, da den forklarer forkortelsen
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
-msgid "Linux Unified Key Setup"
-msgstr "Linux Unified Key Setup"
+#~ msgid "eSATA"
+#~ msgstr "eSATA"
 
-#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
-msgid "LUKS"
-msgstr "LUKS"
+#~ msgid "PATA"
+#~ msgstr "PATA"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
-#, c-format
-msgid "Ext2 (version %s)"
-msgstr "Ext2 (version %s)"
+#~ msgid "ATA"
+#~ msgstr "ATA"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
-#, c-format
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
+#~ msgid "SCSI"
+#~ msgstr "SCSI"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
-#, c-format
-msgid "Ext3 (version %s)"
-msgstr "Ext3 (version %s)"
+#~ msgid "Firewire"
+#~ msgstr "Firewire"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
-#, c-format
-msgid "Ext3"
-msgstr "Ext3"
+#~ msgid "SDIO"
+#~ msgstr "SDIO"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
-msgid "ext3"
-msgstr "ext3"
+#~ msgid "Virtual"
+#~ msgstr "Virtuel"
 
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
-#, c-format
-msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
-msgstr "Journal for Ext3 (version %s)"
+#~ msgctxt "connection name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukendt"
 
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
-#, c-format
-msgid "Journal for Ext3"
-msgstr "Journal for Ext3"
+#~ msgid "%s at %s"
+#~ msgstr "%s pà %s"
 
-#. Translators: jbd is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
-msgid "jbd"
-msgstr "jbd"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "Stripe (RAID-0)"
+#~ msgstr "Stribet (RAID-0)"
 
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
-#, c-format
-msgid "Ext4 (version %s)"
-msgstr "Ext4 (version %s)"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "RAID-0"
+#~ msgstr "RAID-0"
 
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
-#, c-format
-msgid "Ext4"
-msgstr "Ext4"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "Mirror (RAID-1)"
+#~ msgstr "Spejl (RAID-1)"
 
-#. Translators: Ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
-msgid "ext4"
-msgstr "ext4"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "RAID-1"
+#~ msgstr "RAID-1"
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
-#, c-format
-msgid "XFS (version %s)"
-msgstr "XFS (version %s)"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "Parity Disk (RAID-4)"
+#~ msgstr "Paritetsdisk (RAID-4)"
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
-#, c-format
-msgid "XFS"
-msgstr "XFS"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "RAID-4"
+#~ msgstr "RAID-4"
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
-msgid "xfs"
-msgstr "xfs"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+#~ msgstr "Distribueret paritet (RAID-5)"
 
-#. Translators: reiserfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
-#, c-format
-msgid "ReiserFS (version %s)"
-msgstr "ReiserFS (version %s)"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "RAID-5"
+#~ msgstr "RAID-5"
 
-#. Translators: reiserfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
-#, c-format
-msgid "ReiserFS"
-msgstr "ReiserFS"
-
-#. Translators: reiserfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
-msgid "reiserfs"
-msgstr "reiserfs"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
-msgid "ISO 9660"
-msgstr "ISO 9660"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
-msgid "iso9660"
-msgstr "iso9660"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
-msgid "Universal Disk Format"
-msgstr "Universal Disk Format"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
-msgid "udf"
-msgstr "udf"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Swap-omrÃde"
-
-#. Translators: filesystem type for swap space
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
-msgstr "LVM2 fysisk diskenhed (version %s)"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+#~ msgstr "Dobbelt distribueret paritet (RAID-6)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume"
-msgstr "LVM2 fysisk diskenhed"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "RAID-6"
+#~ msgstr "RAID-6"
 
-#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
-msgid "lvm2_pv"
-msgstr "lvm2_pv"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+#~ msgstr "Stribe af spejl (RAID-10)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
-#, c-format
-msgid "RAID Component (version %s)"
-msgstr "RAID-komponent (version %s)"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "RAID-10"
+#~ msgstr "RAID-10"
 
-#. Translators: short name for 'RAID Component'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "Concatenated (Linear)"
+#~ msgstr "Sammensat (lineÃr)"
 
-#. Translators: long filesystem type for minix
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "Linear"
+#~ msgstr "LineÃr"
 
-#. Translators: filesystem type for minix
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
-msgid "minix"
-msgstr "minix"
+#~ msgid ""
+#~ "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
+#~ "tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
+#~ "fails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stribet uden paritet. Giver forbedret ydelse, men ingen fejltolerance. "
+#~ "Hvis en disk i rÃkken svigter, vil hele RAID-0-rÃkken svigte."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
-msgid "Creating File System"
-msgstr "Opretter filsystem"
+#~ msgid ""
+#~ "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
+#~ "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk "
+#~ "failing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spejlet uden paritet. Giver standardtolerance og forbedret ydelse ved "
+#~ "lÃsning. RAID-1-rÃkker kan tÃle, at alle pà nÃr Ãn disk svigter."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
-msgid "Mounting File System"
-msgstr "Monterer filsystem"
+#~ msgid ""
+#~ "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance "
+#~ "and fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stribet med paritet pà en enkelt disk. Giver forbedret ydelse og "
+#~ "fejltolerance. RAID-4-rÃkker kan tÃle et enkelt disksvigt."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
-msgid "Unmounting File System"
-msgstr "Afmonterer filsystem"
+#~ msgid ""
+#~ "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and "
+#~ "fault tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stribet med distribueret paritet. Giver forbedret ydelse og "
+#~ "fejltolerance. RAID-5-rÃkker kan tÃle et enkelt disksvigt."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
-msgid "Checking File System"
-msgstr "Tjekker filsystem"
+#~ msgid ""
+#~ "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance "
+#~ "and fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stribet med dobbelt distribueret paritet. Giver forbedret ydelse og "
+#~ "fejltolerance. RAID-6-rÃkker kan tÃle to disksvigt."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
-msgid "Creating LUKS Device"
-msgstr "Opretter LUKS-enhed"
+#~ msgid ""
+#~ "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and "
+#~ "fault tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long "
+#~ "as no mirror loses all its drives."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stribet med distribueret paritet. Giver forbedret ydelse og "
+#~ "fejltolerance. RAID-10-rÃkker kan tÃle tab af flere drev, sà lÃnge intet "
+#~ "spejl mister alle dets drev."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
-msgid "Unlocking LUKS Device"
-msgstr "LÃser LUKS-enhed op"
+#~ msgid "Unknown RAID level %s."
+#~ msgstr "Ukendt RAID-niveau %s."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
-msgid "Locking LUKS Device"
-msgstr "LÃser LUSK-enhed"
+#~ msgid "Disk is healthy"
+#~ msgstr "Disken har det fint"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
-msgid "Creating Partition Table"
-msgstr "Opretter partitionstabel"
+#~ msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
+#~ msgstr "Disken har tidligere vÃret brugt udenfor dens designparametre"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
-msgid "Deleting Partition"
-msgstr "Sletter partition"
+#~ msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
+#~ msgstr "DISKEN BRUGES UDENFOR DENS DESIGNPARAMETRE"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
-msgid "Creating Partition"
-msgstr "Opretter partition"
+#~ msgid "Backup all data and replace the disk"
+#~ msgstr "Tag sikkerhedskopier af alle data og udskift disken"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
-msgid "Modifying Partition"
-msgstr "Ãndrer partition"
+#~ msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
+#~ msgstr "DISKEN HAR MANGE BESKADIGEDE SEKTORER"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
-msgid "Setting Label for Device"
-msgstr "SÃtter etiket for enhed"
+#~ msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
+#~ msgstr "DISKSVIGT NÃRT FORESTÃENDE"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
-msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Ãndrer adgangsfrase for krypteret LUKS-enhed"
+#~ msgid "CD-ROM Disc"
+#~ msgstr "Cd-rom-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
-msgid "Adding Component to RAID Array"
-msgstr "TilfÃjer komponent til RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Blank CD-ROM Disc"
+#~ msgstr "Tom cd-rom-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
-msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgstr "Fjerner komponent fra RAID-rÃkke"
+#~ msgid "CD-R Disc"
+#~ msgstr "Cd-r-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
-msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr "Stopper RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Blank CD-R Disc"
+#~ msgstr "Tom cd-r-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
-msgid "Starting RAID Array"
-msgstr "Starter RAID-rÃkke"
+#~ msgid "CD-RW Disc"
+#~ msgstr "Cd-rw-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
-msgid "Checking RAID Array"
-msgstr "Kontrollerer RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Blank CD-RW Disc"
+#~ msgstr "Tom cd-rw-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
-msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr "Reparerer RAID-rÃkke"
+#~ msgid "DVD-ROM Disc"
+#~ msgstr "Dvd-rom-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
-msgid "Running Short SMART Self-Test"
-msgstr "KÃrer kort SMART-selvtest"
+#~ msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+#~ msgstr "Tom dvd-rom-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
-msgid "Running Extended SMART Self-Test"
-msgstr "KÃrer udvidet SMART-selvtest"
+#~ msgid "DVD-RW Disc"
+#~ msgstr "Dvd-rw-disk"
 
-# Conveyance-testen er noget med om enheden har taget skade under transport http://linux.die.net/man/8/smartctl
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
-msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
-msgstr "KÃrer transport-SMART-selvtest"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
-msgid "Ejecting Media"
-msgstr "Skubber medie ud"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
-msgid "Detaching Device"
-msgstr "Frakobler enhed"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
-msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
-msgstr "Afmonterer filsystem med tvang"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
-msgid "Forcibly Locking LUKS device"
-msgstr "LÃser LUKS-enhed med tvang"
-
-#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
-msgid "Linux Basic Data Partition"
-msgstr "GrundlÃggende Linux-datapartition"
-
-#. Same as MS BDP
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
-msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "Linux RAID-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linux swap-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
-msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr "Linux LVM-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
-msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr "Linux-reserveret partition"
-
-#. Not associated with any OS
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
-msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr "MBR-partitionsmetode"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr "EFI-systempartition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
-msgid "BIOS Boot Partition"
-msgstr "BIOS-bootpartition"
-
-#. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
-msgid "Microsoft Reserved Partition"
-msgstr "Microsoft-reserveret partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
-msgid "Microsoft Basic Data Partition"
-msgstr "GrundlÃggende Microsoft-datapartition"
-
-#. Same as Linux BDP
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
-msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
-msgstr "Microsoft LDM-metadatapartition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
-msgid "Microsoft LDM Data Partition"
-msgstr "Microsoft LDM-datapartition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
-msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
-msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment"
+#~ msgid "Blank DVD-RW Disc"
+#~ msgstr "Tom dvd-rw-disk"
 
-# Jeg er i tvivl om denne her
-#. HP-UX
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
-msgid "HP-UX Data Partition"
-msgstr "HP-UX-datapartition"
+#~ msgid "DVD-RAM Disc"
+#~ msgstr "Dvd-ram-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
-msgid "HP-UX Service Partition"
-msgstr "HP-UX-tjenestepartition"
+#~ msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+#~ msgstr "Tom dvd-ram-disk"
 
-#. FreeBSD
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
-msgid "FreeBSD Boot Partition"
-msgstr "FreeBSD-bootpartition"
+#~ msgid "DVD+R Disc"
+#~ msgstr "Dvd+r-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
-msgid "FreeBSD Data Partition"
-msgstr "FreeBSD-datapartition"
+#~ msgid "Blank DVD+R Disc"
+#~ msgstr "Tom dvd+r-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
-msgid "FreeBSD Swap Partition"
-msgstr "FreeBSD swap-partition"
+#~ msgid "DVD+RW Disc"
+#~ msgstr "Dvd+rw-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
-msgid "FreeBSD UFS Partition"
-msgstr "FreeBSD UFS-partition"
+#~ msgid "Blank DVD+RW Disc"
+#~ msgstr "Tom dvd+rw-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
-msgid "FreeBSD Vinum Partition"
-msgstr "FreeBSD Vinum-partition"
+#~ msgid "DVD+R DL Disc"
+#~ msgstr "Dvd+r DL-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
-msgid "FreeBSD ZFS Partition"
-msgstr "FreeBSD ZFS-partition"
+#~ msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+#~ msgstr "Tom dvd+r DL-disk"
 
-#. Solaris
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
-msgid "Solaris Boot Partition"
-msgstr "Solaris-bootpartition"
+#~ msgid "DVD+RW DL Disc"
+#~ msgstr "Dvd+rw DL-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
-msgid "Solaris Root Partition"
-msgstr "Solaris-rodpartition"
+#~ msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
+#~ msgstr "Tom dvd+rw DL-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
-msgid "Solaris Swap Partition"
-msgstr "Solaris-swappartition"
+#~ msgid "Blu-Ray Disc"
+#~ msgstr "Blu-ray-disk"
 
-# Jeg er i tvivl om denne her
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
-msgid "Solaris Backup Partition"
-msgstr "Solaris-backuppartition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
-msgid "Solaris /usr Partition"
-msgstr "Solaris /usr-partition"
-
-#. Same as Apple ZFS
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
-msgid "Solaris /var Partition"
-msgstr "Solaris /var-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
-msgid "Solaris /home Partition"
-msgstr "Solaris /home-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
-msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
-msgstr "Solaris alternativ sektorpartition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
-msgid "Solaris Reserved Partition"
-msgstr "Solaris-reserveret partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
-msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
-msgstr "Solaris-reserveret partition (2)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
-msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
-msgstr "Solaris-reserveret partition (3)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
-msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
-msgstr "Solaris-reserveret partition (4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
-msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
-msgstr "Solaris-reserveret partition (5)"
-
-#. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
-msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
-msgstr "Apple HFS/HFS+-partition"
-
-#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
-#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
-msgid "Apple UFS Partition"
-msgstr "Apple UFS-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
-msgid "Apple ZFS Partition"
-msgstr "Apple ZFS-partition"
-
-#. Same as Solaris /usr
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
-msgid "Apple RAID Partition"
-msgstr "Apple RAID-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
-msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
-msgstr "Apple RAID-partition (Offline)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
-msgid "Apple Boot Partition"
-msgstr "Apple-bootpartition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
-msgid "Apple Label Partition"
-msgstr "Apple-etiketpartition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
-msgid "Apple TV Recovery Partition"
-msgstr "Apple TV-genskabelsespartition"
-
-#. NetBSD
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
-msgid "NetBSD Swap Partition"
-msgstr "NetBSD swap-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
-msgid "NetBSD FFS Partition"
-msgstr "NetBSD FFS-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
-msgid "NetBSD LFS Partition"
-msgstr "NetBSD LFS-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
-msgid "NetBSD RAID Partition"
-msgstr "NetBSD RAID-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
-msgid "NetBSD Concatenated Partition"
-msgstr "Sammensat NetBSD-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
-msgid "NetBSD Encrypted Partition"
-msgstr "Krypteret NetBSD-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
-msgid "Unused Partition"
-msgstr "Ikke-anvendt partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
-msgid "Empty Partition"
-msgstr "Tom partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
-msgid "Driver Partition"
-msgstr "Driverpartition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
-msgid "Driver 4.3 Partition"
-msgstr "Driver 4.3-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
-msgid "ProDOS file system"
-msgstr "ProDOS-filsystem"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
-msgid "FAT 12"
-msgstr "FAT 12"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
-msgid "FAT 16"
-msgstr "FAT 16"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
-msgid "FAT 32"
-msgstr "FAT 32"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
-msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr "FAT 16 (Windows)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
-
-#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
-msgid "Empty (0x00)"
-msgstr "Tom (0x00)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
-msgid "FAT12 (0x01)"
-msgstr "FAT12 (0x01)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
-msgid "FAT16 <32M (0x04)"
-msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
-msgid "Extended (0x05)"
-msgstr "Udvidet (0x05)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
-msgid "FAT16 (0x06)"
-msgstr "FAT16 (0x06)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
-msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
-msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
-msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
-msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
-msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
-msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
-msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
-msgid "OPUS (0x10)"
-msgstr "OPUS (0x10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
-msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
-msgstr "Skjult FAT12 (0x11)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
-msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
-msgstr "Compaq-diagnosticering (0x12)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
-msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
-msgstr "Skjult FAT16 <32M (0x14)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
-msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
-msgstr "Skjult FAT16 (0x16)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
-msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
-msgstr "Skjult HPFS/NTFS (0x17)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
-msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
-msgstr "Skjult W95 FAT32 (0x1b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
-msgid "PartitionMagic (0x3c)"
-msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
-msgid "Minix (0x81)"
-msgstr "Minix (0x81)"
-
-#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
-msgid "Linux swap (0x82)"
-msgstr "Linux-swap (0x82)"
+#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+#~ msgstr "Tom blu-ray-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
-msgid "Linux (0x83)"
-msgstr "Linux (0x83)"
+#~ msgid "Blu-Ray R Disc"
+#~ msgstr "Blu-ray r-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
-msgid "Hibernation (0x84)"
-msgstr "Dvale (0x84)"
+#~ msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+#~ msgstr "Tom blu-ray r-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
-msgid "Linux Extended (0x85)"
-msgstr "Linux udvidet (0x85)"
+#~ msgid "Blu-Ray RW Disc"
+#~ msgstr "Blu-ray rw-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
-msgid "Linux LVM (0x8e)"
-msgstr "Linux LVM (0x8e)"
+#~ msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+#~ msgstr "Tom blu-ray rw-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
-msgid "Hibernation (0xa0)"
-msgstr "Dvale (0xa0)"
+#~ msgid "HD DVD Disc"
+#~ msgstr "HD dvd-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
-msgid "FreeBSD (0xa5)"
-msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+#~ msgid "Blank HD DVD Disc"
+#~ msgstr "Tom HD dvd-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
-msgid "OpenBSD (0xa6)"
-msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+#~ msgid "HD DVD-R Disc"
+#~ msgstr "HD dvd-r-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
-msgid "Mac OS X (0xa8)"
-msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+#~ msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+#~ msgstr "Tom HD dvd-r-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
-msgid "Mac OS X (0xaf)"
-msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+#~ msgid "HD DVD-RW Disc"
+#~ msgstr "HD dvd-rw-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
-msgid "Solaris boot (0xbe)"
-msgstr "Solaris boot (0xbe)"
+#~ msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+#~ msgstr "Tom HD dvd-rw-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
-msgid "Solaris (0xbf)"
-msgstr "Solaris (0xbf)"
+#~ msgid "MO Disc"
+#~ msgstr "MO-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
-msgid "BeOS BFS (0xeb)"
-msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+#~ msgid "Blank MO Disc"
+#~ msgstr "Tom MO-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
-msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
-msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+#~ msgid "MRW Disc"
+#~ msgstr "MRW-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
-msgid "EFI GPT (0xee)"
-msgstr "EFI GPT (0xee)"
+#~ msgid "Blank MRW Disc"
+#~ msgstr "Tom MRW-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
-msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef))"
+#~ msgid "MRW/W Disc"
+#~ msgstr "MRW/W-disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
-msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-msgstr "Linux RAID autogenkend (0xfd)"
+#~ msgid "Blank MRW/W Disc"
+#~ msgstr "Tom MRW/W-disk"
 
-#. Translators: Shown for unknown partition types.
-#. * %s is the partition type name
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
-#, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Ukendt (%s)"
+#~ msgid "Blank Optical Disc"
+#~ msgstr "Tom optisk disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
-msgid ""
-"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
-"for file exchange."
-msgstr ""
-"Et populÃrt format, der er kompatibelt med nÃsten alle enheder og systemer, "
-"som bruges til filudveksling."
+#~ msgid "%s Extended"
+#~ msgstr "%s udvidet"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
-msgid ""
-"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
-"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr ""
-"Dette filsystem er kun kompatibelt med Linux-systemer, og det understÃtter "
-"klassiske UNIX-filrettigheder. Dette filsystem bruger ikke en journal."
+#~ msgid "%s Encrypted"
+#~ msgstr "%s krypteret"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
-msgid ""
-"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
-"UNIX file permissions support."
-msgstr ""
-"Dette filsystem er kun kompatibelt med Linux-systemer, og det understÃtter "
-"klassiske UNIX-filrettigheder."
+#~ msgid "Optical Disc"
+#~ msgstr "Optisk disk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
-msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
-msgstr "Swap-omrÃde, der bruges af operativsystemet til virtuel hukommelse."
+# %s er en drevstÃrrelse
+#~ msgid "%s Filesystem"
+#~ msgstr "%s filsystem"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
-msgid ""
-"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
-"systems than Windows."
-msgstr ""
-"Det Windows-tilknyttede filsystem. Ikke bredt kompatibelt med andre "
-"operativsystemer end Windows."
+#~ msgid "%s Partition Table"
+#~ msgstr "%s partitionstabel"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
-msgid ""
-"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
-"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
-msgstr ""
-"Simpelt filsystem med lav systembyrde og understÃttelse af UNIX-rettigheder. "
-"Er ikke bredt understÃttet af andre operativsystemer end Linux og Minix."
+#~ msgid "%s LVM2 Physical Volume"
+#~ msgstr "%s fysisk LVM2-diskenhed"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
-msgid "No file system will be created."
-msgstr "Intet filsystem vil blive oprettet."
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "RAID"
+#~ msgstr "RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
-msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
-msgstr "Opret en udvidet partition til logiske partitioner."
+#~ msgid "%s %s Component"
+#~ msgstr "%s %s-komponent"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
-msgid ""
-"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
-"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
-"partitions."
-msgstr ""
-"Master Boot Record-systemet er kompatibelt med nÃsten alle enheder eller "
-"systemer, men det har nogle begrÃnsninger med hensyn til diskstÃrrelse og "
-"antal partitioner."
+#~ msgid "Part of \"%s\" array"
+#~ msgstr "Del af \"%s\"-rÃkke"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
-msgid ""
-"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
-"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr ""
-"Et Ãldre system, der er inkompatibelt med de fleste systemer, pà nÃr Apple-"
-"systemer og de fleste Linux-systemer. Anbefales ikke til flytbare medier."
+#~ msgid "%s Swap Space"
+#~ msgstr "%s swap-omrÃde"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
-msgid ""
-"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
-"incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr ""
-"GUID-systemet er kompatibelt med de fleste moderne systemer, men kan vÃre "
-"inkompatibelt med visse enheder og Ãldre systemer."
+#~ msgid "%s Unrecognized"
+#~ msgstr "%s ikke-genkendt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
-msgid ""
-"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
-"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr ""
-"Markerer hele disken som ubrugt. Brug kun denne valgmulighed, hvis du vil "
-"undgà at partitionere disken til f.eks. heldiskbrug eller diskette/zip-diske."
+#~ msgid "Unknown or Unused"
+#~ msgstr "Ukendt eller ubrugt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
-#, c-format
-msgid "%.1f kB/s"
-msgstr "%.1f kB/s"
+#~ msgid "%s Partition"
+#~ msgstr "%s partition"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
-#, c-format
-msgid "%.1f MB/s"
-msgstr "%.1f MB/s"
+#~ msgid "Partition %d of %s"
+#~ msgstr "Partition %d pà %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
-#, c-format
-msgid "%.1f GB/s"
-msgstr "%.1f GB/s"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
-msgid "SATA"
-msgstr "SATA"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
-msgid "eSATA"
-msgstr "eSATA"
-
-#. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
-msgid "PATA"
-msgstr "PATA"
-
-#. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
-
-#. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
-msgid "Firewire"
-msgstr "Firewire"
-
-#. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
-msgid "SDIO"
-msgstr "SDIO"
-
-#. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtuel"
-
-#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
-msgctxt "connection name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#~ msgid "Whole-disk volume on %s"
+#~ msgstr "Heldiskenhed pà %s"
 
-#. Translators: Connection with speed information.
-#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
-#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s pà %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr "Stribet (RAID-0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-0"
-msgstr "RAID-0"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Mirror (RAID-1)"
-msgstr "Spejl (RAID-1)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-1"
-msgstr "RAID-1"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Parity Disk (RAID-4)"
-msgstr "Paritetsdisk (RAID-4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr "Distribueret paritet (RAID-5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr "Dobbelt distribueret paritet (RAID-6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr "Stribe af spejl (RAID-10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-10"
-msgstr "RAID-10"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Concatenated (Linear)"
-msgstr "Sammensat (lineÃr)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Linear"
-msgstr "LineÃr"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
-msgid ""
-"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
-"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
-"fails."
-msgstr ""
-"Stribet uden paritet. Giver forbedret ydelse, men ingen fejltolerance. Hvis "
-"en disk i rÃkken svigter, vil hele RAID-0-rÃkken svigte."
+#~ msgid "Whole-disk volume"
+#~ msgstr "Heldiskenhed"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
-msgid ""
-"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
-"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr ""
-"Spejlet uden paritet. Giver standardtolerance og forbedret ydelse ved "
-"lÃsning. RAID-1-rÃkker kan tÃle, at alle pà nÃr Ãn disk svigter."
+#~ msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
+#~ msgstr "Det er nu sikkert at fjerne \"%s\"."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
-msgid ""
-"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
-"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr ""
-"Stribet med paritet pà en enkelt disk. Giver forbedret ydelse og "
-"fejltolerance. RAID-4-rÃkker kan tÃle et enkelt disksvigt."
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media "
+#~ "or disconnecting the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at forhindre af datatab, bÃr du vente med at fjerne mediet eller "
+#~ "frakoble enheden, indtil dette er afsluttet."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
-msgid ""
-"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
-"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr ""
-"Stribet med distribueret paritet. Giver forbedret ydelse og fejltolerance. "
-"RAID-5-rÃkker kan tÃle et enkelt disksvigt."
+# den korte form undgÃr problemer med ental/flertal
+#~ msgid "Hard Disk Problems Detected"
+#~ msgstr "Diskproblemer"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
-msgid ""
-"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
-"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr ""
-"Stribet med dobbelt distribueret paritet. Giver forbedret ydelse og "
-"fejltolerance. RAID-6-rÃkker kan tÃle to disksvigt."
+#~ msgid "A hard disk is reporting health problems."
+#~ msgstr "En harddisk melder om helbredsproblemer."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
-msgid ""
-"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
-"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
-"mirror loses all its drives."
-msgstr ""
-"Stribet med distribueret paritet. Giver forbedret ydelse og fejltolerance. "
-"RAID-10-rÃkker kan tÃle tab af flere drev, sà lÃnge intet spejl mister alle "
-"dets drev."
+#~ msgid "Multiple system hard disks are reporting health problems."
+#~ msgstr "Flere systemharddiske melder om helbredsproblemer."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
-#, c-format
-msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "Ukendt RAID-niveau %s."
-
-#. Translators: Overall description of the GOOD status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
-msgid "Disk is healthy"
-msgstr "Disken har det fint"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
-msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
-msgstr "Disken har tidligere vÃret brugt udenfor dens designparametre"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
-msgid "Disk has a few bad sectors"
-msgstr "Disken har nogle fà beskadigede sektorer"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
-msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
-msgstr "DISKEN BRUGES UDENFOR DENS DESIGNPARAMETRE"
-
-#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
-msgid "Backup all data and replace the disk"
-msgstr "Tag sikkerhedskopier af alle data og udskift disken"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
-msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
-msgstr "DISKEN HAR MANGE BESKADIGEDE SEKTORER"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
-msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
-msgstr "DISKSVIGT NÃRT FORESTÃENDE"
-
-#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "Cd-rom-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "Tom cd-rom-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "Cd-r-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "Tom cd-r-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "Cd-rw-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "Tom cd-rw-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "Dvd-rom-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "Tom dvd-rom-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "Dvd-rw-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "Tom dvd-rw-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "Dvd-ram-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "Tom dvd-ram-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "Dvd+r-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Tom dvd+r-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "Dvd+rw-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Tom dvd+rw-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "Dvd+r DL-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Tom dvd+r DL-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Dvd+rw DL-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Tom dvd+rw DL-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-ray-disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "Tom blu-ray-disk"
+#~ msgid "Examine"
+#~ msgstr "UndersÃg"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-ray r-disk"
+#~ msgid "Multiple hard disks are reporting health problems."
+#~ msgstr "Flere harddiske melder om helbredsproblemer."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Tom blu-ray r-disk"
+#~ msgid "Volume to show"
+#~ msgstr "Diskenhed som skal vises"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-ray rw-disk"
+#~ msgid "Drive to show"
+#~ msgstr "Drev som skal vises"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Tom blu-ray rw-disk"
+#~ msgid "Multipath Drive"
+#~ msgstr "Multipath-drev"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD dvd-disk"
+#~ msgid "PHY %d of %s"
+#~ msgstr "PHY %d af %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "Tom HD dvd-disk"
+#~ msgid "Port %d of %s"
+#~ msgstr "Port %d af %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD dvd-r-disk"
+#~ msgctxt "Write Cache"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "SlÃet til"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "Tom HD dvd-r-disk"
+#~ msgctxt "Write Cache"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "SlÃet fra"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD dvd-rw-disk"
+#~ msgctxt "Rotation Rate"
+#~ msgid "%d RPM"
+#~ msgstr "%d omdr./min."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "Tom HD dvd-rw-disk"
+#~ msgctxt "Rotation Rate"
+#~ msgid "Solid-State Disk"
+#~ msgstr "Faststofdisk"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO-disk"
+#~ msgid "Unknown Scheme: %s"
+#~ msgstr "Ukendt metode: %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "Tom MO-disk"
+#~ msgid "Error launching Brasero"
+#~ msgstr "Fejl under opstart af Brasero"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
-msgid "MRW Disc"
-msgstr "MRW-disk"
+#~ msgid "The application is not installed"
+#~ msgstr "Programmet er ikke installeret"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
-msgid "Blank MRW Disc"
-msgstr "Tom MRW-disk"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
+#~ "corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ADVARSEL:</b> Der er fundet flere stier til dette drev, men ingen "
+#~ "multipath-enhed. Dit operativsystem er mÃske konfigureret forkert."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
-msgid "MRW/W Disc"
-msgstr "MRW/W-disk"
+#~ msgid "Go to Multipath Device"
+#~ msgstr "Hop til multipath-enhed"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
-msgid "Blank MRW/W Disc"
-msgstr "Tom MRW/W-disk"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
+#~ "perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>BEMÃRK:</b> Dette objekt reprÃsenterer en af flere stier til drevet. "
+#~ "Brug det tilsvarende multipath-objekt for at udfÃre operationer pà drevet."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
-msgid "Blank Optical Disc"
-msgstr "Tom optisk disk"
+#~ msgid "Firmware Version:"
+#~ msgstr "Firmwareversion:"
 
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
-#, c-format
-msgid "%s Extended"
-msgstr "%s udvidet"
+#~ msgid "World Wide Name:"
+#~ msgstr "VerdensomspÃndende navn (WWN):"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
-msgid "Contains logical partitions"
-msgstr "Indeholder logiske partitioner"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Placering:"
 
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted"
-msgstr "%s krypteret"
+#~ msgid "Write Cache:"
+#~ msgstr "Skrivemellemlager:"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
-msgid "Optical Disc"
-msgstr "Optisk disk"
+#~ msgid "Rotation Rate:"
+#~ msgstr "Rotationshastighed:"
 
-# %s er en drevstÃrrelse
-#. Translators: Label for a partition with a filesystem
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
-#, c-format
-msgid "%s Filesystem"
-msgstr "%s filsystem"
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "Kapacitet:"
 
-#. Translators: Label for a partition table
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
-#, c-format
-msgid "%s Partition Table"
-msgstr "%s partitionstabel"
+#~ msgid "Connection:"
+#~ msgstr "Forbindelse:"
 
-#. Translators: Label for a LVM volume
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
-#, c-format
-msgid "%s LVM2 Physical Volume"
-msgstr "%s fysisk LVM2-diskenhed"
-
-#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
-
-#. Translators: label for a RAID component
-#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
-#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
-#, c-format
-msgid "%s %s Component"
-msgstr "%s %s-komponent"
+#~ msgid "Open CD/_DVD Application"
+#~ msgstr "Ãbn cd-/_dvd-program"
 
-#. Translators: description for a RAID component
-#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
-#, c-format
-msgid "Part of \"%s\" array"
-msgstr "Del af \"%s\"-rÃkke"
+#~ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+#~ msgstr "Opret og kopiÃr cd'er og dvd'er"
 
-#. Translators: label for a swap partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
-#, c-format
-msgid "%s Swap Space"
-msgstr "%s swap-omrÃde"
+#~ msgid "Format _Drive"
+#~ msgstr "FormatÃr _drev"
 
-#. Translators: label for a data partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
-#, c-format
-msgid "%s Data"
-msgstr "%s data"
+#~ msgid "Erase or partition the drive"
+#~ msgstr "Slet eller partitionÃr drevet"
 
-#. Translators: label for a volume of unrecognized use
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
-#, c-format
-msgid "%s Unrecognized"
-msgstr "%s ikke-genkendt"
+#~ msgid "View SMART data and run self-tests"
+#~ msgstr "Vis SMART-data og kÃr selvtest"
 
-#. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
-msgid "Unknown or Unused"
-msgstr "Ukendt eller ubrugt"
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "_Skub ud"
 
-#. Translators: label for a partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
-#, c-format
-msgid "%s Partition"
-msgstr "%s partition"
+#~ msgid "Eject medium from the drive"
+#~ msgstr "Skub medie ud fra drevet"
 
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
-#. * and the %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
-#, c-format
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d pà %s"
+#~ msgid "Safe Rem_oval"
+#~ msgstr "Sikker _fjernelse"
 
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
-#, c-format
-msgid "Partition %d"
-msgstr "Partition %d"
+#~ msgid "Power down the drive so it can be removed"
+#~ msgstr "DeaktivÃr drevet, sà det kan fjernes"
 
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#. * The %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
-#, c-format
-msgid "Whole-disk volume on %s"
-msgstr "Heldiskenhed pà %s"
+#~ msgid "Measure drive performance"
+#~ msgstr "MÃl drevydelse"
 
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
-msgid "Whole-disk volume"
-msgstr "Heldiskenhed"
+#~ msgid "%d PHYs"
+#~ msgstr "%d PHY'er"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
-#, c-format
-msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
-msgstr "Det er nu sikkert at fjerne \"%s\"."
+#~ msgid "Parallel ATA"
+#~ msgstr "Parallel ATA"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:231
-#, c-format
-msgid "Writing data to \"%s\"..."
-msgstr "Skriver data til \"%s\"..."
+#~ msgid "Serial ATA"
+#~ msgstr "Seriel ATA"
 
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:246
-msgid ""
-"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
-"disconnecting the device."
-msgstr ""
-"For at forhindre af datatab, bÃr du vente med at fjerne mediet eller "
-"frakoble enheden, indtil dette er afsluttet."
+#~ msgid "Serial Attached SCSI"
+#~ msgstr "Serielt tilkoblet SCSI"
 
-# den korte form undgÃr problemer med ental/flertal
-#. Translators: This is used as the title of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:478
-#: ../src/notification/notification-main.c:496
-msgid "Hard Disk Problems Detected"
-msgstr "Diskproblemer"
-
-#: ../src/notification/notification-main.c:481
-#: ../src/notification/notification-main.c:499
-msgid "A hard disk is reporting health problems."
-msgstr "En harddisk melder om helbredsproblemer."
-
-#: ../src/notification/notification-main.c:482
-msgid "Multiple system hard disks are reporting health problems."
-msgstr "Flere systemharddiske melder om helbredsproblemer."
-
-#: ../src/notification/notification-main.c:489
-msgid "Examine"
-msgstr "UndersÃg"
-
-#: ../src/notification/notification-main.c:500
-msgid "Multiple hard disks are reporting health problems."
-msgstr "Flere harddiske melder om helbredsproblemer."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
-msgid "Volume to show"
-msgstr "Diskenhed som skal vises"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
-msgid "Drive to show"
-msgstr "Drev som skal vises"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
-msgid "Multipath Drive"
-msgstr "Multipath-drev"
-
-#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
-#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
-#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
-#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
-#, c-format
-msgid "PHY %d of %s"
-msgstr "PHY %d af %s"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Forhandler:"
 
-#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
-#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
-#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
-#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
-#, c-format
-msgid "Port %d of %s"
-msgstr "Port %d af %s"
+#~ msgid "Revision:"
+#~ msgstr "Revision:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
-msgctxt "Write Cache"
-msgid "Enabled"
-msgstr "SlÃet til"
+#~ msgid "Driver:"
+#~ msgstr "Driver:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
-msgctxt "Write Cache"
-msgid "Disabled"
-msgstr "SlÃet fra"
+# Egentlig 'Stof', men det virker temmelig usandsynligt i denne sammenhÃng
+#~ msgid "Fabric:"
+#~ msgstr "Struktur:"
 
-#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
-#. * disk - RPM means rounds per minute
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
-#, c-format
-msgctxt "Rotation Rate"
-msgid "%d RPM"
-msgstr "%d omdr./min."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
-msgctxt "Rotation Rate"
-msgid "Solid-State Disk"
-msgstr "Faststofdisk"
-
-#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
-#, c-format
-msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr "Ukendt metode: %s"
+#~ msgid "Number of Ports:"
+#~ msgstr "Antal porte:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:442
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:462
-msgid "Error launching Brasero"
-msgstr "Fejl under opstart af Brasero"
+#~ msgid "Error starting Volume Group"
+#~ msgstr "Fejl ved opstart af diskenhedsgruppe"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:443
-msgid "The application is not installed"
-msgstr "Programmet er ikke installeret"
+#~ msgid "Error stopping Volume Group"
+#~ msgstr "Fejl ved standsning af diskenhedsgruppe"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:523
-msgid "Error ejecting medium"
-msgstr "Kunne ikke skubbe medie ud"
+#~ msgid "Error setting name for Volume Group"
+#~ msgstr "Fejl ved tildeling af navn for diskenhedsgruppe"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:567
-msgid "Error detaching drive"
-msgstr "Kunne ikke frakoble drev"
+#~ msgid "Choose a new Volume Group name."
+#~ msgstr "VÃlg et nyt navn til diskenhedsgruppen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:612
-msgid "Error formatting drive"
-msgstr "Kunne ikke formatere drev"
+#~ msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
+#~ msgstr "Fejl ved tilfÃjelse af fysisk diskenhed til diskenhedsgruppe"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:650
-msgid "Are you sure you want to format the drive?"
-msgstr "Er du sikker pÃ, at du formatere drevet?"
+#~ msgid "Error creating PV for VG"
+#~ msgstr "Fejl under oprettelse af PV til VG"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:837
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
-"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
-msgstr ""
-"<b>ADVARSEL:</b> Der er fundet flere stier til dette drev, men ingen "
-"multipath-enhed. Dit operativsystem er mÃske konfigureret forkert."
+#~ msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved sletning af partition til fysisk diskenhed i diskenhedsgruppe"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:852
-msgid "Go to Multipath Device"
-msgstr "Hop til multipath-enhed"
+#~ msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
+#~ msgstr "Fejl ved fjernelse af fysisk diskenhed fra diskenhedsgruppe"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:863
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
-"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
-msgstr ""
-"<b>BEMÃRK:</b> Dette objekt reprÃsenterer en af flere stier til drevet. Brug "
-"det tilsvarende multipath-objekt for at udfÃre operationer pà drevet."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:892
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:896
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:900
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "Firmwareversion:"
-
-#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:905
-msgid "World Wide Name:"
-msgstr "VerdensomspÃndende navn (WWN):"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:909
-msgid "Location:"
-msgstr "Placering:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:917
-msgid "Write Cache:"
-msgstr "Skrivemellemlager:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:921
-msgid "Rotation Rate:"
-msgstr "Rotationshastighed:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:925
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacitet:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:929
-msgid "Connection:"
-msgstr "Forbindelse:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:933
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
-msgid "Partitioning:"
-msgstr "Partitionering:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:956
-msgid "Open CD/_DVD Application"
-msgstr "Ãbn cd-/_dvd-program"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:957
-msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Opret og kopiÃr cd'er og dvd'er"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:966
-msgid "Format _Drive"
-msgstr "FormatÃr _drev"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:967
-msgid "Erase or partition the drive"
-msgstr "Slet eller partitionÃr drevet"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:976
-msgid "SM_ART Data"
-msgstr "SM_ART-data"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:977
-msgid "View SMART data and run self-tests"
-msgstr "Vis SMART-data og kÃr selvtest"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:986
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Skub ud"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:987
-msgid "Eject medium from the drive"
-msgstr "Skub medie ud fra drevet"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:996
-msgid "Safe Rem_oval"
-msgstr "Sikker _fjernelse"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:997
-msgid "Power down the drive so it can be removed"
-msgstr "DeaktivÃr drevet, sà det kan fjernes"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1007
-msgid "Measure drive performance"
-msgstr "MÃl drevydelse"
-
-#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
-#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
-#, c-format
-msgid "%d PHYs"
-msgstr "%d PHY'er"
+#~ msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
+#~ msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil slette den fysiske diskenhed?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
-msgid "Parallel ATA"
-msgstr "Parallel ATA"
+#~ msgid "Not Running"
+#~ msgstr "KÃrer ikke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "Seriel ATA"
+#~ msgid "Partially Running"
+#~ msgstr "KÃrer delvist"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
-msgid "Serial Attached SCSI"
-msgstr "Serielt tilkoblet SCSI"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "KÃrer"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Forhandler:"
+#~ msgid "Unknown (%d)"
+#~ msgstr "Ukendt (%d)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
-msgid "Revision:"
-msgstr "Revision:"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
-msgid "Driver:"
-msgstr "Driver:"
+#~ msgid "Extent Size:"
+#~ msgstr "StÃrrelse af omrÃde (extent):"
 
-# Egentlig 'Stof', men det virker temmelig usandsynligt i denne sammenhÃng
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
-msgid "Fabric:"
-msgstr "Struktur:"
+#~ msgid "Physical Volumes:"
+#~ msgstr "Fysiske diskenheder:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
-msgid "Number of Ports:"
-msgstr "Antal porte:"
+#~ msgid "Unallocated:"
+#~ msgstr "Uallokeret:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
-msgid "Error starting Volume Group"
-msgstr "Fejl ved opstart af diskenhedsgruppe"
+#~ msgid "St_art Volume Group"
+#~ msgstr "St_art diskenhedsgruppe"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
-msgid "Error stopping Volume Group"
-msgstr "Fejl ved standsning af diskenhedsgruppe"
+#~ msgid "Activate all LVs in the VG"
+#~ msgstr "AktivÃr alle LV'er i VG'en"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
-msgid "Error setting name for Volume Group"
-msgstr "Fejl ved tildeling af navn for diskenhedsgruppe"
+#~ msgid "St_op Volume Group"
+#~ msgstr "St_ands diskenhedsgruppe"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
-msgid "Choose a new Volume Group name."
-msgstr "VÃlg et nyt navn til diskenhedsgruppen."
+#~ msgid "Deactivate all LVs in the VG"
+#~ msgstr "DeaktivÃr alle LV'er i VG'en"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
-msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
-msgstr "Fejl ved tilfÃjelse af fysisk diskenhed til diskenhedsgruppe"
+#~ msgid "Edit _Name"
+#~ msgstr "RedigÃr _navn"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
-msgid "Error creating PV for VG"
-msgstr "Fejl under oprettelse af PV til VG"
+#~ msgid "Change the Volume Group name"
+#~ msgstr "Ãndr diskenhedsgruppens navn"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
-msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
-msgstr "Fejl ved sletning af partition til fysisk diskenhed i diskenhedsgruppe"
+#~ msgid "Edit _Physical Volumes"
+#~ msgstr "RedigÃr f_ysiske diskenheder"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
-msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
-msgstr "Fejl ved fjernelse af fysisk diskenhed fra diskenhedsgruppe"
+#~ msgid "Create and remove PVs"
+#~ msgstr "Opret og fjern PV'er"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
-msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
-msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil slette den fysiske diskenhed?"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "Not running, partially assembled"
+#~ msgstr "KÃrer ikke, delvist samlet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "KÃrer ikke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
-msgid "Not Running"
-msgstr "KÃrer ikke"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "Not running, can only start degraded"
+#~ msgstr "KÃrer ikke. Kan kun startes som degraderet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
-msgid "Partially Running"
-msgstr "KÃrer delvist"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "Not running, not enough components to start"
+#~ msgstr "KÃrer ikke. Ikke nok komponenter til at starte"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
-msgid "Running"
-msgstr "KÃrer"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "DEGRADED"
+#~ msgstr "DEGRADERET"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
-#, c-format
-msgid "Unknown (%d)"
-msgstr "Ukendt (%d)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
-msgid "Extent Size:"
-msgstr "StÃrrelse af omrÃde (extent):"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
-msgid "Physical Volumes:"
-msgstr "Fysiske diskenheder:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
-msgid "Unallocated:"
-msgstr "Uallokeret:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
-msgid "St_art Volume Group"
-msgstr "St_art diskenhedsgruppe"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
-msgid "Activate all LVs in the VG"
-msgstr "AktivÃr alle LV'er i VG'en"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
-msgid "St_op Volume Group"
-msgstr "St_ands diskenhedsgruppe"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
-msgid "Deactivate all LVs in the VG"
-msgstr "DeaktivÃr alle LV'er i VG'en"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
-msgid "Edit _Name"
-msgstr "RedigÃr _navn"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
-msgid "Change the Volume Group name"
-msgstr "Ãndr diskenhedsgruppens navn"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
-msgid "Edit _Physical Volumes"
-msgstr "RedigÃr f_ysiske diskenheder"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
-msgid "Create and remove PVs"
-msgstr "Opret og fjern PV'er"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "KÃrer ikke, delvist samlet"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running"
-msgstr "KÃrer ikke"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "KÃrer ikke. Kan kun startes som degraderet"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr "KÃrer ikke. Ikke nok komponenter til at starte"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
-msgctxt "RAID status"
-msgid "DEGRADED"
-msgstr "DEGRADERET"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Running"
-msgstr "KÃrer"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Reshaping"
-msgstr "Omformer"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "Gensynkroniserer"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Repairing"
-msgstr "Reparerer"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Recovering"
-msgstr "Genskaber"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Checking"
-msgstr "Kontrollerer"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "KÃrer"
 
-# sà det er en 'handling'?
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Idle"
-msgstr "GÃ i tomgang"
+#~ msgctxt "RAID action"
+#~ msgid "Reshaping"
+#~ msgstr "Omformer"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
-msgid "Error stopping RAID Array"
-msgstr "Fejl ved standsning af RAID-rÃkke"
+#~ msgctxt "RAID action"
+#~ msgid "Resyncing"
+#~ msgstr "Gensynkroniserer"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
-msgid "Error starting RAID Array"
-msgstr "Fejl under start af RAID-rÃkke"
+#~ msgctxt "RAID action"
+#~ msgid "Repairing"
+#~ msgstr "Reparerer"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
-#, c-format
-msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
-msgstr "Der er ikke nok tilgÃngelige komponenter til at starte RAID-rÃkken"
+#~ msgctxt "RAID action"
+#~ msgid "Recovering"
+#~ msgstr "Genskaber"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
-msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
-msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil have RAID-rÃkken degraderet?"
+#~ msgctxt "RAID action"
+#~ msgid "Checking"
+#~ msgstr "Kontrollerer"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
-msgid "_Start"
-msgstr "_Start"
+# sà det er en 'handling'?
+#~ msgctxt "RAID action"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "GÃ i tomgang"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
-msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
-msgstr "Fejl under sletning af partition for komponent i RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
+#~ msgstr "Der er ikke nok tilgÃngelige komponenter til at starte RAID-rÃkken"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
-msgid "Error removing component from RAID Array"
-msgstr "Fejl ved fjernelse af komponent fra RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
+#~ msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil have RAID-rÃkken degraderet?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
-msgid "Are you sure you want the remove the component?"
-msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil fjerne komponenten?"
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "_Start"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
-msgid "Error adding component to RAID Array"
-msgstr "Fejl under tilfÃjelse af komponent til RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
+#~ msgstr "Fejl under sletning af partition for komponent i RAID-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:598
-msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr "Fejl under oprettelse af komponent i RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Error removing component from RAID Array"
+#~ msgstr "Fejl ved fjernelse af komponent fra RAID-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
-msgid "Error expanding RAID Array"
-msgstr "Fejl ved udvidning af RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Are you sure you want the remove the component?"
+#~ msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil fjerne komponenten?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
-msgid "Error checking RAID Array"
-msgstr "Fejl under kontrol af RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Error adding component to RAID Array"
+#~ msgstr "Fejl under tilfÃjelse af komponent til RAID-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
-msgid "Level:"
-msgstr "Niveau:"
+#~ msgid "Error creating component for RAID array"
+#~ msgstr "Fejl under oprettelse af komponent i RAID-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
-msgid "Metadata Version:"
-msgstr "Version af metadata:"
+#~ msgid "Error expanding RAID Array"
+#~ msgstr "Fejl ved udvidning af RAID-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
-msgid "Action:"
-msgstr "Handling:"
+#~ msgid "Error checking RAID Array"
+#~ msgstr "Fejl under kontrol af RAID-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
-msgid "Components:"
-msgstr "Komponenter:"
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Niveau:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
-msgid "St_art RAID Array"
-msgstr "St_art RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Metadata Version:"
+#~ msgstr "Version af metadata:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
-msgid "Bring up the RAID Array"
-msgstr "Starter RAID-rÃkken"
+#~ msgid "Action:"
+#~ msgstr "Handling:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
-msgid "St_op RAID Array"
-msgstr "St_op RAID-rÃkke"
+#~ msgid "Components:"
+#~ msgstr "Komponenter:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
-msgid "Tear down the RAID Array"
-msgstr "Riv RAID-rÃkken ned"
+#~ msgid "St_art RAID Array"
+#~ msgstr "St_art RAID-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
-msgid "Format/Erase RAI_D Array"
-msgstr "FormatÃr/slet RAI_D-rÃkke"
+#~ msgid "Bring up the RAID Array"
+#~ msgstr "Starter RAID-rÃkken"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
-msgid "Erase or partition the array"
-msgstr "Slet eller partitionÃr rÃkken"
+#~ msgid "St_op RAID Array"
+#~ msgstr "St_op RAID-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
-msgid "Chec_k Array"
-msgstr "_KontrollÃr rÃkke"
+#~ msgid "Tear down the RAID Array"
+#~ msgstr "Riv RAID-rÃkken ned"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
-msgid "Check and repair the array"
-msgstr "KontrollÃr og reparÃr rÃkken"
+#~ msgid "Format/Erase RAI_D Array"
+#~ msgstr "FormatÃr/slet RAI_D-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
-msgid "Edit Com_ponents"
-msgstr "RedigÃr kom_ponenter"
+#~ msgid "Erase or partition the array"
+#~ msgstr "Slet eller partitionÃr rÃkken"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
-msgid "Create and remove components"
-msgstr "Opret og fjern komponenter"
+#~ msgid "Chec_k Array"
+#~ msgstr "_KontrollÃr rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
-msgid "Measure RAID array performance"
-msgstr "MÃl ydelse af RAID-rÃkken"
+#~ msgid "Check and repair the array"
+#~ msgstr "KontrollÃr og reparÃr rÃkken"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
-msgid "Error unmounting volume"
-msgstr "Fejl under afmontering af diskenhed"
+#~ msgid "Edit Com_ponents"
+#~ msgstr "RedigÃr kom_ponenter"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
-msgid "Error mounting volume"
-msgstr "Fejl ved montering af diskenhed"
+#~ msgid "Create and remove components"
+#~ msgstr "Opret og fjern komponenter"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "Fejl under sletning af partition"
+#~ msgid "Measure RAID array performance"
+#~ msgstr "MÃl ydelse af RAID-rÃkken"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
-msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
-msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil slette partitionen?"
+#~ msgid "Error unmounting volume"
+#~ msgstr "Fejl under afmontering af diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
+#~ msgid "Error mounting volume"
+#~ msgstr "Fejl ved montering af diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
-msgid "Error creating filesystem"
-msgstr "Fejl under oprettelse af filsystem"
+#~ msgid "Error modifying partition"
+#~ msgstr "Fejl under Ãndring af partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
-msgid "Are you sure you want to format the volume?"
-msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil formatere diskenheden?"
+#~ msgid "_Forget"
+#~ msgstr "_Glem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
-msgid "Error modifying partition"
-msgstr "Fejl under Ãndring af partition"
+#~ msgid "Error locking LUKS volume"
+#~ msgstr "Fejl ved lÃsning af LUKS-diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
-msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
-msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil glemme adgangsfrasen?"
+#~ msgid "Error unlocking LUKS volume"
+#~ msgstr "Fejl ved oplÃsning af LUKS-diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Glem"
+#~ msgid "Choose a new filesystem label."
+#~ msgstr "VÃlg en ny etiket for filsystemet."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
-msgid "Error locking LUKS volume"
-msgstr "Fejl ved lÃsning af LUKS-diskenhed"
+#~ msgid "Error checking filesystem on volume"
+#~ msgstr "Fejl under kontrol af filsystem pà diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
-msgid "Error unlocking LUKS volume"
-msgstr "Fejl ved oplÃsning af LUKS-diskenhed"
+#~ msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
+#~ msgstr "Kontrol af filsystem pà \"%s\" (%s) er fuldfÃrt"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Fejl under oprettelse af partition"
+# Jeg synes "i god stand" er mere beskrivende end "rent". Refererer til disktjek.
+#~ msgid "File system is clean."
+#~ msgstr "Filsystemet er i god stand."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
-msgid "Error changing label"
-msgstr "Fejl ved Ãndring af etiket"
+#~ msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
+#~ msgstr "Filsystemet er <b>IKKE</b> i god stand."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
-msgid "Choose a new filesystem label."
-msgstr "VÃlg en ny etiket for filsystemet."
+#~ msgid "Error spawning nautilus: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved start af nautilus: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Etiket:"
+#~ msgid "Error creating Logical Volume"
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af logisk diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
-msgid "Error checking filesystem on volume"
-msgstr "Fejl under kontrol af filsystem pà diskenhed"
+#~ msgid "Error stopping Logical Volume"
+#~ msgstr "Fejl ved standsning af logisk diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
-#, c-format
-msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
-msgstr "Kontrol af filsystem pà \"%s\" (%s) er fuldfÃrt"
+#~ msgid "Error starting Logical Volume"
+#~ msgstr "Fejl ved opstart af logisk diskenhed"
 
-# Jeg synes "i god stand" er mere beskrivende end "rent". Refererer til disktjek.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
-msgid "File system is clean."
-msgstr "Filsystemet er i god stand."
+#~ msgid "Error setting name for Logical Volume"
+#~ msgstr "Fejl ved tildeling af navn pà logisk diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
-msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr "Filsystemet er <b>IKKE</b> i god stand."
+#~ msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
+#~ msgstr "VÃlg et nyt navn til den logiske diskenhed."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
-#, c-format
-msgid "Error spawning nautilus: %s"
-msgstr "Fejl ved start af nautilus: %s"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
-msgid "Error creating Logical Volume"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af logisk diskenhed"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
-msgid "Error stopping Logical Volume"
-msgstr "Fejl ved standsning af logisk diskenhed"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
-msgid "Error starting Logical Volume"
-msgstr "Fejl ved opstart af logisk diskenhed"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
-msgid "Error setting name for Logical Volume"
-msgstr "Fejl ved tildeling af navn pà logisk diskenhed"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
-msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
-msgstr "VÃlg et nyt navn til den logiske diskenhed."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
-msgid "Error deleting Logical Volume"
-msgstr "Fejl under sletning af logisk diskenhed"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
-msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
-msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil slette den logiske diskenhed?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
-msgid "Volume Name:"
-msgstr "Navn pà diskenhed:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
-msgid "Usage:"
-msgstr "Brug:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
-msgid "Partition Type:"
-msgstr "Partitionstype:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
-msgid "Partition Label:"
-msgstr "Partitionsetiket:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
-msgid "Partition Flags:"
-msgstr "Partitionsflag:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
-msgid "Available:"
-msgstr "TilgÃngelig:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiket:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Monteringspunkt:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
-msgctxt "LVM2 LV State"
-msgid "Running"
-msgstr "KÃrer"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
-msgctxt "LVM2 LV State"
-msgid "Not Running"
-msgstr "KÃrer ikke"
-
-#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
-msgid "Bootable"
-msgstr "Bootbar"
-
-#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
-msgid "Required"
-msgstr "PÃkrÃvet"
-
-#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
-msgid "Allocated"
-msgstr "Allokeret"
-
-#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
-msgid "Allow Read"
-msgstr "Tillad lÃsning"
-
-#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
-msgid "Allow Write"
-msgstr "Tillad skrivning"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
+#~ msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil slette den logiske diskenhed?"
 
-# ???
-#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
-msgid "Boot Code PIC"
-msgstr "Boot-kode PIC"
+#~ msgid "Volume Name:"
+#~ msgstr "Navn pà diskenhed:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Filsystem"
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Brug:"
 
-#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
-#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
-msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
-msgstr "Vis filer pà diskenheden ved brug af en SFTP-netvÃrksdeling"
+#~ msgid "Partition Label:"
+#~ msgstr "Partitionsetiket:"
 
-#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
-msgid "View files on the volume"
-msgstr "Vis filer pà diskenheden"
+#~ msgid "Partition Flags:"
+#~ msgstr "Partitionsflag:"
 
-#. Translators: this the the text for the mount point
-#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
-#, c-format
-msgid "Mounted at %s"
-msgstr "Monteret pà %s"
+#~ msgid "Available:"
+#~ msgstr "TilgÃngelig:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
-msgid "Not Mounted"
-msgstr "Ikke monteret"
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etiket:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
-msgid "Encrypted Volume (Locked)"
-msgstr "Krypteret diskenhed (lÃst)"
+#~ msgctxt "LVM2 LV State"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "KÃrer"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
-msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
-msgstr "Krypteret diskenhed (lÃst op)"
+#~ msgctxt "LVM2 LV State"
+#~ msgid "Not Running"
+#~ msgstr "KÃrer ikke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
-msgid "Go to array"
-msgstr "Spring til rÃkke"
+#~ msgid "Bootable"
+#~ msgstr "Bootbar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
-msgid "Container for Logical Partitions"
-msgstr "Indeholder logiske partitioner"
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "PÃkrÃvet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
-msgid "Logical _Volumes"
-msgstr "Logiske _diskenheder"
+#~ msgid "Allocated"
+#~ msgstr "Allokeret"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
-msgid "_Volumes"
-msgstr "_Diskenheder"
+#~ msgid "Allow Read"
+#~ msgstr "Tillad lÃsning"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_MontÃr diskenhed"
+#~ msgid "Allow Write"
+#~ msgstr "Tillad skrivning"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
-msgid "Mount the volume"
-msgstr "MontÃr diskenheden"
+# ???
+#~ msgid "Boot Code PIC"
+#~ msgstr "Boot-kode PIC"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
-msgid "Un_mount Volume"
-msgstr "_AfmontÃr diskenhed"
+#~ msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
+#~ msgstr "Vis filer pà diskenheden ved brug af en SFTP-netvÃrksdeling"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
-msgid "Unmount the volume"
-msgstr "AfmontÃr diskenheden"
+#~ msgid "View files on the volume"
+#~ msgstr "Vis filer pà diskenheden"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
-msgid "Fo_rmat Volume"
-msgstr "Fo_rmatÃr diskenheden"
+#~ msgid "Not Mounted"
+#~ msgstr "Ikke monteret"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
-msgid "Erase or format the volume"
-msgstr "Slet eller formatÃr diskenheden"
+#~ msgid "Encrypted Volume (Locked)"
+#~ msgstr "Krypteret diskenhed (lÃst)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
-msgid "_Check Filesystem"
-msgstr "_KontrollÃr filsystemet"
+#~ msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
+#~ msgstr "Krypteret diskenhed (lÃst op)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
-msgid "Check and repair the filesystem"
-msgstr "KontrollÃr og reparÃr filsystemet"
+#~ msgid "Go to array"
+#~ msgstr "Spring til rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
-msgid "Edit Filesystem _Label"
-msgstr "RedigÃr filsystem_etiket"
+#~ msgid "Container for Logical Partitions"
+#~ msgstr "Indeholder logiske partitioner"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
-msgid "Change the label of the filesystem"
-msgstr "Ãndr filsystemets etiket"
+#~ msgid "Logical _Volumes"
+#~ msgstr "Logiske _diskenheder"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
-msgid "Ed_it Partition"
-msgstr "Red_igÃr partition"
+#~ msgid "_Mount Volume"
+#~ msgstr "_MontÃr diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
-msgid "Change partition type, label and flags"
-msgstr "Ãndr partitionstype, etiket og flag"
+#~ msgid "Mount the volume"
+#~ msgstr "MontÃr diskenheden"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
-msgid "D_elete Partition"
-msgstr "Sl_et partition"
+#~ msgid "Un_mount Volume"
+#~ msgstr "_AfmontÃr diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
-msgid "Delete the partition"
-msgstr "Slet partitionen"
+#~ msgid "Unmount the volume"
+#~ msgstr "AfmontÃr diskenheden"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
-msgid "_Create Partition"
-msgstr "_Opret partition"
+#~ msgid "Erase or format the volume"
+#~ msgstr "Slet eller formatÃr diskenheden"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Opret en ny partition"
+#~ msgid "_Check Filesystem"
+#~ msgstr "_KontrollÃr filsystemet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
-msgid "_Lock Volume"
-msgstr "_LÃs diskenhed"
+#~ msgid "Check and repair the filesystem"
+#~ msgstr "KontrollÃr og reparÃr filsystemet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
-msgid "Make encrypted data unavailable"
-msgstr "GÃr krypterede data utilgÃngelige"
+#~ msgid "Change the label of the filesystem"
+#~ msgstr "Ãndr filsystemets etiket"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
-msgid "Un_lock Volume"
-msgstr "LÃs diskenhed _op"
+#~ msgid "Change partition type, label and flags"
+#~ msgstr "Ãndr partitionstype, etiket og flag"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
-msgid "Make encrypted data available"
-msgstr "GÃr krypterede data tilgÃngelige"
+#~ msgid "Delete the partition"
+#~ msgstr "Slet partitionen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
-msgid "Forge_t Passphrase"
-msgstr "G_lem adgangsfrase"
+#~ msgid "_Lock Volume"
+#~ msgstr "_LÃs diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
-msgid "Delete passphrase from keyring"
-msgstr "Slet adgangsfrase fra nÃglering"
+#~ msgid "Make encrypted data unavailable"
+#~ msgstr "GÃr krypterede data utilgÃngelige"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
-msgid "Change passphrase"
-msgstr "Ãndr adgangsfrase"
+#~ msgid "Un_lock Volume"
+#~ msgstr "LÃs diskenhed _op"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
-msgid "_Create Logical Volume"
-msgstr "_Opret logisk diskenhed"
+#~ msgid "Make encrypted data available"
+#~ msgstr "GÃr krypterede data tilgÃngelige"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
-msgid "Create a new logical volume"
-msgstr "Opret en ny logisk diskenhed"
+#~ msgid "Forge_t Passphrase"
+#~ msgstr "G_lem adgangsfrase"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
-msgid "S_tart Volume"
-msgstr "_Start diskenhed"
+#~ msgid "Delete passphrase from keyring"
+#~ msgstr "Slet adgangsfrase fra nÃglering"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
-msgid "Activate the Logical Volume"
-msgstr "AktivÃr logisk diskenhed"
+#~ msgid "_Create Logical Volume"
+#~ msgstr "_Opret logisk diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
-msgid "Edit Vol_ume Name"
-msgstr "RedigÃr navn pà disk_enhed"
+#~ msgid "Create a new logical volume"
+#~ msgstr "Opret en ny logisk diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
-msgid "Change the name of the volume"
-msgstr "Ãndr navn pà diskenheden"
+#~ msgid "S_tart Volume"
+#~ msgstr "_Start diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
-msgid "D_elete Volume"
-msgstr "Sl_et diskenhed"
+#~ msgid "Edit Vol_ume Name"
+#~ msgstr "RedigÃr navn pà disk_enhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
-msgid "Delete the Logical Volume"
-msgstr "Slet den logiske diskenhed"
+#~ msgid "Change the name of the volume"
+#~ msgstr "Ãndr navn pà diskenheden"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
-msgid "Sto_p Volume"
-msgstr "St_ands diskenhed"
+#~ msgid "D_elete Volume"
+#~ msgstr "Sl_et diskenhed"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
-msgid "Deactivate the Logical Volume"
-msgstr "DeaktivÃr den logiske diskenhed"
+#~ msgid "Delete the Logical Volume"
+#~ msgstr "Slet den logiske diskenhed"
 
-#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
-#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
-#, c-format
-msgid "%s â Disk Utility"
-msgstr "%s â Diskredskab"
-
-#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
-#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
-#, c-format
-msgid "%s (%s) [%s] @ %s â Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) [%s] @ %s â Diskredskab"
+#~ msgid "Sto_p Volume"
+#~ msgstr "St_ands diskenhed"
 
-#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
-#, c-format
-msgid "%s (%s) @ %s â Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) @ %s â Diskredskab"
+#~ msgid "%s â Disk Utility"
+#~ msgstr "%s â Diskredskab"
 
-#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
-#, c-format
-msgid "%s (%s) [%s] â Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) [%s] â Diskredskab"
+#~ msgid "%s (%s) [%s] @ %s â Disk Utility"
+#~ msgstr "%s (%s) [%s] @ %s â Diskredskab"
 
-#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
-#, c-format
-msgid "%s (%s) â Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) â Diskredskab"
+#~ msgid "%s (%s) @ %s â Disk Utility"
+#~ msgstr "%s (%s) @ %s â Diskredskab"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:626
-msgid "Error creating RAID array"
-msgstr "Fejl under oprettelse af RAID-rÃkke"
+#~ msgid "%s (%s) [%s] â Disk Utility"
+#~ msgstr "%s (%s) [%s] â Diskredskab"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:755
-#, c-format
-msgid "Error connecting to â%sâ"
-msgstr "Fejl ved forbindelse til â%sâ"
+#~ msgid "%s (%s) â Disk Utility"
+#~ msgstr "%s (%s) â Diskredskab"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:809
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mads Lundby, 2009.\n"
-"Ask Hjorth Larsen, 2009, 2010.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+#~ msgid "Error creating RAID array"
+#~ msgstr "Fejl under oprettelse af RAID-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#~ msgid "Error connecting to â%sâ"
+#~ msgstr "Fejl ved forbindelse til â%sâ"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Forbind til _server..."
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
-msgid "Manage storage devices on another machine"
-msgstr "HÃndtÃr lagerenheder pà en anden maskine"
+#~ msgid "Connect to _Server..."
+#~ msgstr "Forbind til _server..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
-msgid "_Create"
-msgstr "_Opret"
+#~ msgid "Manage storage devices on another machine"
+#~ msgstr "HÃndtÃr lagerenheder pà en anden maskine"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
-msgid "_RAID Array..."
-msgstr "_RAID-rÃkke..."
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "_Opret"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
-msgid "Create a RAID array"
-msgstr "Opret en RAID-rÃkke"
+#~ msgid "_RAID Array..."
+#~ msgstr "_RAID-rÃkke..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842
-msgid "_Edit"
-msgstr "_RedigÃr"
+#~ msgid "Create a RAID array"
+#~ msgstr "Opret en RAID-rÃkke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
-msgid "_Help"
-msgstr "_HjÃlp"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_RedigÃr"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_HjÃlp"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afslut"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
-msgid "Get Help on Disk Utility"
-msgstr "FÃ hjÃlp til Diskredskab"
+#~ msgid "Get Help on Disk Utility"
+#~ msgstr "FÃ hjÃlp til Diskredskab"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:847
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926
-msgid "An error occured"
-msgstr "Der opstod en fejl"
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:935
-msgid "The operation failed."
-msgstr "Fejl under operationen."
+#~ msgid "The operation failed."
+#~ msgstr "Fejl under operationen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:938
-msgid "The device is busy."
-msgstr "Enheden er optaget."
+#~ msgid "The device is busy."
+#~ msgstr "Enheden er optaget."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:941
-msgid "The operation was canceled."
-msgstr "Operationen blev annulleret."
+#~ msgid "The operation was canceled."
+#~ msgstr "Operationen blev annulleret."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:944
-msgid "The daemon is being inhibited."
-msgstr "Tjenesten (dÃmonen) bliver holdt tilbage."
+#~ msgid "The daemon is being inhibited."
+#~ msgstr "Tjenesten (dÃmonen) bliver holdt tilbage."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
-msgid "An invalid option was passed."
-msgstr "Der blev givet et ugyldigt tilvalg."
+#~ msgid "An invalid option was passed."
+#~ msgstr "Der blev givet et ugyldigt tilvalg."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
-msgid "The operation is not supported."
-msgstr "Operationen understÃttes ikke."
+#~ msgid "The operation is not supported."
+#~ msgstr "Operationen understÃttes ikke."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:953
-msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr "Hentning af ATA SMART-data vil vÃkke enheden."
+#~ msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
+#~ msgstr "Hentning af ATA SMART-data vil vÃkke enheden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:956
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Tilladelse nÃgtet."
+#~ msgid "Permission denied."
+#~ msgstr "Tilladelse nÃgtet."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Detaljer:"
+#~ msgid "_Details:"
+#~ msgstr "_Detaljer:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1164
-msgid "_Storage Devices"
-msgstr "_Lagerenheder"
+#~ msgid "_Storage Devices"
+#~ msgstr "_Lagerenheder"
 
 #~ msgid "One or more disks are failing"
 #~ msgstr "En eller flere diske svigter"
@@ -5641,9 +5184,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgid "Health status is unknown"
 #~ msgstr "Helbredsstatus kendes ikke"
 
-#~ msgid "SMART is not enabled"
-#~ msgstr "SMART er ikke slÃet til"
-
 #~ msgid "SMART is not available"
 #~ msgstr "SMART er ikke tilgÃngelig"
 
@@ -5671,21 +5211,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
 
-#~ msgid "Last self-test completed OK"
-#~ msgstr "Sidste selvtest fuldfÃrt tilfredsstillende"
-
-#~ msgid "Last self-test was cancelled"
-#~ msgstr "Sidste selvtest blev afbrudt"
-
-#~ msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
-#~ msgstr "Sidste selvtest IKKE BESTÃET (Elektrisk)"
-
-#~ msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
-#~ msgstr "Sidste selvtest IKKE BESTÃET (Servo)"
-
-#~ msgid "Self-test is in progress"
-#~ msgstr "Selvtest i gang"
-
 #~ msgid "Short self-test in progress: "
 #~ msgstr "Kort selvtest i gang: "
 
@@ -5734,18 +5259,9 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ "Diskenheden indeholder krypterede data, som kan lÃses op med en "
 #~ "adgangsfrase. Adgangsfrasen kan valgfrit opbevares i nÃgleringen."
 
-#~ msgid "Change Pa_ssphrase..."
-#~ msgstr "Ãndr Adgangsfra_se..."
-
-#~ msgid "Mountable Filesystem"
-#~ msgstr "MontÃrbart filsystem"
-
 #~ msgid "The volume contains a mountable filesystem."
 #~ msgstr "Diskenheden indeholder et montÃrbart filsystem."
 
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ãndr"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to "
 #~ "manually create new volumes of acceptable sizes."
@@ -5821,9 +5337,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ "Tilkobler den inaktive komponent til RAID-rÃkken. Efter tilkobling vil "
 #~ "data fra rÃkken blive synkroniseret pà komponenten."
 
-#~ msgid "_Detach"
-#~ msgstr "_Frakobl"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
 #~ "will be erased and the component will be ready for other use."
@@ -5848,9 +5361,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
 #~ msgstr "Starter redundanskontrol af RAID-rÃkken"
 
-#~ msgid "_Repair"
-#~ msgstr "_ReparÃr"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
 #~ msgstr ""
@@ -5972,13 +5482,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgstr "Diskenheden indeholder swap-omrÃde."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
-#~ "partitions, you can create an Extended Partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er den sidste primÃre partition, der kan oprettes. Hvis du har "
-#~ "behov for flere partitioner, kan du oprette en udvidet partition."
-
-#~ msgid ""
 #~ "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
 #~ "partition and then create an Extended Partition."
 #~ msgstr ""
@@ -6037,12 +5540,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgid "View details about SMART for this disk"
 #~ msgstr "Vis detaljer om SMART for denne disk"
 
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Yderligere information"
-
-#~ msgid "%s (Read Only)"
-#~ msgstr "%s (skrivebeskyttet)"
-
 # %s er en filsystemtype
 #~ msgid "%s File System"
 #~ msgstr "%s-filsystem"
@@ -6056,12 +5553,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgid "Cleartext LUKS Device"
 #~ msgstr "Klartekst-LUKS-enhed"
 
-#~ msgid "Partition %d (%s)"
-#~ msgstr "Partition %d (%s)"
-
-#~ msgid "Error locking encrypted device"
-#~ msgstr "Fejl under lÃsning af krypteret enhed"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Er du sikker pÃ, at du vil starte drevet \"%s\" i degraderet tilstand?"
@@ -6096,9 +5587,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgid "_Mount"
 #~ msgstr "_MontÃr"
 
-#~ msgid "Mount the filesystem on device"
-#~ msgstr "MontÃr filsystemet pà enhed"
-
 #~ msgid "Detach the device from the system, powering it off"
 #~ msgstr "Frakobl enheden fra systemet og sluk den"
 
@@ -6150,9 +5638,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgid "The pool of devices to show"
 #~ msgstr "Pulje af enheder der skal vises"
 
-#~ msgid "Retrieving..."
-#~ msgstr "Henter..."
-
 #~ msgid "One or more attributes exceeding threshold."
 #~ msgstr "En eller flere attributter overstiger tÃrsklen."
 
@@ -6184,10 +5669,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgstr "%gÂ"
 
 #~ msgctxt "ATA SMART graph label"
-#~ msgid "now"
-#~ msgstr "nu"
-
-#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
 #~ msgid "%dm"
 #~ msgstr "%dm"
 
@@ -6211,15 +5692,9 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgid "%dd %dh %dm"
 #~ msgstr "%dd %dt %dm"
 
-#~ msgid "ATA SMART Attributes"
-#~ msgstr "ATA SMART-attributter"
-
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Vis:"
 
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "6 timer"
-
 #~ msgid "24 hours"
 #~ msgstr "24 timer"
 
@@ -6251,16 +5726,9 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgstr "Gammel"
 
 #~ msgctxt "SMART Attribute status"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "O.k."
-
-#~ msgctxt "SMART Attribute status"
 #~ msgid "FAILING"
 #~ msgstr "SVIGTER"
 
-#~ msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
-#~ msgstr "Fejl under initiering af ATA SMART-selvtest"
-
 #~ msgid "Health"
 #~ msgstr "Helbred"
 
@@ -6281,9 +5749,6 @@ msgstr "_Lagerenheder"
 #~ msgid "Show ATA SMART Historical Data"
 #~ msgstr "Vis historiske data for ATA SMART"
 
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
 #~ msgid "%s %s"
 #~ msgstr "%s %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]