[mutter] Updated Serbian translation



commit 41353d642bc9a82241fc26e5e5c2af084c9f154f
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Feb 20 11:59:40 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  931 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/sr latin po |  929 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 863 insertions(+), 997 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bd03ae3..d8ecc51 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,28 +1,40 @@
 # Serbian translation of metacity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003â2012.
 # This file is distributed under the same license as the metacity package.
 # Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>"
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-24 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-13 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "View split on left"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "View split on right"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#| msgid "_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
 #: ../src/compositor/compositor.c:492
@@ -33,315 +45,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %i ÐÑÐÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/core/all-keybindings.h:88
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 1"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:90
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 2"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:92
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 3"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:94
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 4"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:96
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 5"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:98
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 6"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:100
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 7"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:102
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 8"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:104
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 9"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:106
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 10"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:108
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 11"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:110
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 12"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:122
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:126
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:130
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:134
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:150
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:153
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:157
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:160
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:163
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:166
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:174
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:180
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:203
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:206
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:209
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:211
-msgid "Start or stop recording the session"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:252
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:254
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:256
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:271
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:274
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:276
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:278
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:280
-msgid "Maximize window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:282
-msgid "Restore window"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:284
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:286
-msgid "Minimize window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:288
-msgid "Close window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:290
-msgid "Move window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:292
-msgid "Resize window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:295
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:299
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 1"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:302
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 2"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:305
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 3"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:308
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 4"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:311
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 5"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:314
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 6"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:317
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 7"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:320
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 8"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:323
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 9"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:326
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 10"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:329
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 11"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:332
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 12"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:344
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:347
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:350
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:353
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:356
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:358
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:360
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:364
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:368
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:372
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:375
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:378
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:381
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:385
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:388
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:391
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:394
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:397
-msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/bell.c:310
+#: ../src/core/bell.c:307
 msgid "Bell event"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -385,7 +89,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:759
+#: ../src/core/keybindings.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -394,30 +98,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ %s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ %x ÐÐ ÐÐÐÑ "
 "ÑÑÐÐÑÐÑÑ\n"
 
-#. Displayed when a keybinding which is
-#. * supposed to launch a program fails.
-#.
-#: ../src/core/keybindings.c:2523
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ <tt>%s</tt>:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2613
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ %d.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:3625
-#, c-format
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ.\n"
-
 #: ../src/core/main.c:206
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
@@ -478,45 +158,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#.
-#. * We found it, but it was invalid.  Complain.
-#. *
-#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
-#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
-#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
-#. * the symtab.)
-#. *
-#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
-#.
-#.
-#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d ÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐ %d\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806
-#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347
-#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1210
-#, c-format
-msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1269
-#, c-format
-msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ, %s ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1454
+#: ../src/core/prefs.c:1067
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -524,12 +166,13 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÑÑÐÐÐ.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1531
+#: ../src/core/prefs.c:1142
 #, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÑÑÐ %s Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ\n"
+#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÑÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1593
+#: ../src/core/prefs.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -538,37 +181,17 @@ msgstr ""
 "â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2028
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ %d: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "%d. ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
+#: ../src/core/prefs.c:1720
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2795
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ %d Ñ â%sâ: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3009
+#: ../src/core/prefs.c:1817
 #, c-format
-msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3044
-#, c-format
-msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ: %s\n"
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "%d. ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/core/screen.c:741
 #, c-format
@@ -692,7 +315,7 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7069
+#: ../src/core/window.c:7145
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -708,7 +331,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7732
+#: ../src/core/window.c:7808
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -769,11 +392,15 @@ msgstr ""
 msgid "Mutter"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Attach modal dialogs"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Cancel tab popup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
 "other workspaces than the current one) should be kept alive."
@@ -781,7 +408,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ) ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
+"for window cycling."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
 "monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -789,19 +424,42 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Draggable border width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
+"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
+"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑ "
+"ÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ. "
+"ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+msgid "No tab popup"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Remove Window From Top"
+msgid "Select window from tab popup"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
 "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -809,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -821,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -831,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -992,7 +650,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ _ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 #.
 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:77
 msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -1001,7 +659,7 @@ msgstr "Shift"
 #.
 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:83
 msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "ÐÑÑÐ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -1010,7 +668,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #.
 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
 msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -1119,12 +777,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ %g ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1065
+#: ../src/ui/theme.c:1067
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1217
+#: ../src/ui/theme.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
@@ -1133,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:custom(foo,bar); ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1233
+#: ../src/ui/theme.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
@@ -1142,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ â%câ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ Ñ gtk:custom, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐ A-"
 "Za-z0-9-_"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1247
+#: ../src/ui/theme.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
@@ -1151,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐ:ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ âgtk:custom(ÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ,ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ)â, â%sâ ÑÐ ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1292
+#: ../src/ui/theme.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1160,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:fg"
 "[NORMAL] ÐÐÐ ÑÐ NORMAL ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1306
+#: ../src/ui/theme.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1169,17 +827,17 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:fg"
 "[NORMAL] ÐÐÐ ÑÐ NORMAL ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1317
+#: ../src/ui/theme.c:1319
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1330
+#: ../src/ui/theme.c:1332
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1360
+#: ../src/ui/theme.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1188,55 +846,55 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐ âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1371
+#: ../src/ui/theme.c:1372
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1381
+#: ../src/ui/theme.c:1382
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ 0.0 Ð 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1428
+#: ../src/ui/theme.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐ âshade/base_color/factorâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1439
+#: ../src/ui/theme.c:1440
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1449
+#: ../src/ui/theme.c:1450
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1478
+#: ../src/ui/theme.c:1479
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1789
+#: ../src/ui/theme.c:1790
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1816
+#: ../src/ui/theme.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1830
+#: ../src/ui/theme.c:1831
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1952
+#: ../src/ui/theme.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1244,17 +902,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2009
+#: ../src/ui/theme.c:2010
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2130 ../src/ui/theme.c:2164
+#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2172
+#: ../src/ui/theme.c:2173
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1262,23 +920,23 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2228
+#: ../src/ui/theme.c:2229
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2237
+#: ../src/ui/theme.c:2238
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2245
+#: ../src/ui/theme.c:2246
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2255
+#: ../src/ui/theme.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1287,37 +945,37 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2406 ../src/ui/theme.c:2451
+#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2505
+#: ../src/ui/theme.c:2506
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2534
+#: ../src/ui/theme.c:2535
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2598
+#: ../src/ui/theme.c:2599
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2609
+#: ../src/ui/theme.c:2610
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841 ../src/ui/theme.c:2861
+#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4532
+#: ../src/ui/theme.c:4533
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1326,25 +984,25 @@ msgstr ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5065 ../src/ui/theme.c:5090
+#: ../src/ui/theme.c:5066 ../src/ui/theme.c:5091
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5138
+#: ../src/ui/theme.c:5139
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5274 ../src/ui/theme.c:5281 ../src/ui/theme.c:5288
-#: ../src/ui/theme.c:5295 ../src/ui/theme.c:5302
+#: ../src/ui/theme.c:5275 ../src/ui/theme.c:5282 ../src/ui/theme.c:5289
+#: ../src/ui/theme.c:5296 ../src/ui/theme.c:5303
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5310
+#: ../src/ui/theme.c:5311
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1353,14 +1011,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÐ â%sâ. ÐÐÐÐÑÑÐ <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/> ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5708 ../src/ui/theme.c:5770 ../src/ui/theme.c:5833
+#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ; â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5716 ../src/ui/theme.c:5778 ../src/ui/theme.c:5841
+#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1803,104 +1461,104 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ âÐÑÐÐÑÐâ ÐÐÐÐÐÐ
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ âÐÐÐÑÐâ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:248
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:336
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:328
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
 msgid "Border-only window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:365
 msgid "Bar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
 msgid "Border"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: metacity-theme-viewer [ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐ]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ: %s\n"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
 msgid "Benchmark"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -1911,44 +1569,319 @@ msgstr ""
 "g ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ (%g "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
 msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ %d, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ %d, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ %d, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ)\n"
 
+#~ msgid "Switch to workspace 1"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 1"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 2"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 2"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 3"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 3"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 4"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 4"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 5"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 5"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 6"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 6"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 7"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 7"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 8"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 8"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 9"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 9"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 10"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 10"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 11"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 11"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 12"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 12"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Move between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Show the panel's main menu"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Start or stop recording the session"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Run a terminal"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Activate the window menu"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Toggle maximization state"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Maximize window"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Restore window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "Minimize window"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Move window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Resize window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 1"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 1"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 2"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 2"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 3"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 3"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 4"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 4"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 5"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 5"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 6"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 6"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 7"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 7"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 8"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 8"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 9"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 9"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 10"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 10"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 11"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 11"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 12"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 12"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the left"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the right"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window one workspace up"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ"
+
+#~ msgid "Raise window above other windows"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Lower window below other windows"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Maximize window vertically"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Maximize window horizontally"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window to east (right) side of screen"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window to west (left) side of screen"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Move window to center of screen"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ <tt>%s</tt>:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ %d.\n"
+
+#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ.\n"
+
+#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ\n"
+
+#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
+#~ msgstr "%d ÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐ %d\n"
+
+#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ\n"
+
+#~ msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ %s\n"
+
+#~ msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ, %s ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ\n"
+
+#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ %d: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ %d Ñ â%sâ: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Lost connection to the display '%s';\n"
 #~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 7f2b5a2..70919b9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,28 +1,40 @@
 # Serbian translation of metacity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003â2012.
 # This file is distributed under the same license as the metacity package.
 # Maintainer: Goran RakiÄ <grakic devbase net>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Åegan <danilo prevod org>"
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-24 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-13 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "View split on left"
+msgstr "PrikaÅite podelu na levo"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "View split on right"
+msgstr "PrikaÅite podelu na desno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#| msgid "_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
+
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
 #: ../src/compositor/compositor.c:492
@@ -33,315 +45,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Neki drugi kompozitni upravnik je veÄ pokrenut na prikazu %i erkana â%sâ."
 
-#: ../src/core/all-keybindings.h:88
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 1"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:90
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 2"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:92
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 3"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:94
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 4"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:96
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 5"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:98
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 6"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:100
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 7"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:102
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 8"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:104
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 9"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:106
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 10"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:108
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 11"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:110
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor 12"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:122
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor na levo"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:126
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor na desno"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:130
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor iznad ovog"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:134
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "Prebacite se na radni prostor ispod ovog"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:150
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Premesti izmeÄu prozora programa uz iskakanje"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:153
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Premesti unazad izmeÄu prozora programa uz iskakanje"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:157
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "Premesti izmeÄu prozora uz iskakanje"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:160
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "Premesti unazad izmeÄu prozora uz iskakanje"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:163
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "Premesti izmeÄu panela i radne povrÅine uz iskakanje"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:166
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "Premesti unazad izmeÄu panela i radne povrÅine uz iskakanje"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Premesti odmah izmeÄu prozora programa"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:174
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu prozora programa"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Premesti odmah izmeÄu prozora"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:180
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu prozora"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Premesti odmah izmeÄu panela i radne povrÅine"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu panela i radne povrÅine"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:203
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "Sakrij sve obiÄne prozore i prikaÅi radnu povrÅinu"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:206
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "PrikaÅi glavni meni panela"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:209
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "PrikaÅi prozorÄe za pokretanje programa u panelu"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:211
-msgid "Start or stop recording the session"
-msgstr "PoÄinje i zaustavlja snimanje sesije"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:252
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Napravi snimak ekrana"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:254
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Napravi snimak prozora"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:256
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Pokreni terminal"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:271
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "Aktiviraj meni prozora"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:274
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Prebaci prikaz preko celog ekrana"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:276
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Promeni stanje uveÄanja"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:278
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "OdreÄuje da li se prozor uvek prikazuje iznad ostalih"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:280
-msgid "Maximize window"
-msgstr "UveÄaj prozor"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:282
-msgid "Restore window"
-msgstr "Vrati veliÄinu prozoru"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:284
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Promeni stanje zasenÄenosti"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:286
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Umanji prozor"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:288
-msgid "Close window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:290
-msgid "Move window"
-msgstr "Premesti prozor"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:292
-msgid "Resize window"
-msgstr "Promeni veliÄinu prozoru"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:295
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "Prikazuje prozor na svim ili samo na jednoj radnoj povrÅi"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:299
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 1"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:302
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 2"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:305
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 3"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:308
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 4"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:311
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 5"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:314
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 6"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:317
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 7"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:320
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 8"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:323
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 9"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:326
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 10"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:329
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 11"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:332
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 12"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:344
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Premesti prozor za jedan sledeÄi radni prostor ulevo"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:347
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Premesti prozor za jedan sledeÄi radni prostor udesno"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:350
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Premesti prozor za jedan radni prostor na gore"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:353
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Premesti prozor za jedan radni prostor na dole"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:356
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "Podigni prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spusti"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:358
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:360
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Spusti prozor ispod ostalih prozora"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:364
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "UveÄaj prozor vertikalno"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:368
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "UveÄaj prozor horizontalno"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:372
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "Premesti prozor u gornji, levi ÄoÅak"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:375
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "Premesti prozor u gornji, desni ÄoÅak"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:378
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "Premesti prozor u donji, levi ÄoÅak"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:381
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "Premesti prozor u donji, desni ÄoÅak"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:385
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "Premesti prozor u vrh ekrana"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:388
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "Premesti prozor u dno ekrana"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:391
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "Premesti prozor uz desnu ivicu ekrana"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:394
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "Premesti prozor uz levu ivicu ekrana"
-
-#: ../src/core/all-keybindings.h:397
-msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "Premesti prozor na sredinu ekrana"
-
-#: ../src/core/bell.c:310
+#: ../src/core/bell.c:307
 msgid "Bell event"
 msgstr "Zvonca"
 
@@ -385,7 +89,7 @@ msgstr "Nedostaje potreban kompozitni dodatak %s"
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran â%sâ Iks sistema prozora\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:759
+#: ../src/core/keybindings.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -394,30 +98,6 @@ msgstr ""
 "Neki drugi program veÄ koristi taster %s sa izmenjivaÄima %x za neku "
 "funkciju\n"
 
-#. Displayed when a keybinding which is
-#. * supposed to launch a program fails.
-#.
-#: ../src/core/keybindings.c:2523
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Javila se greÅka pri pokretanju <tt>%s</tt>:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2613
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Nije definisana komanda %d.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:3625
-#, c-format
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Nije definisana naredba terminala.\n"
-
 #: ../src/core/main.c:206
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "OnemoguÄava vezu sa upravnikom sesije"
@@ -478,45 +158,7 @@ msgstr "Ispisuje izdanje"
 msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
 msgstr "Spisak dodataka razdvojenih zarezom"
 
-#.
-#. * We found it, but it was invalid.  Complain.
-#. *
-#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
-#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
-#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
-#. * the symtab.)
-#. *
-#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
-#.
-#.
-#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "KljuÄ â%sâ u gnom podeÅavanjima je podeÅen na nepropisnu vrednost\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d saÄuvan u kljuÄu %s je izvan opsega od %d do %d\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806
-#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347
-#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "KljuÄ â%sâ u gnom podeÅavanjima je podeÅen na nepropisni tip\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1210
-#, c-format
-msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
-msgstr "GKonf kljuÄ %s je veÄ upotrebljen i ne moÅe prepisati %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1269
-#, c-format
-msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
-msgstr "Ne mogu da prepiÅem GKonf kljuÄ, %s nije pronaÄen\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1454
+#: ../src/core/prefs.c:1067
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -524,12 +166,13 @@ msgstr ""
 "Kompromisi za loÅe programe su iskljuÄeni. Neke aplikacije se mogu ponaÅati "
 "Äudno.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1531
+#: ../src/core/prefs.c:1142
 #, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Nisam mogao da obradim opis â%sâ iz kljuÄa %s u gnom podeÅavanjima\n"
+#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
+msgstr "Ne mogu da obradim opis â%sâ iz kljuÄa â%sâ u Gnomovim podeÅavanjima\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1593
+#: ../src/core/prefs.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -538,37 +181,17 @@ msgstr ""
 "â%sâ je pronaÄen u bazi podeÅavanja Åto nije ispravna vrednost koja menja "
 "ponaÅanje tastera miÅa\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2028
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "GreÅka prilikom postavljanja broja radnih povrÅina na %d: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "%d. radni prostor"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
+#: ../src/core/prefs.c:1720
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "â%sâ iz baze sa podeÅavanjima nije ispravna kombinacija tastera â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2795
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "GreÅka prilikom postavljanja naziva za radnu povrÅ %d u â%sâ: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3009
+#: ../src/core/prefs.c:1817
 #, c-format
-msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
-msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja skrivenih prozora: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3044
-#, c-format
-msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
-msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja bez iskaÄuÄih listova: %s\n"
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "%d. radni prostor"
 
 #: ../src/core/screen.c:741
 #, c-format
@@ -692,7 +315,7 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "GreÅka upravnika prozora: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7069
+#: ../src/core/window.c:7145
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -708,7 +331,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7732
+#: ../src/core/window.c:7808
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -769,11 +392,15 @@ msgstr ""
 msgid "Mutter"
 msgstr "Mater"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Attach modal dialogs"
 msgstr "Prilaganje modalnih prozorÄiÄa"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Cancel tab popup"
+msgstr "Otkazivanje jeziÄka iskakanja"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
 "other workspaces than the current one) should be kept alive."
@@ -781,7 +408,15 @@ msgstr ""
 "OdreÄuje da li da skriveni prozori (npr. umanjeni prozori ili prozori na "
 "drugoj radnoj povrÅi) ostanu pokrenuti."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
+"for window cycling."
+msgstr ""
+"OdreÄuje da li Äe upotreba okvira iskakanja i isticanja biti prikazana za "
+"kretanje po prozorima."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
 "monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -789,19 +424,42 @@ msgstr ""
 "OdreÄuje da li prebacivanje radnog prostora treba da se desi za prozore na "
 "svim monitorima ili samo za prozore na glavnom monitoru."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Draggable border width"
 msgstr "Åirina ivice za prevlaÄenje"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "UkljuÄuje poploÄavanje ivice prilikom otpuÅtanja prozora na ivicama ekrana"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
+"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
+"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄeno, otpuÅtanje prozora na uspravnim ivicama ekrana uveÄava ih "
+"uspravno i menja im veliÄinu vodoravno da prekriju polovinu dostupne oblasti. "
+"OtpuÅtanje prozora na gornjoj ivici ekrana uveÄava ih u potpunosti."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "OdrÅavanje skrivenih prozora"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
-msgstr "Taster koji se koristi za radnje proÅirenog upravnika prozorima"
+msgstr "Taster koji se koristi za proÅirene radnje upravnika prozorima"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+msgid "No tab popup"
+msgstr "Bez iskakanja jeziÄka"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Remove Window From Top"
+msgid "Select window from tab popup"
+msgstr "Bira prozor iz jeziÄka iskakanja"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
 "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -809,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "Iznos ukupne ivice za prevlaÄenje. Ako vidljive ivice teme nisu dovoljne, biÄe "
 "dodate nevidljive ivice za dostizanje ove vrednosti."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -821,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "za komponente raÄunara. OÄekuje se da ovo vezuje ili podrazumevani ili niz "
 "praznih znakova."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -831,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "pojavljuju priloÅeni na liniju alata matiÄnog prozora i bivaju premeÅtani "
 "zajedno sa matiÄnim prozorom."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "Radni prostori samo na primarne"
 
@@ -992,7 +650,7 @@ msgstr "Premesti na drugi _radni prostor"
 #.
 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:77
 msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Åift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -1001,7 +659,7 @@ msgstr "Shift"
 #.
 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:83
 msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ktrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -1119,12 +777,12 @@ msgstr "Odnos razmere dugmeta %g nije razuman"
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "Geometrija okvira ne podeÅava veliÄinu dugmiÄa"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1065
+#: ../src/ui/theme.c:1067
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Prelivi moraju imati najmanje dve boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1217
+#: ../src/ui/theme.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
@@ -1133,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "Specifikacija proizvoljne GTK boje mora imati naziv boje i prebacivanje u "
 "zagradi, na primer gtk:custom(foo,bar); ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1233
+#: ../src/ui/theme.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
@@ -1142,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "Neispravan znak â%câ parametra naziv_boje u gtk:custom, iaspravni su samo A-"
 "Za-z0-9-_"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1247
+#: ../src/ui/theme.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
@@ -1151,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Gtk:proizvoljni format je âgtk:custom(naziv_boje,prebacivanje)â, â%sâ se ne "
 "uklapa u format"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1292
+#: ../src/ui/theme.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1160,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer gtk:fg"
 "[NORMAL] gde je NORMAL stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1306
+#: ../src/ui/theme.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1169,17 +827,17 @@ msgstr ""
 "Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer gtk:fg"
 "[NORMAL] gde je NORMAL stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1317
+#: ../src/ui/theme.c:1319
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nisam razumeo stanje â%sâ u specifikaciji boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1330
+#: ../src/ui/theme.c:1332
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nisam razumeo deo boje â%sâ u specifikaciji boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1360
+#: ../src/ui/theme.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1188,55 +846,55 @@ msgstr ""
 "Format smeÅe je âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ se ne uklapa u traÅeni "
 "format zapisa"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1371
+#: ../src/ui/theme.c:1372
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Ne mogu da obradim alfa vrednost â%sâ u smeÅanoj boji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1381
+#: ../src/ui/theme.c:1382
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Alfa vrednost â%sâ u smeÅanoj boji nije izmeÄu 0.0 i 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1428
+#: ../src/ui/theme.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "Format senke je âshade/base_color/factorâ, â%sâ se ne uklapa u format"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1439
+#: ../src/ui/theme.c:1440
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "Ne mogu da obradim faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1449
+#: ../src/ui/theme.c:1450
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "Faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji je negativan"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1478
+#: ../src/ui/theme.c:1479
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da obradim boju â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1789
+#: ../src/ui/theme.c:1790
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi znak â%sâ koji nije dozvoljen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1816
+#: ../src/ui/theme.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi decimalni broj â%sâ koji ne moÅe biti obraÄen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1830
+#: ../src/ui/theme.c:1831
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi celi broj â%sâ koji ne moÅe biti obraÄen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1952
+#: ../src/ui/theme.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1244,17 +902,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izraz sa koordinatama sadrÅi nepoznati operator na poÄetku ovog teksta: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2009
+#: ../src/ui/theme.c:2010
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Izraz sa koordinatama je bio prazan ili nerazumljiv"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2130 ../src/ui/theme.c:2164
+#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Izraz sa koordinatama vodi deljenju sa nulom"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2172
+#: ../src/ui/theme.c:2173
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1262,23 +920,23 @@ msgstr ""
 "Izraz sa koordinatam pokuÅava da koristi operator ostatka pri deljenju za "
 "decimalni broj"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2228
+#: ../src/ui/theme.c:2229
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima operator â%sâ gde je oÄekivan operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2237
+#: ../src/ui/theme.c:2238
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Izraz sa koordinarama ima operand gde je oÄekivan operator"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2245
+#: ../src/ui/theme.c:2246
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "Izraz sa koordinarama je zavrÅio sa operatorom umesto sa operandom"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2255
+#: ../src/ui/theme.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1287,37 +945,37 @@ msgstr ""
 "Izraz sa koordinatama ima operator â%câ, a zatim operator â%câ bez operanda "
 "izmeÄu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2406 ../src/ui/theme.c:2451
+#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima nepoznatu promenljivu ili konstanti â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2505
+#: ../src/ui/theme.c:2506
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smeÅtaj i obradu."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2534
+#: ../src/ui/theme.c:2535
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima zatvorene zagrade bez otvorenih zagrada"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2598
+#: ../src/ui/theme.c:2599
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima otvorene zagrade bez zatvorenih zagrada"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2609
+#: ../src/ui/theme.c:2610
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Izraz sa koordinatama nema ni jedan operator ili operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841 ../src/ui/theme.c:2861
+#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Tema sadrÅi izraz koji rezultira greÅkom: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4532
+#: ../src/ui/theme.c:4533
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1326,25 +984,25 @@ msgstr ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bilo Åta\"/> mora biti "
 "naveden za ovaj stil okvira"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5065 ../src/ui/theme.c:5090
+#: ../src/ui/theme.c:5066 ../src/ui/theme.c:5091
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bilo Åta\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5138
+#: ../src/ui/theme.c:5139
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da uÄitam temu â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5274 ../src/ui/theme.c:5281 ../src/ui/theme.c:5288
-#: ../src/ui/theme.c:5295 ../src/ui/theme.c:5302
+#: ../src/ui/theme.c:5275 ../src/ui/theme.c:5282 ../src/ui/theme.c:5289
+#: ../src/ui/theme.c:5296 ../src/ui/theme.c:5303
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Nije definisan element <%s> za temu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5310
+#: ../src/ui/theme.c:5311
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1353,14 +1011,14 @@ msgstr ""
 "Nije podeÅen stil okvira za prozor vrste â%sâ u temi â%sâ. Dodajte <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"bilo Åta\"/> element."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5708 ../src/ui/theme.c:5770 ../src/ui/theme.c:5833
+#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "KorisniÄki definisane konstante moraju poÄeti velikim slovom; â%sâ ne poÄinje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5716 ../src/ui/theme.c:5778 ../src/ui/theme.c:5841
+#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Konstanta â%sâ je veÄ definisana"
@@ -1803,104 +1461,104 @@ msgstr "Ovo je probno dugme sa âotvoriâ ikonom"
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 msgstr "Ovo je probno dugme sa âizaÄiâ ikonicom"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:248
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Ovo je primer poruke u probnom prozorÄetu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:336
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:328
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "LaÅna stavka izbornika %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Prozor samo sa ivicom"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:365
 msgid "Bar"
 msgstr "Traka"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "ObiÄan prozor programa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "ProzorÄe"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "VaÅno prozorÄe"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Paleta alata"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Otkinuti izbornik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
 msgid "Border"
 msgstr "Ivica"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "PriloÅeno vaÅno prozorÄe"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Proba rasporeda dugmiÄa %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g milisekundi za iscrtavanje okvira jednog prozora"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Upotreba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "GreÅka prilikom uÄitavanja teme: %s\n"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "UÄitana je tema â%sâ za %g sekunde\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ObiÄan naslovni slovni lik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Mali naslovni slovni lik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Veliki naslovni slovni lik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Raspored dugmiÄa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Provera brzine"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Ovde ide naslov prozora"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -1911,44 +1569,319 @@ msgstr ""
 "g sekundi vremena na zidnom Äasovniku ukljuÄujuÄi i resurse Iks servera (%g "
 "milisekundi po okviru)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "provera izraza poloÅaja je vratila taÄno, ali je postavila greÅku"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "provera izraza poloÅaja je vratila netaÄno, ali nije postavila greÅku"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
 msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "OÄekivana je greÅka, ali ona nije data"
+msgstr "OÄekivana je greÅka, ali nije data"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "OÄekivana je greÅka %d, ali je data %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "GreÅka nije oÄekivana, ali je vraÄena: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x vrednost je bila %d, a oÄekivana je %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y vrednost je bila %d, a oÄekivana je %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d izraza koordinata je obraÄeno za %g sekunde (prosek %g sekunde)\n"
 
+#~ msgid "Switch to workspace 1"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 1"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 2"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 2"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 3"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 3"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 4"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 4"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 5"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 5"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 6"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 6"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 7"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 7"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 8"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 8"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 9"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 9"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 10"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 10"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 11"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 11"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 12"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 12"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor na levo"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor na desno"
+
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor iznad ovog"
+
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor ispod ovog"
+
+#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "Premesti izmeÄu prozora programa uz iskakanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "Premesti unazad izmeÄu prozora programa uz iskakanje"
+
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "Premesti izmeÄu prozora uz iskakanje"
+
+#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "Premesti unazad izmeÄu prozora uz iskakanje"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "Premesti izmeÄu panela i radne povrÅine uz iskakanje"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "Premesti unazad izmeÄu panela i radne povrÅine uz iskakanje"
+
+#~ msgid "Move between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "Premesti odmah izmeÄu prozora programa"
+
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu prozora programa"
+
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "Premesti odmah izmeÄu prozora"
+
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu prozora"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "Premesti odmah izmeÄu panela i radne povrÅine"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu panela i radne povrÅine"
+
+#~ msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+#~ msgstr "Sakrij sve obiÄne prozore i prikaÅi radnu povrÅinu"
+
+#~ msgid "Show the panel's main menu"
+#~ msgstr "PrikaÅi glavni meni panela"
+
+#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+#~ msgstr "PrikaÅi prozorÄe za pokretanje programa u panelu"
+
+#~ msgid "Start or stop recording the session"
+#~ msgstr "PoÄinje i zaustavlja snimanje sesije"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Napravi snimak ekrana"
+
+#~ msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgstr "Napravi snimak prozora"
+
+#~ msgid "Run a terminal"
+#~ msgstr "Pokreni terminal"
+
+#~ msgid "Activate the window menu"
+#~ msgstr "Aktiviraj meni prozora"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Prebaci prikaz preko celog ekrana"
+
+#~ msgid "Toggle maximization state"
+#~ msgstr "Promeni stanje uveÄanja"
+
+#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#~ msgstr "OdreÄuje da li se prozor uvek prikazuje iznad ostalih"
+
+#~ msgid "Maximize window"
+#~ msgstr "UveÄaj prozor"
+
+#~ msgid "Restore window"
+#~ msgstr "Vrati veliÄinu prozoru"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "Promeni stanje zasenÄenosti"
+
+#~ msgid "Minimize window"
+#~ msgstr "Umanji prozor"
+
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Zatvori prozor"
+
+#~ msgid "Move window"
+#~ msgstr "Premesti prozor"
+
+#~ msgid "Resize window"
+#~ msgstr "Promeni veliÄinu prozoru"
+
+#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+#~ msgstr "Prikazuje prozor na svim ili samo na jednoj radnoj povrÅi"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 1"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 1"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 2"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 2"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 3"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 3"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 4"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 4"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 5"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 5"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 6"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 6"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 7"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 7"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 8"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 8"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 9"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 9"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 10"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 10"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 11"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 11"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 12"
+#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 12"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the left"
+#~ msgstr "Premesti prozor za jedan sledeÄi radni prostor ulevo"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the right"
+#~ msgstr "Premesti prozor za jedan sledeÄi radni prostor udesno"
+
+#~ msgid "Move window one workspace up"
+#~ msgstr "Premesti prozor za jedan radni prostor na gore"
+
+#~ msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgstr "Premesti prozor za jedan radni prostor na dole"
+
+#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podigni prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spusti"
+
+#~ msgid "Raise window above other windows"
+#~ msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
+
+#~ msgid "Lower window below other windows"
+#~ msgstr "Spusti prozor ispod ostalih prozora"
+
+#~ msgid "Maximize window vertically"
+#~ msgstr "UveÄaj prozor vertikalno"
+
+#~ msgid "Maximize window horizontally"
+#~ msgstr "UveÄaj prozor horizontalno"
+
+#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+#~ msgstr "Premesti prozor u gornji, levi ÄoÅak"
+
+#~ msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+#~ msgstr "Premesti prozor u gornji, desni ÄoÅak"
+
+#~ msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+#~ msgstr "Premesti prozor u donji, levi ÄoÅak"
+
+#~ msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+#~ msgstr "Premesti prozor u donji, desni ÄoÅak"
+
+#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
+#~ msgstr "Premesti prozor u vrh ekrana"
+
+#~ msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+#~ msgstr "Premesti prozor u dno ekrana"
+
+#~ msgid "Move window to east (right) side of screen"
+#~ msgstr "Premesti prozor uz desnu ivicu ekrana"
+
+#~ msgid "Move window to west (left) side of screen"
+#~ msgstr "Premesti prozor uz levu ivicu ekrana"
+
+#~ msgid "Move window to center of screen"
+#~ msgstr "Premesti prozor na sredinu ekrana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Javila se greÅka pri pokretanju <tt>%s</tt>:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
+#~ msgstr "Nije definisana komanda %d.\n"
+
+#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
+#~ msgstr "Nije definisana naredba terminala.\n"
+
+#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+#~ msgstr "KljuÄ â%sâ u gnom podeÅavanjima je podeÅen na nepropisnu vrednost\n"
+
+#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
+#~ msgstr "%d saÄuvan u kljuÄu %s je izvan opsega od %d do %d\n"
+
+#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+#~ msgstr "KljuÄ â%sâ u gnom podeÅavanjima je podeÅen na nepropisni tip\n"
+
+#~ msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
+#~ msgstr "GKonf kljuÄ %s je veÄ upotrebljen i ne moÅe prepisati %s\n"
+
+#~ msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da prepiÅem GKonf kljuÄ, %s nije pronaÄen\n"
+
+#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+#~ msgstr "GreÅka prilikom postavljanja broja radnih povrÅina na %d: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "GreÅka prilikom postavljanja naziva za radnu povrÅ %d u â%sâ: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
+#~ msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja skrivenih prozora: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
+#~ msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja bez iskaÄuÄih listova: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Lost connection to the display '%s';\n"
 #~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]