[glade/glade-3-12] Updated Swedish translation



commit 0d1939d7a0a06cb86ebfce8fcdc2b6da351fec4b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Feb 19 01:17:18 2012 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 2542 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1271 insertions(+), 1271 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6598d71..4e74385 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish messages for Glade3.
-# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 10:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 01:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,21 +18,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Skapa eller Ãppna designade anvÃndargrÃnssnitt fÃr GTK+-program"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/main.c:41
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "GrÃnssnittsbyggare"
+
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
 msgid "Glade Interface Designer"
 msgstr "GrÃnssnittsbyggaren Glade"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
-msgid "Interface Designer"
-msgstr "GrÃnssnittsbyggare"
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr "Skapa eller Ãppna designade anvÃndargrÃnssnitt fÃr GTK+-program"
 
 #: ../src/glade-window.c:52
 msgid "[Read Only]"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Arrangera om barnet fÃr %s"
 
 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
 msgid "Container"
 msgstr "BehÃllare"
 
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarki"
 
 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2260
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Autentisering"
 
 #. GTK_STOCK_DND
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:73
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Dra och slÃpp"
 
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "StÃller in %s av %s"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:645
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "StÃller in %s av %s till %s"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Huruvida en informationsknapp fÃr den inlÃsta widgeten ska visas"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:225
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
@@ -982,129 +982,129 @@ msgstr "Egenskaps_beskrivning:"
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - Egenskaper fÃr %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625
 msgid "Property Class"
 msgstr "Egenskapsklass"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "Den GladePropertyClass som GladeEditorProperty skapades fÃr"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632
 msgid "Use Command"
 msgstr "AnvÃnd kommando"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "Huruvida vi ska anvÃnda kommando-API:et fÃr Ãngra/gÃr om-stacken"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137
 msgid "Select Fields"
 msgstr "VÃlj fÃlt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1163
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_VÃlj individuella fÃlt:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1495
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "VÃlj namngiven ikon"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Redigera text"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1800
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1834
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "Ãve_rsÃttningsbar"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1840
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
 #: ../gladeui/glade-property.c:660
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Huruvida den hÃr egenskapen Ãr ÃversÃttningsbar"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Samman_hang fÃr ÃversÃttning:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
 msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same string"
 msgstr "FÃr korta och tvetydiga strÃngar: skriv ett ord hÃr fÃr att sÃrskilja betydelsen fÃr denna strÃng frÃn betydelsen av andra fÃrekomster av samma strÃng"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1885
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Kom_mentarer fÃr ÃversÃttare:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2000
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "VÃlj en fil frÃn projektets resurskatalog"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2315
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1211
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2732
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728
 #: ../gladeui/glade-property.c:627
 msgid "Class"
 msgstr "Klass"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "VÃlj fÃrÃldralÃsa %s-typobjekt i detta projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "VÃlj en fÃrÃldralÃs %s i detta projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2753
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "VÃlj %s-typobjekt i detta projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "VÃlj en %s i detta projekt"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2824
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_bjekt:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Skapar %s fÃr %s av %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3271
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objekt:"
 
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Signalklassen fÃr denna signal"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:167
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:869
 msgid "Handler"
 msgstr "Hanterare"
 
@@ -1618,8 +1618,8 @@ msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "VersionsstÃdsvarningen fÃr denna signal"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:185
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:939
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
 msgid "After"
 msgstr "Efter"
 
@@ -1635,20 +1635,20 @@ msgstr "VÃxlad"
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr "Huruvida anvÃndardata har vÃxlats med instansen fÃr hanteraren"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:251
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "VÃlj ett objekt att skicka till hanteraren"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:862
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:907
 msgid "User data"
 msgstr "AnvÃndardata"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:922
 msgid "Swap"
 msgstr "VÃxla"
 
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Kunde inte visa lÃnk:"
 #. Reset the column
 #: ../gladeui/glade-utils.c:1604
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Huruvida den hÃr ÃtgÃrden Ãr kÃnslig"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:197
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1300
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "AnvÃnd fÃr att generera namn pà nya widgetar"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for thi
 msgstr "InnehÃller namnet pà packningsegenskapen fÃr att avbilda specialbarn fÃr den hÃr behÃllarklassen"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
 msgid "Cursor"
 msgstr "MarkÃr"
 
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "En lista pà GladeProperties"
 
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1252
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
 msgid "Parent"
 msgstr "FÃrÃlder"
 
@@ -1907,12 +1907,12 @@ msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Huruvida den hÃr widgeten Ãr synlig eller inte"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid "Actions"
 msgstr "ÃtgÃrder"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "StÃller in %s till att inte anvÃnd ÃtgÃrdsutseende"
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Action"
 msgstr "ÃtgÃrd"
 
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Text"
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
 msgid "Progress"
 msgstr "FÃrlopp"
 
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Huruvida den hÃr behÃllaren har stÃd fÃr att Ãndra storlek pà barn
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
@@ -2412,17 +2412,17 @@ msgid "Packing"
 msgstr "Packning"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Verktygsobjektgrupp"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "MenyvÃljare fÃr tidigare objekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menyobjekt"
 
@@ -2470,12 +2470,12 @@ msgstr "Redigera meny"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
 #, c-format
-msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Ett objekt av typen %s fÃr inte ha nÃgra barn."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
 msgid "Button"
 msgstr "Knapp"
 
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Radio"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Meny"
 #.
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Anpassad"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Separator"
 msgstr "AvgrÃnsare"
 
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "AvgrÃnsare"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Normal"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
@@ -2589,12 +2589,12 @@ msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s Ãr instÃlld att manipulera %s direkt"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "TrÃdvy-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Cellrenderare"
 
@@ -2609,13 +2609,13 @@ msgstr "Gemensamma egenskaper och attribut"
 #. Accelerator
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Snabbtangent"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
 msgid "Combo"
 msgstr "Kombination"
 
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Pixbuf"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
 msgid "Spinner"
 msgstr "SnurrvÃljare"
 
@@ -2685,29 +2685,29 @@ msgstr "Tagg"
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Redigera texttaggstabell"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:971
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:978
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Infoga rad pà %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:986
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:993
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Infoga kolumn pà %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1000
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Ta bort kolumn pà %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1007
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "StÃll in tillstÃndet fÃr denna kÃlla av \"%s\""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnamn"
 
@@ -2911,2059 +2911,2059 @@ msgstr ""
 "nÃgra kolumner i datalagret"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Sortera"
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Sidkonfigurationsdialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopior"
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Utskriftsdialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
-msgstr "ToppnivÃer fÃr GTK+ Unix Print"
+msgid "Page Set"
+msgstr "SidinstÃllning"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
-msgid "Generate PDF"
-msgstr "Generera PDF"
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopior"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
-msgid "Generate PS"
-msgstr "Generera PS"
+msgid "Collate"
+msgstr "Sortera"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
-msgid "Number Up"
-msgstr "RÃkna upp"
+msgid "Reverse"
+msgstr "OmvÃnd"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-msgid "Number Up Layout"
-msgstr "RÃkna upp-layout"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
-msgid "Page Set"
-msgstr "SidinstÃllning"
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "Generera PDF"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "Sidkonfigurationsdialog"
+msgid "Generate PS"
+msgstr "Generera PS"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "Utskriftsdialog"
+msgid "Number Up"
+msgstr "RÃkna upp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
-msgid "Reverse"
-msgstr "OmvÃnd"
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "RÃkna upp-layout"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "En lista Ãver snabbtangenter"
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "ToppnivÃer fÃr GTK+ Unix Print"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "En lista Ãver kÃllor fÃr denna ikonfabrik"
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "FÃrhandsvisa Ãgonblicksbild"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "En symbolisk ikonstorlek fÃr standardikonen"
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "Redigera separat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "Ta bort fÃrÃlder"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+msgid "Add Parent"
+msgstr "LÃgg till fÃrÃlder"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+msgid "Viewport"
+msgstr "Vy"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
-msgid "About Dialog"
-msgstr "Om-dialog"
+msgid "Event Box"
+msgstr "HÃndelseruta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Snabbtangentsgrupp"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "Accel Label"
-msgstr "Snabbtangentetikett"
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "Bildformat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Rullat fÃnster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Expander"
+msgstr "Expanderare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr "SnabbtangentslÃge-kolumn"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "Snabbtangentsmodifierare-kolumn"
+msgid "Box"
+msgstr "Ruta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "Snabbtangentsrenderare"
+msgid "Paned"
+msgstr "Panelindelad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "LÃgg till i storleksgrupp"
 
-#. Accelerators
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Snabbtangenter"
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "TillgÃnglighetsbeskrivning"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+msgid "Center"
+msgstr "Centrera"
 
-#. Atk name and description properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "TillgÃnglighetsnamn"
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Action Group"
-msgstr "ÃtgÃrdsgrupp"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Activatable column"
-msgstr "Aktiverbar kolumn"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "PekarrÃrelse"
 
-#. Atk activate property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivera"
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "PekarrÃrelsetips"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
-msgid "Active column"
-msgstr "Aktiv kolumn"
+msgid "Button Motion"
+msgstr "KnapprÃrelse"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
-msgid "Add Parent"
-msgstr "LÃgg till fÃrÃlder"
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Knapp 1-rÃrelse"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "LÃgg till i storleksgrupp"
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Knapp 2-rÃrelse"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Justering"
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Knapp 3-rÃrelse"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Adjustment column"
-msgstr "Justering-kolumn"
+msgid "Button Press"
+msgstr "Knapptryck"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Button Release"
+msgstr "KnappslÃpp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+msgid "Key Press"
+msgstr "Tangenttryck"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
-msgid "Alignment column"
-msgstr "Justeringskolumn"
+msgid "Key Release"
+msgstr "TangentslÃpp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "Ange notifiering"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "All Events"
-msgstr "Alla hÃndelser"
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "LÃmna notifiering"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-msgid "All Modifiers"
-msgstr "Alla modifierare"
+msgid "Focus Change"
+msgstr "FokusÃndring"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "Alt Key"
-msgstr "Alt-tangent"
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
+msgid "Property Change"
+msgstr "EgenskapsÃndring"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Always Center"
-msgstr "Centrera alltid"
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "Synlighetsnotifiering"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "An accelerator key for this action"
-msgstr "En snabbtangent fÃr denna ÃtgÃrd"
+msgid "Proximity In"
+msgstr "NÃrhet in"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
-msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "ProgramvÃljarknapp"
+msgid "Proximity  Out"
+msgstr "NÃrhet ut"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-msgid "Application Chooser Dialog"
-msgstr "ProgramvÃljardialog"
+msgid "Substructure"
+msgstr "Understruktur"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "ProgramvÃljarwidget"
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rulla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pil"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "All Events"
+msgstr "Alla hÃndelser"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Artistic"
-msgstr "Artistic"
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Snabbtangenter"
+
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "TillgÃnglighetsnamn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "TillgÃnglighetsbeskrivning"
 
+#. Atk relationset properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigande"
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Kontrolleras av"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr "Bildformat"
+msgid "Controller For"
+msgstr "Kontroller fÃr"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Assistant"
-msgstr "Guide"
+msgid "Labelled By"
+msgstr "Etiketterad av"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribut"
+msgid "Label For"
+msgstr "Etikett fÃr"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "Attributes column"
-msgstr "Attributkolumn"
+msgid "Member Of"
+msgstr "Medlem av"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Nodbarn till"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Flows To"
+msgstr "FlÃdar till"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Flows From"
+msgstr "FlÃdar frÃn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "UnderfÃnster till"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Embeds"
+msgstr "BÃddar in"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid "Embedded By"
+msgstr "InbÃddad av"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Background Color Name column"
-msgstr "Namn fÃr bakgrundsfÃrg-kolumn"
+msgid "Popup For"
+msgstr "Popup fÃr"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Background Color column"
-msgstr "BakgrundsfÃrg-kolumn"
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "FÃrÃldrafÃnster till"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-msgid "Background RGBA column"
-msgstr "Bakgrundskolumn (RGBA)"
+msgid "Described By"
+msgstr "Beskrivs av"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
-msgid "Before"
-msgstr "FÃre"
+msgid "Description For"
+msgstr "Beskrivning fÃr"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
-msgid "Both"
-msgstr "BÃda"
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "En lista Ãver snabbtangenter"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Bottom"
-msgstr "Nederkant"
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Objektinstansens namn formaterat fÃr hjÃlpmedelsteknikÃtkomst"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Nedre vÃnster"
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Beskrivning av ett objekt, formaterat fÃr hjÃlpmedelsteknikÃtkomst"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Nedre hÃger"
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att ett objekt kontrolleras av ett eller flera mÃlobjekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Nederkant till Ãverkant"
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en kontroller fÃr ett eller flera mÃlobjekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "Ruta"
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr etiketterat av ett eller flera mÃlobjekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Browse"
-msgstr "BlÃddra"
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att att objekt Ãr en etikett fÃr ett eller flera mÃlobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr medlem av en grupp av ett eller flera mÃlobjekt "
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "Knapp 1-rÃrelse"
+msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en cell i en trÃdtabell som visas dÃrfÃr att en cell i samma kolumn Ãr expanderad och identifierar den cellen"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "Knapp 2-rÃrelse"
+msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr "Indikerar att objektet har innehÃll som flÃdar logiskt till ett annat AtkObject pà ett sekventiellt sÃtt, (till exempel text-flow)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "Knapp 3-rÃrelse"
+msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr "Indikerar att objektet har innehÃll som flÃdar logiskt frÃn ett annat AtkObject pà ett sekventiellt sÃtt, (till exempel text-flow)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Button Box"
-msgstr "Knappruta"
+msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr "Indikerar att ett underfÃnster Ãr fÃst mot en komponent men annars inte har nÃgon anslutning i anvÃndargrÃnssnittets hierarki till den komponenten"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Button Motion"
-msgstr "KnapprÃrelse"
+msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
+msgstr "Indikerar att objektet visuellt bÃddar in innehÃllet fÃr ett annat objekt, t.ex. det hÃr objektets innehÃll flÃdar runt innehÃllet fÃr ett annat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Button Press"
-msgstr "Knapptryck"
+msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
+msgstr "TvÃrtemot \"Embeds\", indikerar att det hÃr objektets innehÃll Ãr visuellt inbÃddat i ett annat objekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Button Release"
-msgstr "KnappslÃpp"
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en popup fÃr ett annat objekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr ett fÃrÃldrafÃnster fÃr ett annat objekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr "Indikerar att ett annat objekt tillhandahÃller beskrivande information om det hÃr objektet; mer informativ Ãn \"Etiketterad av\""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Cell Background Color column"
-msgstr "CellbakgrundsfÃrg-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr "Namn fÃr cellbakgrundsfÃrg-kolumn"
+msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr "Indikerar att ett objekt tillhandahÃller beskrivande information om ett annat objekt; mer informativ Ãn \"Etikett fÃr\""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Cell Background RGBA column"
-msgstr "Cellbakgrundskolumn (RGBA)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Queue"
+msgstr "KÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Center"
-msgstr "Centrera"
+msgid "Immediate"
+msgstr "Omedelbar"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Center on Parent"
-msgstr "Centrera pà fÃrÃlder"
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Infoga fÃre"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Character"
-msgstr "Tecken"
+msgid "Insert After"
+msgstr "Infoga efter"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Check Button"
-msgstr "Kryssknapp"
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "Ta bort plats"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Kryssa menyobjekt"
+msgid "Number of items"
+msgstr "Antal poster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Antalet objekt i den hÃr rutan"
 
-#. Atk click property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Click"
-msgstr "Klicka"
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Horisontell ruta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Climb Rate column"
-msgstr "Ãkningsfrekvens-kolumn"
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Vertikal ruta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Close"
-msgstr "StÃng"
+msgid "Window"
+msgstr "FÃnster"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Color Button"
-msgstr "FÃrgknapp"
+msgid "North West"
+msgstr "NordvÃst"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Color Selection"
-msgstr "FÃrgval"
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "FÃrgvÃljardialog"
+msgid "North East"
+msgstr "NordÃst"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumner"
+msgid "West"
+msgstr "VÃst"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "East"
+msgstr "Ãst"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Kombinationsruta"
+msgid "South West"
+msgstr "SydvÃst"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-msgid "Combo Box Text"
-msgstr "Text fÃr kombinationsruta"
+msgid "South"
+msgstr "SÃder"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Combo Renderer"
-msgstr "Kombinationsrenderare"
+msgid "South East"
+msgstr "SydÃst"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Composite Widgets"
-msgstr "Composite-widgetar"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Condensed"
-msgstr "Reducerat"
+msgid "Static"
+msgstr "Statisk"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Confirm"
-msgstr "BekrÃfta"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Containers"
-msgstr "BehÃllare"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Content"
-msgstr "InnehÃll"
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "StartskÃrm"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Continuous"
-msgstr "FortgÃende"
+msgid "Utility"
+msgstr "Verktyg"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Control Key"
-msgstr "Control-tangent"
+msgid "Dock"
+msgstr "Docka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Control and Display"
-msgstr "Kontrollera och visa"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Rullgardinsmeny"
 
-#. Atk relationset properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Controlled By"
-msgstr "Kontrolleras av"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Popupmeny"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Controller For"
-msgstr "Kontroller fÃr"
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Verktygstips"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Skapa mapp"
+msgid "Notification"
+msgstr "Notifiering"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+msgid "Top Level"
+msgstr "ToppnivÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Offscreen"
+msgstr "UtanfÃr skÃrmen"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+msgid "Always Center"
+msgstr "Centrera alltid"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Data column"
-msgstr "Datakolumn"
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "Centrera pà fÃrÃlder"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "FÃnster utanfÃr skÃrmen"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Delayed"
-msgstr "FÃrdrÃjd"
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "Menyskal"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-msgid "Descending"
-msgstr "Fallande"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Described By"
-msgstr "Beskrivs av"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Description For"
-msgstr "Beskrivning fÃr"
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "Positionen fÃr menyobjektet i menyskalet"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Beskrivning av ett objekt, formaterat fÃr hjÃlpmedelsteknikÃtkomst"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "Redigera&#8230;"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Dialogruta"
+msgid "Use Underline"
+msgstr "AnvÃnd understrykning"
 
+#. GtkActivatable
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "Digits column"
-msgstr "Sifferkolumn"
+msgid "Related Action"
+msgstr "Relaterad ÃtgÃrd"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Discontinuous"
-msgstr "Diskontinuerlig"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskret"
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "AnvÃnd ÃtgÃrdsutseende"
 
+#. Atk click property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-msgid "Dock"
-msgstr "Docka"
+msgid "Click"
+msgstr "Klicka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Double"
-msgstr "Dubbel"
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Click atk-ÃtgÃrden"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "Bildmenyobjekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "Dra och slÃpp"
+msgid "Stock Item"
+msgstr "Standardobjekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Snabbtangentsgrupp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Rityta"
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "Standardobjektet fÃr detta menyobjekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Drop Down Menu"
-msgstr "Rullgardinsmeny"
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Kryssa menyobjekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "East"
-msgstr "Ãst"
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Radiomenyobjekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Edge"
-msgstr "Kant"
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "AvgrÃnsarmenyobjekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Edit Separately"
-msgstr "Redigera separat"
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Menyrad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "Redigera&#8230;"
+msgid "Left to Right"
+msgstr "VÃnster till hÃger"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Editable column"
-msgstr "Redigerbar kolumn"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "HÃger till vÃnster"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Eighth Key"
-msgstr "Ãttonde tangent"
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Topp till botten"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Ellipsize column"
-msgstr "Ellipsize-kolumn"
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Nederkant till Ãverkant"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Embedded By"
-msgstr "InbÃddad av"
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Verktygsrad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Embeds"
-msgstr "BÃddar in"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "Enter Notify"
-msgstr "Ange notifiering"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Endast ikoner"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr "Ange en lista Ãver kolumntyper fÃr detta datalager"
+msgid "Text only"
+msgstr "Endast text"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr "Ange en lista Ãver vÃrden att tillÃmpas pà varje rad"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Text bredvid ikoner"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Entry Buffer"
-msgstr "Postbuffert"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text bredvid ikoner"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Entry Completion"
-msgstr "Inmatningskomplettering"
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Positionen fÃr verktygobjektet i verktygsraden"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Verktygspalett"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Etched In"
-msgstr "Inetsad"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ogiltig"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Etched Out"
-msgstr "Utetsad"
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Liten verktygsrad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Event Box"
-msgstr "HÃndelseruta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Expand"
-msgstr "Expandera"
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Stor verktygsrad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Expanded"
-msgstr "Expanderad"
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Dra och slÃpp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Expander"
-msgstr "Expanderare"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exponering"
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "Positionen fÃr verktygobjektgruppen i paletten"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Extra Condensed"
-msgstr "Extra reducerat"
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitten"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Extra Expanded"
-msgstr "Extra expanderat"
+msgid "Half"
+msgstr "Halv"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Family column"
-msgstr "Familj-kolumn"
-
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "AvgrÃnsarverktygsobjekt"
+
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Fifth Key"
-msgstr "Femte tangent"
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Verktygsknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "Femte musknappen"
+msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
+msgstr "Standardikonen som visas pà objektet (vÃlj ett objekt frÃn GTK+-standard eller frÃn en ikonfabrik)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "File Chooser Button"
-msgstr "FilvÃljarknapp"
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "VÃxla verktygsknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr "FilvÃljardialog"
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Radioverktygsknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr "FilvÃljarwidget"
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "Menyverktygsknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "File Filter"
-msgstr "Filfilter"
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Hanteringsruta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Left"
+msgstr "VÃnster"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+msgid "Right"
+msgstr "HÃger"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "First Mouse Button"
-msgstr "FÃrsta musknappen"
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fast"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederkant"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Flows From"
-msgstr "FlÃdar frÃn"
+msgid "In"
+msgstr "In"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Flows To"
-msgstr "FlÃdar till"
+msgid "Out"
+msgstr "Ut"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Focus Change"
-msgstr "FokusÃndring"
+msgid "Etched In"
+msgstr "Inetsad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Follow State column"
-msgstr "FÃlj tillstÃnd-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Font Button"
-msgstr "Typsnittsknapp"
+msgid "Etched Out"
+msgstr "Utetsad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Font Description column"
-msgstr "Typsnittsbeskrivning-kolumn"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Typsnittsmarkering"
+msgid "Word"
+msgstr "Ord"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "TypsnittsvÃljardialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Tecken"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Font column"
-msgstr "Typsnittskolumn"
+msgid "Word Character"
+msgstr "Ordtecken"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr "Namn pà fÃrgrundsfÃrg-kolumn"
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Pango-attributen fÃr denna etikett"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Foreground Color column"
-msgstr "FÃrgrundsfÃrg-kolumn"
+msgid "Text Entry"
+msgstr "TextfÃlt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-msgid "Foreground RGBA column"
-msgstr "FÃrgrundskolumn (RGBA)"
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "PrimÃr standardikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "FjÃrde musknappen"
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "SekundÃr standardikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Frame"
-msgstr "Ram"
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf fÃr primÃr ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf fÃr sekundÃr ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "Namn fÃr primÃr ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "Namn fÃr sekundÃr ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "PrimÃr ikon Ãr aktiverbar"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "GPL 2.0"
-msgstr "GPL 2.0"
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "SekundÃr ikon Ãr aktiverbar"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "PrimÃr ikon Ãr kÃnslig"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "SekundÃr ikon Ãr kÃnslig"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "FÃrloppsdel"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "FÃrloppspulssteg"
+
+# Skum? TeckenuppsÃttning?
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "GPL 3.0"
-msgstr "GPL 3.0"
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "Osynligt tecken instÃllt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid "Grid"
-msgstr "RutnÃt"
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Verktygstipstext fÃr primÃr ikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Grow Only"
-msgstr "VÃx endast"
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Verktygstipstext fÃr sekundÃr ikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Gtk"
-msgstr "Gtk"
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Verktygstipsmarkup fÃr primÃr ikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Half"
-msgstr "Halv"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-msgid "Handle Box"
-msgstr "Hanteringsruta"
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Verktygstipsmarkup fÃr sekundÃr ikon"
 
+#. Atk activate property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Has Entry column"
-msgstr "Har Post-kolumn"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivera"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
-msgid "Height column"
-msgstr "HÃjdkolumn"
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Activate atk-ÃtgÃrden"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontell"
+msgid "Text View"
+msgstr "Textvy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horisontell justering"
+msgid "Stock Button"
+msgstr "Standardknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "Horisontell justering-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr "Horisontell ruta"
+msgid "Response ID"
+msgstr "Svars-id"
 
+#. Atk press property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "Horisontell knappruta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Horisontell utfyllnad"
+msgid "Press"
+msgstr "Tryck"
 
+#. Atk release property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr "Horisontell utfyllnad-kolumn"
+msgid "Release"
+msgstr "UtgÃva"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr "Horisontella paneler"
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "Standardobjektet fÃr den hÃr knappen"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Horisontell skala"
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Svars-id fÃr den hÃr knappen i en dialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Horisontell rullist"
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Press atk-ÃtgÃrden"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "Horisontell avgrÃnsare"
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Release atk-ÃtgÃrden"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "Horisontell och vertikal"
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "VÃxlingsknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-msgid "Hyper Modifier"
-msgstr "Hyper-modifierare"
+msgid "Check Button"
+msgstr "Kryssknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Icon Factory"
-msgstr "Ikonfabrik"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Snurrknapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Icon Name column"
-msgstr "Ikonnamn-kolumn"
+msgid "If Valid"
+msgstr "Om giltig"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radioknapp"
+
+# Verb?
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+msgid "Switch"
+msgstr "VÃxla"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Icon Sources"
-msgstr "IkonkÃllor"
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "FilvÃljarknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvy"
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Icons only"
-msgstr "Endast ikoner"
+msgid "Open"
+msgstr "Ãppna"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
-msgid "If Valid"
-msgstr "Om giltig"
+msgid "Select Folder"
+msgstr "VÃlj mapp"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Skapa mapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Image Menu Item"
-msgstr "Bildmenyobjekt"
+msgid "Scale Button"
+msgstr "Skalningsknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid "Immediate"
-msgstr "Omedelbar"
+msgid "Volume Button"
+msgstr "Volymknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "In"
-msgstr "In"
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "FilvÃljarwidget"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Inconsistent column"
-msgstr "Inkonsistent kolumn"
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "ProgramvÃljarwidget"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr "Indikerar att ett underfÃnster Ãr fÃst mot en komponent men annars inte har nÃgon anslutning i anvÃndargrÃnssnittets hierarki till den komponenten"
+msgid "Color Button"
+msgstr "FÃrgknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr "Indikerar att ett objekt kontrolleras av ett eller flera mÃlobjekt"
+msgid "Font Button"
+msgstr "Typsnittsknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en cell i en trÃdtabell som visas dÃrfÃr att en cell i samma kolumn Ãr expanderad och identifierar den cellen"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kombinationsruta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en kontroller fÃr ett eller flera mÃlobjekt"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "Indikerar att att objekt Ãr en etikett fÃr ett eller flera mÃlobjekt"
+msgid "On"
+msgstr "PÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr medlem av en grupp av ett eller flera mÃlobjekt "
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr etiketterat av ett eller flera mÃlobjekt"
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "Text fÃr kombinationsruta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr ett fÃrÃldrafÃnster fÃr ett annat objekt"
+msgid "Items"
+msgstr "Poster"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en popup fÃr ett annat objekt"
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "Listan Ãver objekt att visa i kombinationsrutan"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr "Indikerar att ett objekt tillhandahÃller beskrivande information om ett annat objekt; mer informativ Ãn \"Etikett fÃr\""
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "ProgramvÃljarknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
-msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr "Indikerar att ett annat objekt tillhandahÃller beskrivande information om det hÃr objektet; mer informativ Ãn \"Etiketterad av\""
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "FÃrloppsindikator"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "Indikerar att objektet har innehÃll som flÃdar logiskt frÃn ett annat AtkObject pà ett sekventiellt sÃtt, (till exempel text-flow)"
+msgid "Continuous"
+msgstr "FortgÃende"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "Indikerar att objektet har innehÃll som flÃdar logiskt till ett annat AtkObject pà ett sekventiellt sÃtt, (till exempel text-flow)"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
-msgstr "Indikerar att objektet visuellt bÃddar in innehÃllet fÃr ett annat objekt, t.ex. det hÃr objektets innehÃll flÃdar runt innehÃllet fÃr ett annat"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Indicator Size column"
-msgstr "Indikatorstorlek-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-msgid "Info Bar"
-msgstr "InformationsfÃlt"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-msgid "Initially Complete"
-msgstr "Initialt komplett"
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskret"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Insert After"
-msgstr "Infoga efter"
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "En symbolisk ikonstorlek fÃr standardikonen"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Insert Before"
-msgstr "Infoga fÃre"
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Dialogruta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Infoga kolumn"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Infoga rad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
-msgid "Insert Page After"
-msgstr "Infoga sida efter"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Insert Page Before"
-msgstr "Infoga sida fÃre"
+msgid "Before"
+msgstr "FÃre"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Infoga rad"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Infoga kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Ta bort rad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ogiltig"
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Ta bort kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
-msgstr "TvÃrtemot \"Embeds\", indikerar att det hÃr objektets innehÃll Ãr visuellt inbÃddat i ett annat objekt"
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandera"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-msgid "Inverted column"
-msgstr "Inverterad kolumn"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Krympa"
 
-# Skum? TeckenuppsÃttning?
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Osynligt tecken instÃllt"
+msgid "Grid"
+msgstr "RutnÃt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Items"
-msgstr "Poster"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-msgid "Key Press"
-msgstr "Tangenttryck"
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "Antalet rader fÃr detta rutnÃt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Key Release"
-msgstr "TangentslÃpp"
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "Antalet kolumner fÃr detta rutnÃt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Keycode column"
-msgstr "Keycode-kolumn"
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Horisontella paneler"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Vertikala paneler"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+msgid "Notebook"
+msgstr "FlikhÃfte"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "Infoga sida fÃre"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "Infoga sida efter"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-msgid "LGPL 2.1"
-msgstr "LGPL 2.1"
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Ta bort sida"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Antal sidor"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "StÃll in aktuell sida (endast fÃr redigeringssyften)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Antal sidor i flikhÃftet"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Range"
+msgstr "Intervall"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-msgid "LGPL 3.0"
-msgstr "LGPL 3.0"
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "Diskontinuerlig"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-msgid "Label For"
-msgstr "Etikett fÃr"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Delayed"
+msgstr "FÃrdrÃjd"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Labelled By"
-msgstr "Etiketterad av"
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Horisontell skala"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Language column"
-msgstr "SprÃkkolumn"
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Vertikal skala"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "Stor verktygsrad"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-msgid "Layout"
-msgstr "Utseende"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "Minst senaste anvÃnt fÃrst"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Rullningslist"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Leave Notify"
-msgstr "LÃmna notifiering"
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Horisontell rullist"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "Left"
-msgstr "VÃnster"
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Vertikal rullist"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
-msgid "Left to Right"
-msgstr "VÃnster till hÃger"
+msgid "Button Box"
+msgstr "Knappruta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Link Button"
-msgstr "LÃnkknapp"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "List Store"
-msgstr "Listlager"
+msgid "Spread"
+msgstr "Sprid"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "Lista Ãver widgetar i denna grupp"
+msgid "Edge"
+msgstr "Kant"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-msgid "Lock Key"
-msgstr "LÃstangent"
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Horisontell knappruta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Low"
-msgstr "LÃg"
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Vertikal knappruta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Horisontell avgrÃnsare"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "Vertikal avgrÃnsare"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statusrad"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-msgid "MIT X11"
-msgstr "MIT X11"
+msgid "Accel Label"
+msgstr "Snabbtangentetikett"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Markup column"
-msgstr "Markup-kolumn"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Maximum width in charachters column"
-msgstr "Maximal bredd i teckenkolumnen"
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Member Of"
-msgstr "Medlem av"
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Layout"
+msgstr "Utseende"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menyrad"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Rityta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Menu Shell"
-msgstr "Menyskal"
+msgid "Info Bar"
+msgstr "InformationsfÃlt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "Menyverktygsknapp"
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Message Dialog"
-msgstr "Meddelandedialog"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Meta Modifier"
-msgstr "Meta-modifierare"
+msgid "Question"
+msgstr "FrÃga"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Middle"
-msgstr "Mitten"
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME-typer"
+msgid "Other"
+msgstr "Annat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Model column"
-msgstr "Modellkolumn"
+msgid "Top Left"
+msgstr "Ãvre vÃnster"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "Mest senaste anvÃnt fÃrst"
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nedre vÃnster"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+msgid "Top Right"
+msgstr "Ãvre hÃger"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-msgid "Multiple"
-msgstr "Flera"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Nodbarn till"
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nedre hÃger"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "North East"
-msgstr "NordÃst"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "North West"
-msgstr "NordvÃst"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Notebook"
-msgstr "FlikhÃfte"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Notification"
-msgstr "Notifiering"
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Om-dialog"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Antal sidor"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Number of items"
-msgstr "Antal poster"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Antal sidor"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Antal sidor i denna guide"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Objektinstansens namn formaterat fÃr hjÃlpmedelsteknikÃtkomst"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Oblique"
-msgstr "Oblik"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Offscreen"
-msgstr "UtanfÃr skÃrmen"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Offscreen Window"
-msgstr "FÃnster utanfÃr skÃrmen"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Unknown"
+msgstr "OkÃnd"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "Ok, Avbryt"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "On"
-msgstr "PÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Open"
-msgstr "Ãppna"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Orientation column"
-msgstr "Orienteringskolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "Out"
-msgstr "Ut"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Paned"
-msgstr "Panelindelad"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "FÃrÃldrafÃnster till"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-msgid "Patterns"
-msgstr "MÃnster"
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "Pixbuf-expanderare stÃngd-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr "Pixbuf-expanderare Ãppen-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "Pixbuf-renderare"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr "PekarrÃrelse"
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "PekarrÃrelsetips"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Popup For"
-msgstr "Popup fÃr"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Popupmeny"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Press"
-msgstr "Tryck"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Preview snapshot"
-msgstr "FÃrhandsvisa Ãgonblicksbild"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "PrimÃr ikon Ãr aktiverbar"
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "Namn fÃr primÃr ikon"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
-msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf fÃr primÃr ikon"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
-msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "PrimÃr ikon Ãr kÃnslig"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "Verktygstipsmarkup fÃr primÃr ikon"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Verktygstipstext fÃr primÃr ikon"
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "PrimÃr standardikon"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artistic"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "FÃrloppsindikator"
+msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
+msgstr "Du kan markera den hÃr som ÃversÃttningsbar och stÃlla in ett namn/adress om du vill visa en specifik ÃversÃttare, annars ska du lista alla ÃversÃttare och avmarkera den hÃr strÃngen fÃr ÃversÃttning"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "FÃrloppsdel"
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "FÃrgvÃljardialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "FÃrloppspulssteg"
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "FilvÃljardialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-msgid "Progress Renderer"
-msgstr "FÃrloppsrenderare"
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "TypsnittsvÃljardialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-msgid "Property Change"
-msgstr "EgenskapsÃndring"
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "ProgramvÃljardialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-msgid "Proximity  Out"
-msgstr "NÃrhet ut"
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Meddelandedialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
-msgid "Proximity In"
-msgstr "NÃrhet in"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Pulse column"
-msgstr "Pulskolumn"
+msgid "Close"
+msgstr "StÃng"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Question"
-msgstr "FrÃga"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "Queue"
-msgstr "KÃ"
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Ja, Nej"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Radio Action"
-msgstr "RadioÃtgÃrd"
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "Ok, Avbryt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radioknapp"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "FÃrgval"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Radiomenyobjekt"
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Typsnittsmarkering"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "Radioverktygsknapp"
+msgid "Assistant"
+msgstr "Guide"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Radio column"
-msgstr "Radiokolumn"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Antal sidor"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
-msgid "Range"
-msgstr "Intervall"
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "Initialt komplett"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
-msgid "Recent Action"
-msgstr "Senaste ÃtgÃrd"
+msgid "Content"
+msgstr "InnehÃll"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Recent Chooser"
-msgstr "Tidigare vÃljare"
+msgid "Intro"
+msgstr "Intro"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "Tidigare vÃljare-dialog"
+msgid "Confirm"
+msgstr "BekrÃfta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-msgid "Recent Filter"
-msgstr "Tidigare filter"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "Hanterare fÃr tidigare objekt"
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Antal sidor i denna guide"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
+msgstr "Huruvida denna sida initialt ska markeras som komplett oavsett anvÃndarens inmatning."
 
-#. GtkActivatable
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
-msgid "Related Action"
-msgstr "Relaterad ÃtgÃrd"
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "Sidpositionen i guiden"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Link Button"
+msgstr "LÃnkknapp"
 
-#. Atk release property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Release"
-msgstr "UtgÃva"
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "Tidigare vÃljare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
-msgid "Release Modifier"
-msgstr "SlÃpp modifierare"
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "Mest senaste anvÃnt fÃrst"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Ta bort kolumn"
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "Minst senaste anvÃnt fÃrst"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
-msgid "Remove Page"
-msgstr "Ta bort sida"
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "Tidigare vÃljare-dialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Remove Parent"
-msgstr "Ta bort fÃrÃlder"
+msgid "Size Group"
+msgstr "Storleksgrupp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Ta bort rad"
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgetar"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-msgid "Remove Slot"
-msgstr "Ta bort plats"
+msgid "Both"
+msgstr "BÃda"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
-msgid "Response ID"
-msgstr "Svars-id"
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Lista Ãver widgetar i denna grupp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-msgid "Right"
-msgstr "HÃger"
+msgid "Window Group"
+msgstr "FÃnstergrupp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
-msgid "Right to Left"
-msgstr "HÃger till vÃnster"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Rise column"
-msgstr "HÃj kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Justering"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "En snabbtangent fÃr denna ÃtgÃrd"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Scale Button"
-msgstr "Skalningsknapp"
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "VÃxla ÃtgÃrd"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Scale column"
-msgstr "Skalningskolumn"
+msgid "Radio Action"
+msgstr "RadioÃtgÃrd"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
-msgid "Scroll"
-msgstr "Rulla"
+msgid "Recent Action"
+msgstr "Senaste ÃtgÃrd"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Rullningslist"
+msgid "Action Group"
+msgstr "ÃtgÃrdsgrupp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr "Rullat fÃnster"
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "Inmatningskomplettering"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "Andra musknappen"
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "Ikonfabrik"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "SekundÃr ikon Ãr aktiverbar"
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "IkonkÃllor"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "Namn fÃr sekundÃr ikon"
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "En lista Ãver kÃllor fÃr denna ikonfabrik"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
-msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf fÃr sekundÃr ikon"
+msgid "List Store"
+msgstr "Listlager"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
-msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "SekundÃr ikon Ãr kÃnslig"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
-msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "Verktygstipsmarkup fÃr sekundÃr ikon"
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Ange en lista Ãver kolumntyper fÃr detta datalager"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Verktygstipstext fÃr sekundÃr ikon"
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Ange en lista Ãver vÃrden att tillÃmpas pà varje rad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "SekundÃr standardikon"
+msgid "Tree Store"
+msgstr "TrÃdlager"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-msgid "Select Folder"
-msgstr "VÃlj mapp"
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "TrÃdmodellsfilter"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr "Semi-reducerat"
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "TrÃdmodellssorterare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr "Semi-expanderat"
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "TrÃdmarkering"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-msgid "Sensitive column"
-msgstr "KÃnslig-kolumn"
+msgid "Tree View"
+msgstr "TrÃdvy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "AvgrÃnsarmenyobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horisontell och vertikal"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "AvgrÃnsarverktygsobjekt"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "StÃll in aktuell sida (endast fÃr redigeringssyften)"
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Activate atk-ÃtgÃrden"
+msgid "Grow Only"
+msgstr "VÃx endast"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Click atk-ÃtgÃrden"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Press atk-ÃtgÃrden"
+msgid "Single"
+msgstr "En"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Release atk-ÃtgÃrden"
+msgid "Browse"
+msgstr "BlÃddra"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Seventh Key"
-msgstr "Sjunde tangent"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "Shift Key"
-msgstr "Skift-tangent"
+msgid "Multiple"
+msgstr "Flera"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "Shrink"
-msgstr "Krympa"
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "Namn fÃr cellbakgrundsfÃrg-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Single"
-msgstr "En"
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "CellbakgrundsfÃrg-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr "Enkelt paragraflÃge-kolumn"
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "Cellbakgrundskolumn (RGBA)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "Sixth Key"
-msgstr "SjÃtte tangent"
+msgid "Width column"
+msgstr "Breddkolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "Size Group"
-msgstr "Storleksgrupp"
+msgid "Height column"
+msgstr "HÃjdkolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
-msgid "Size column"
-msgstr "Storlekskolumn"
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horisontell utfyllnad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "Smà versaler"
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "Horisontell utfyllnad-kolumn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "Liten verktygsrad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Vertikal utfyllnad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
-msgid "South"
-msgstr "SÃder"
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "Vertikal utfyllnad-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "South East"
-msgstr "SydÃst"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horisontell justering"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "South West"
-msgstr "SydvÃst"
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "Horisontell justering-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Snurrknapp"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vertikal justering"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "Spin Renderer"
-msgstr "Snurrenderare"
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "Vertikal justering-kolumn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
-msgid "Spinner Renderer"
-msgstr "SnurrvÃljsrenderare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "KÃnslig-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "StartskÃrm"
+msgid "Visible column"
+msgstr "Synlig kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
-msgid "Spread"
-msgstr "Sprid"
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Kolumnen i modell att lÃsa in vÃrdet frÃn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "Textrenderare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
-msgid "Static"
-msgstr "Statisk"
+msgid "Alignment column"
+msgstr "Justeringskolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusrad"
+msgid "Attributes column"
+msgstr "Attributkolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
-msgid "Status Icon"
-msgstr "Statusikon"
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "Namn fÃr bakgrundsfÃrg-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Stock Button"
-msgstr "Standardknapp"
+msgid "Background Color column"
+msgstr "BakgrundsfÃrg-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
-msgid "Stock Detail column"
-msgstr "Standarddetalj-kolumn"
+msgid "Editable column"
+msgstr "Redigerbar kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Stock Item"
-msgstr "Standardobjekt"
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Ellipsize-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "Stock Size column"
-msgstr "Standardstorlek-kolumn"
+msgid "Family column"
+msgstr "Familj-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "Stock column"
-msgstr "Standard-kolumn"
+msgid "Font column"
+msgstr "Typsnittskolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
-msgid "Stretch column"
-msgstr "StrÃck-kolumn"
+msgid "Font Description column"
+msgstr "Typsnittsbeskrivning-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-msgid "Strikethrough column"
-msgstr "Genomstrykning-kolumn"
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "Namn pà fÃrgrundsfÃrg-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "Structure"
-msgstr "Struktur"
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "FÃrgrundsfÃrg-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-msgid "Style column"
-msgstr "Stilkolumn"
+msgid "Language column"
+msgstr "SprÃkkolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Substructure"
-msgstr "Understruktur"
+msgid "Markup column"
+msgstr "Markup-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "UnderfÃnster till"
+msgid "Rise column"
+msgstr "HÃj kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammanfattning"
+msgid "Scale column"
+msgstr "Skalningskolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-msgid "Super Modifier"
-msgstr "Super-modifierare"
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "Enkelt paragraflÃge-kolumn"
 
-# Verb?
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-msgid "Switch"
-msgstr "VÃxla"
+msgid "Size column"
+msgstr "Storlekskolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+msgid "Data column"
+msgstr "Datakolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Textbuffert"
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Ultra-reducerat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Text Column column"
-msgstr "Textkolumn-kolumn"
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Extra reducerat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-msgid "Text Entry"
-msgstr "TextfÃlt"
+msgid "Condensed"
+msgstr "Reducerat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "Horisontell textjustering-kolumn"
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Semi-reducerat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-msgid "Text Renderer"
-msgstr "Textrenderare"
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Semi-expanderat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-msgid "Text Tag"
-msgstr "Texttagg"
+msgid "Expanded"
+msgstr "Expanderad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Texttaggstabell"
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Extra expanderat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "Vertikal textjustering-kolumn"
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Ultra-expanderat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-msgid "Text View"
-msgstr "Textvy"
+msgid "Stretch column"
+msgstr "StrÃck-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Text bredvid ikoner"
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "Genomstrykning-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Text bredvid ikoner"
+msgid "Oblique"
+msgstr "Oblik"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Text column"
-msgstr "Textkolumn"
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "Text only"
-msgstr "Endast text"
+msgid "Style column"
+msgstr "Stilkolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Kolumnen i modell att lÃsa in vÃrdet frÃn"
+msgid "Text column"
+msgstr "Textkolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "The list of application names to add to the filter"
-msgstr "Listan Ãver programnamn att lÃgga till i filtret"
+msgid "Double"
+msgstr "Dubbel"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
-msgstr "Listan Ãver filnamnsmÃnster att lÃgga till i filtret"
+msgid "Low"
+msgstr "LÃg"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "The list of items to show in the combo box"
-msgstr "Listan Ãver objekt att visa i kombinationsrutan"
+msgid "Underline column"
+msgstr "Understryk kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "The list of mime types to add to the filter"
-msgstr "Listan Ãver mime-typer att lÃgga till i filtret"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Smà versaler"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-msgid "The number of columns for this grid"
-msgstr "Antalet kolumner fÃr detta rutnÃt"
+msgid "Variant column"
+msgstr "Variant-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "Antalet objekt i den hÃr rutan"
+msgid "Weight column"
+msgstr "Viktkolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "Antal sidor i flikhÃftet"
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "Bredd i tecken-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr "Antalet rader fÃr detta rutnÃt"
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "RadbrytningslÃge-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "Sidpositionen i guiden"
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "Brytningsbredd-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Pango-attributen fÃr denna etikett"
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "Bakgrundskolumn (RGBA)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
-msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "Positionen fÃr menyobjektet i menyskalet"
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "FÃrgrundskolumn (RGBA)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr "Positionen fÃr verktygobjektgruppen i paletten"
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Maximal bredd i tecken"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "Positionen fÃr verktygobjektet i verktygsraden"
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "Snabbtangentsrenderare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr "Svars-id fÃr den hÃr knappen i en dialog"
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
-msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
-msgstr "Standardikonen som visas pà objektet (vÃlj ett objekt frÃn GTK+-standard eller frÃn en ikonfabrik)"
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "SnabbtangentslÃge-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr "Standardobjektet fÃr den hÃr knappen"
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Skift-tangent"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "Standardobjektet fÃr detta menyobjekt"
+msgid "Lock Key"
+msgstr "LÃstangent"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "Tredje musknapp"
+msgid "Control Key"
+msgstr "Control-tangent"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-msgid "Toggle Action"
-msgstr "VÃxla ÃtgÃrd"
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Alt-tangent"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "VÃxlingsknapp"
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Femte tangent"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "VÃxla rendererare"
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "SjÃtte tangent"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
-msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "VÃxla verktygsknapp"
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Sjunde tangent"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Verktygsrad"
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Ãttonde tangent"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Verktygsknapp"
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "FÃrsta musknappen"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Andra musknappen"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "Verktygspalett"
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "Tredje musknapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Verktygsrad"
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "FjÃrde musknappen"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Verktygstips"
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Femte musknappen"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
-msgid "Top"
-msgstr "Topp"
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "Super-modifierare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
-msgid "Top Left"
-msgstr "Ãvre vÃnster"
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "Hyper-modifierare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
-msgid "Top Level"
-msgstr "ToppnivÃ"
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "Meta-modifierare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
-msgid "Top Right"
-msgstr "Ãvre hÃger"
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "SlÃpp modifierare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "Topp till botten"
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "Alla modifierare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
-msgid "Toplevels"
-msgstr "ToppnivÃer"
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "Snabbtangentsmodifierare-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
-msgid "Tree Model Filter"
-msgstr "TrÃdmodellsfilter"
+msgid "Keycode column"
+msgstr "Keycode-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
-msgid "Tree Model Sort"
-msgstr "TrÃdmodellssorterare"
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "Kombinationsrenderare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
-msgid "Tree Selection"
-msgstr "TrÃdmarkering"
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Har Post-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
-msgid "Tree Store"
-msgstr "TrÃdlager"
+msgid "Model column"
+msgstr "Modellkolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
-msgid "Tree View"
-msgstr "TrÃdvy"
+msgid "Text Column column"
+msgstr "Textkolumn-kolumn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "Snurrenderare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
-msgid "Ultra Condensed"
-msgstr "Ultra-reducerat"
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "Justering-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
-msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "Ultra-expanderat"
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "Ãkningsfrekvens-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
-msgid "Underline column"
-msgstr "Understryk kolumn"
+msgid "Digits column"
+msgstr "Sifferkolumn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "Pixbuf-renderare"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+msgid "Follow State column"
+msgstr "FÃlj tillstÃnd-kolumn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "Ikonnamn-kolumn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pixbuf-kolumn"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
-msgid "Unknown"
-msgstr "OkÃnd"
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "Pixbuf-expanderare stÃngd-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "Pixbuf-expanderare Ãppen-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "AnvÃnd ÃtgÃrdsutseende"
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "Standarddetalj-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
-msgid "Use Underline"
-msgstr "AnvÃnd understrykning"
+msgid "Stock column"
+msgstr "Standard-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
-msgid "Utility"
-msgstr "Verktyg"
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "Standardstorlek-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
-msgid "Value column"
-msgstr "VÃrdeskolumn"
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "FÃrloppsrenderare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
-msgid "Variant column"
-msgstr "Variant-kolumn"
+msgid "Orientation column"
+msgstr "Orienteringskolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+msgid "Pulse column"
+msgstr "Pulskolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikal justering"
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "Horisontell textjustering-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
-msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "Vertikal justering-kolumn"
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "Vertikal textjustering-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
-msgid "Vertical Box"
-msgstr "Vertikal ruta"
+msgid "Value column"
+msgstr "VÃrdeskolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "Vertikal knappruta"
+msgid "Inverted column"
+msgstr "Inverterad kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Vertikal utfyllnad"
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "SnurrvÃljsrenderare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
-msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "Vertikal utfyllnad-kolumn"
+msgid "Active column"
+msgstr "Aktiv kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr "Vertikala paneler"
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "VÃxla rendererare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Vertikal skala"
+msgid "Activatable column"
+msgstr "Aktiverbar kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
-msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "Vertikal rullist"
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Inkonsistent kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr "Vertikal avgrÃnsare"
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "Indikatorstorlek-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
-msgid "Viewport"
-msgstr "Vy"
+msgid "Radio column"
+msgstr "Radiokolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr "Synlighetsnotifiering"
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Statusikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Textbuffert"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
-msgid "Visible column"
-msgstr "Synlig kolumn"
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Postbuffert"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
-msgid "Volume Button"
-msgstr "Volymknapp"
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Texttagg"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Texttaggstabell"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
-msgid "Weight column"
-msgstr "Viktkolumn"
+msgid "File Filter"
+msgstr "Filfilter"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
-msgid "West"
-msgstr "VÃst"
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME-typer"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
-msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
-msgstr "Huruvida denna sida initialt ska markeras som komplett oavsett anvÃndarens inmatning."
+msgid "Patterns"
+msgstr "MÃnster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Listan Ãver mime-typer att lÃgga till i filtret"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widgetar"
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "Listan Ãver filnamnsmÃnster att lÃgga till i filtret"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
-msgid "Width column"
-msgstr "Breddkolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
-msgid "Width in Characters column"
-msgstr "Bredd i tecken-kolumn"
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "Tidigare filter"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
-msgid "Window"
-msgstr "FÃnster"
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "Listan Ãver programnamn att lÃgga till i filtret"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
-msgid "Window Group"
-msgstr "FÃnstergrupp"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
-msgid "Word"
-msgstr "Ord"
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Hanterare fÃr tidigare objekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
-msgid "Word Character"
-msgstr "Ordtecken"
+msgid "Toplevels"
+msgstr "ToppnivÃer"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
-msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "RadbrytningslÃge-kolumn"
+msgid "Containers"
+msgstr "BehÃllare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
-msgid "Wrap Width column"
-msgstr "Brytningsbredd-kolumn"
+msgid "Control and Display"
+msgstr "Kontrollera och visa"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
-msgid "Yes, No"
-msgstr "Ja, Nej"
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "Composite-widgetar"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
-msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
-msgstr "Du kan markera den hÃr som ÃversÃttningsbar och stÃlla in ett namn/adress om du vill visa en specifik ÃversÃttare, annars ska du lista alla ÃversÃttare och avmarkera den hÃr strÃngen fÃr ÃversÃttning"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
 
 #~ msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
 #~ msgstr "LÃser in %s: lÃst in %d av %d objekt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]