=?utf-8?q?=5Borca=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 433edb8429cf76f2e0495e3e79324b680a2a0db2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Feb 20 11:17:12 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  637 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 321 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a93b5ea..974a953 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca 3.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 21:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 11:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1966
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2076
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Brukervalg for Orca for %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083
 msgid "Unbound"
 msgstr "Ikke bundet"
 
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Melding fra samtalerom %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2869 ../src/orca/script_utilities.py:2877
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2815
 msgid "space"
 msgstr "mellomrom"
 
@@ -1737,13 +1737,13 @@ msgstr "GÃr rundt til toppen"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:920
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:910
 msgid "partially checked"
 msgstr "delvis merket av"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:919
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:909
 msgid "checked"
 msgstr "merket av"
 
@@ -1752,13 +1752,13 @@ msgstr "merket av"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:918
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:908
 msgid "not checked"
 msgstr "ikke merket av"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:931
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:921
 msgid "pressed"
 msgstr "trykket"
 
@@ -1767,14 +1767,14 @@ msgstr "trykket"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:931
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:921
 msgid "not pressed"
 msgstr "ikke trykket"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:926
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:916
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "valgt"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "valgt"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:925
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:915
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "ikke valgt"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "vertikal"
 #. progress bar or other component that displays a value as
 #. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:449
+#: ../src/orca/flat_review.py:453
 #, python-format
 msgid "%d percent."
 msgid_plural "%d percent."
@@ -1817,9 +1817,9 @@ msgstr[1] "%d prosent."
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1080 ../src/orca/generator.py:466
-#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
-#: ../src/orca/generator.py:811
+#: ../src/orca/flat_review.py:1084 ../src/orca/generator.py:471
+#: ../src/orca/generator.py:728 ../src/orca/generator.py:770
+#: ../src/orca/generator.py:816
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "bryter"
 #. they will instead appear in uppercase. This string is also
 #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
 #. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:360
+#: ../src/orca/input_event.py:359
 msgctxt "locking key state"
 msgid "off"
 msgstr "av"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "av"
 #. they will instead appear in uppercase. This string is also
 #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
 #. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:368
+#: ../src/orca/input_event.py:367
 msgctxt "locking key state"
 msgid "on"
 msgstr "pÃ"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Shift"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1365
+#: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1115
 msgid "double click"
 msgstr "dobbeltklikk"
 
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "dobbeltklikk"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1371
+#: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1121
 msgid "triple click"
 msgstr "trippelklikk"
 
-#: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1358
+#: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1108
 msgid "keypad "
 msgstr "nummertastatur "
 
@@ -2342,23 +2342,23 @@ msgstr ""
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[Jj1]"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
 msgid "^[Nn0]"
 msgstr "^[Nn0]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141 ../src/orca/orca_console_prefs.py:150
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "Opplesning er utilgjengelig."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Velkommen til oppsett av Orca."
 
@@ -2367,14 +2367,14 @@ msgstr "Velkommen til oppsett av Orca."
 #. is an example of a speech system. It provides wrappers
 #. around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "Velg ditt opplesningssystem:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:471
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Skriv inn ditt valg: "
 
@@ -2382,31 +2382,31 @@ msgstr "Skriv inn ditt valg: "
 #. invalid integer value on the command line and is
 #. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:485
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Vennligst oppgi et gyldig nummer."
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Opplesning vil ikke bli brukt.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Ingen tjenere er tilgjengelige.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "Velg den foretrukkede opplesningstjeneren."
 
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Velg den foretrukkede opplesningstjeneren."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Ingen stemmer er tilgjengelige.\n"
 
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Ingen stemmer er tilgjengelige.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "Velg Ãnsket stemme:"
 
@@ -2430,15 +2430,15 @@ msgstr "Velg Ãnsket stemme:"
 #. word prior to the caret when the user types a word
 #. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà ekko per ord?  Skriv inn j eller n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:529 ../src/orca/orca_console_prefs.py:548
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "Skriv inn j eller n."
 
@@ -2447,28 +2447,28 @@ msgstr "Skriv inn j eller n."
 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà tasteekko?  Skriv inn j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà alfanumeriske og tegnsettingstaster?  Skriv inn j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà modifiseringstaster?  Skriv inn j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà funksjonstaster?  Skriv inn j eller n: "
 
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Slà pà funksjonstaster?  Skriv inn j eller n: "
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà aksjonstaster?  Skriv inn j eller n: "
 
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Slà pà aksjonstaster?  Skriv inn j eller n: "
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Velg Ãnsket tastaturutforming."
 
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Velg Ãnsket tastaturutforming."
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. Skrivebord"
 
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "1. Skrivebord"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. BÃrbar"
 
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "2. BÃrbar"
 #. use a refreshable braille display (an external hardware
 #. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:519
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà braille?  Skriv inn j eller n: "
 
@@ -2517,28 +2517,28 @@ msgstr "Slà pà braille?  Skriv inn j eller n: "
 #. It presents what would be (or is being) shown on the
 #. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:538
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà brailleskjerm?  Skriv inn j eller n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:562 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "TilgjengelighetsstÃtte for GNOME har akkurat blitt slÃtt pÃ."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Du er nÃdt til à logge ut og logge inn igjen for at endringen skal ha effekt."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:578
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "Vil du logge ut nÃ? Skriv j eller n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:584
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Oppsett fullfÃrt. Logger ut nÃ."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:600
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Oppsettet er ferdig.  Trykk linjeskift for à fortsette."
 
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232
 msgid "Function"
 msgstr "Funksjon"
 
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Funksjon"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Tastaturbinding"
 
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Tastaturbinding"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:330
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331
 msgid "Modified"
 msgstr "Endret"
 
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Endret"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:674
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:675
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalgt"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Forvalgt"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:678
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:679
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Store bokstaver"
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Store bokstaver"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:683
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hyperlenke"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Hyperlenke"
 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
 #. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:693
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:694
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "System"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "System"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Navn pà attributt"
 
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Navn pà attributt"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152
 msgid "Speak"
 msgstr "Snakk"
 
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Snakk"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Marker i blindeskrift"
 
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Marker i blindeskrift"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Tilstede med mindre"
 
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Tilstede med mindre"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1318
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319
 msgid "Actual String"
 msgstr "Faktisk streng"
 
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Faktisk streng"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Erstatningsstreng"
 
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Erstatningsstreng"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1414 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "Bryt tale inn i biter mellom pa_user"
 
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Bryt tale inn i biter mellom pa_user"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2577
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Linje"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2583
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "Sentence"
 msgstr "Setning"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Setning"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1527 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2539
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Alle"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1534
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Program"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2547
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Vindu"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Vindu"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1646 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Slà pà _diakritiske tegn uten avstand"
 
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Slà pà _diakritiske tegn uten avstand"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1654 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Slà pà ekko per _tegn"
 
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Slà pà ekko per _tegn"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942
 msgid "(double click)"
 msgstr "(dobbeltklikk)"
 
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "(dobbeltklikk)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1947
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(trippelklikk)"
 
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "(trippelklikk)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Braille-bindinger"
 
@@ -2951,8 +2951,8 @@ msgstr "Braille-bindinger"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2409
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2449 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Punkt _7"
 
@@ -2960,8 +2960,8 @@ msgstr "Punkt _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2375 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2416
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2456 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Punkt _8"
 
@@ -2969,8 +2969,8 @@ msgstr "Punkt _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2382 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2423
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2463 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Punkter 7 o_g 8"
 
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Punkter 7 o_g 8"
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2486 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "I_ngen"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "I_ngen"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "So_me"
 msgstr "_Noen"
 
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "_Noen"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2501 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "M_ost"
 msgstr "M_est"
 
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "M_est"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2669 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2757
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_Kort"
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "_Kort"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2693 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "Les _celle"
 
@@ -3022,11 +3022,11 @@ msgstr "Les _celle"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2777
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778
 msgid "enter new key"
 msgstr "oppgi ny tast"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2807
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Tastaturbinding slettet. Trykk linjeskift for à bekrefte."
 
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Tastaturbinding slettet. Trykk linjeskift for à bekrefte."
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Tasten som ble oppgitt er allerede bundet til %s"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Tasten som ble oppgitt er allerede bundet til %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for à bekrefte."
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for à bekrefte."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Den nye tasten er: %s"
@@ -3061,21 +3061,21 @@ msgstr "Den nye tasten er: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2890
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Tastaturbindingen ble fjernet."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2928 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Skrivebord"
 
 #. We're here because given profile name exists, so we have
 #. to give that info to the user and give him the chance
 #. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3298
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3359
 #, python-format
 msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3084,16 +3084,16 @@ msgstr ""
 "Profil <b>%s</b> eksisterer allerede.\n"
 "Fortsett med à oppdatere eksisterende profil med disse nye endringene?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3307
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3368
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
 msgstr "<b>Konflikt i brukerprofil!</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3309
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370
 msgid "Save Profile As Conflict"
 msgstr "Lagre profil som konflikt"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3326
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
 msgid ""
 "You are about to change the active profile. If you\n"
 "have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3107,15 +3107,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fortsett med à laste profil og forkaste tidligere endringer?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3336
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3397
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
 msgstr "<b>Last brukerprofilinformasjon</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3338
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3399
 msgid "Load User Profile"
 msgstr "Last brukerprofil"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3376
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
 msgid ""
 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
 "Please close it before opening a new one."
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Starter brukervalg for Orca."
 
@@ -3163,15 +3163,6 @@ msgstr "Avslutt Orca?"
 msgid "This will stop all speech and braille output."
 msgstr "Dette vil avslutte all tale og utskrift av blindeskrift."
 
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:301
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "FÃlgende argumenter er ikke gyldige: "
-
 #. Translators: This message is displayed when the user
 #. tries to enable or disable a feature via an argument,
 #. but specified an invalid feature. Valid features are:
@@ -3179,18 +3170,43 @@ msgstr "FÃlgende argumenter er ikke gyldige: "
 #. splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:356
+#: ../src/orca/orca.py:214
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "FÃlgende oppfÃringer kan slÃs av eller pÃ:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:371
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "Bruk: orca [FLAGG â]"
+#. Translators: This message is displayed when the user tries to start
+#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message,
+#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:234
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "FÃlgende argumenter er ikke gyldige: "
+
+#: ../src/orca/orca.py:241
+msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep
+#. the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:245
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used.\n"
+"\n"
+"Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr ""
+"Hvis Orca ikke er konfigurert av bruker vil programmet\n"
+"automatisk starte brukervalg med mindre alternativene\n"
+"-n eller --no-setup brukes.\n"
+"\n"
+"Rapporter feil til orca-list gnome org "
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:377
+#: ../src/orca/orca.py:256
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
 
@@ -3198,53 +3214,52 @@ msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
 #. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:385
+#: ../src/orca/orca.py:268
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Skriv ut kjente kjÃrende programmer"
 
 #. Translators: this enables debug output for Orca.  The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:396
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file
+#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front
+#. and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out' portions of this string
+#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
+#. with '.out', regardless of the locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:279
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "Send feilsÃkingsdata til debug-YYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name
+#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
+#. is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:403
+#: ../src/orca/orca.py:288
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Send feilsÃkingsinformasjon til oppgitt fil"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that
+#. would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:410
+#: ../src/orca/orca.py:297
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Sett brukervalg"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in
+#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup.
+#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
+#. window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:419
+#: ../src/orca/orca.py:308
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Sett brukervalg (tekstversjon)"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any
+#. user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:426
+#: ../src/orca/orca.py:316
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Hopp over oppsett av brukervalg"
 
@@ -3252,30 +3267,28 @@ msgstr "Hopp over oppsett av brukervalg"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:433
+#: ../src/orca/orca.py:324
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Bruk alternativ katalog for brukervalg"
 
 #. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:446
+#: ../src/orca/orca.py:332
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Tvungen bruk av valg"
 
 #. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:459
+#: ../src/orca/orca.py:340
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Hindre bruk av et alternativ"
 
-#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
-#. a user profile from a given file
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user
+#. profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:465
+#: ../src/orca/orca.py:347
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
 msgstr "Importer en profil fra en gitt profilfil for orca"
 
@@ -3284,75 +3297,32 @@ msgstr "Importer en profil fra en gitt profilfil for orca"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:473
+#: ../src/orca/orca.py:356
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "Avslutter Orca (hvis skallskript brukes)"
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force the
+#. termination of Orca.
 #. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:482
+#: ../src/orca/orca.py:366
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "Tvinger orca til à avslutte med det samme."
 
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
+#. any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:488
+#: ../src/orca/orca.py:373
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "Erstatt kjÃrende Orca"
 
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:494
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"Hvis Orca ikke er konfigurert av bruker vil programmet\n"
-"automatisk starte brukervalg med mindre alternativene\n"
-"-n eller --no-setup brukes."
-
-#: ../src/orca/orca.py:506
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "Rapporter feil til orca-list gnome org "
-
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:711
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "GÃr ut av snarveimodus."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:884
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Opplesning slÃtt pÃ."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:889
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Opplesning slÃtt av."
-
 #. Translators: there is a keystroke to reload the user
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1031
+#: ../src/orca/orca.py:783
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Orcas brukerinnstillinger ble lastet pà nytt."
 
@@ -3360,7 +3330,7 @@ msgstr "Orcas brukerinnstillinger ble lastet pà nytt."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1196
+#: ../src/orca/orca.py:947
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "Bruk opp og ned pilene for à navigere i listen. Trykk Escape for à avslutte."
@@ -3369,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1210
+#: ../src/orca/orca.py:960
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3380,7 +3350,7 @@ msgstr[1] "%d forvalgte snarveier for Orca funnet."
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1232
+#: ../src/orca/orca.py:982
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3392,7 +3362,7 @@ msgstr[1] "%(count)d Orca-snarveier for %(application)s funnet."
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1250
+#: ../src/orca/orca.py:1000
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Ingen Orca-snarveier funnet for %s."
@@ -3415,7 +3385,7 @@ msgstr "Ingen Orca-snarveier funnet for %s."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1268 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5998
+#: ../src/orca/orca.py:1018 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6010
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "GÃr rundt til bunnen."
@@ -3438,7 +3408,7 @@ msgstr "GÃr rundt til bunnen."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1289 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6066
+#: ../src/orca/orca.py:1039 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "GÃr rundt til toppen."
@@ -3451,7 +3421,7 @@ msgstr "GÃr rundt til toppen."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1308 ../src/orca/scripts/default.py:1613
+#: ../src/orca/orca.py:1058 ../src/orca/scripts/default.py:1613
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -3461,7 +3431,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1537
+#: ../src/orca/orca.py:1315
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Ha det bra."
 
@@ -3469,14 +3439,14 @@ msgstr "Ha det bra."
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1661
+#: ../src/orca/orca.py:1439
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "Kan ikke importere profil."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1667
+#: ../src/orca/orca.py:1445
 msgid "Profile import success."
 msgstr "Import av profil fullfÃrt."
 
@@ -3484,12 +3454,12 @@ msgstr "Import av profil fullfÃrt."
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1673
+#: ../src/orca/orca.py:1451
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "Import feilet pga en ikke-gjenkjent nÃkkel: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1742
+#: ../src/orca/orca.py:1511
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Velkommen til Orca."
 
@@ -4569,9 +4539,9 @@ msgstr "Lenke"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2522
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2519
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2015 ../src/orca/speech_generator.py:986
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2038 ../src/orca/speech_generator.py:986
 msgid "link"
 msgstr "lenke"
 
@@ -5372,7 +5342,7 @@ msgstr "innpakket komponent"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2429
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2426
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5384,7 +5354,7 @@ msgstr[1] " %(count)d %(repeatChar)s tegn"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2649
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2646
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr " superskript %s"
@@ -5394,7 +5364,7 @@ msgstr " superskript %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2659
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2656
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " subskript %s"
@@ -5432,6 +5402,7 @@ msgstr "dokument"
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
 #: ../src/orca/scripts/default.py:193
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Leser opp hele dokumentet."
 
@@ -5618,12 +5589,12 @@ msgstr "Mappeknapp"
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2114 ../src/orca/scripts/default.py:2122
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2243 ../src/orca/scripts/default.py:2251
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2387 ../src/orca/scripts/default.py:4494
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4504
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5281
-#: ../src/orca/settings.py:895 ../src/orca/speech_generator.py:697
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2137 ../src/orca/scripts/default.py:2145
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2266 ../src/orca/scripts/default.py:2274
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2410 ../src/orca/scripts/default.py:4573
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4583
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5287
+#: ../src/orca/settings.py:885 ../src/orca/speech_generator.py:697
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1050
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
 msgid "blank"
@@ -5824,6 +5795,7 @@ msgstr "Varsle meg nÃr feil er logget."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1707
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Laster. Vennligst vent."
 
@@ -5832,6 +5804,7 @@ msgstr "Laster. Vennligst vent."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1720
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323
 msgid "Finished loading."
 msgstr "FullfÃrt lasting."
 
@@ -7003,6 +6976,18 @@ msgstr "GÃr ut av lÃringsmodus."
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr "ÂVis snarveierÂ-modus."
 
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1642
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "GÃr ut av snarveimodus."
+
 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
 #. detailed message which will be presented if for some
@@ -7018,8 +7003,8 @@ msgstr "ÂVis snarveierÂ-modus."
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1900 ../src/orca/scripts/default.py:2043
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2063
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2066
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2086
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "Kunne ikke finne nÃvÃrende lokasjon."
 
@@ -7028,7 +7013,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne nÃvÃrende lokasjon."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1906 ../src/orca/scripts/default.py:2069
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1929 ../src/orca/scripts/default.py:2092
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke funnet"
@@ -7036,7 +7021,7 @@ msgstr "Ikke funnet"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2127 ../src/orca/scripts/default.py:2392
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2150 ../src/orca/scripts/default.py:2415
 msgid "white space"
 msgstr "mellomrom"
 
@@ -7050,7 +7035,7 @@ msgstr "mellomrom"
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Forlater flat visningsmodus."
 
@@ -7064,14 +7049,28 @@ msgstr "Forlater flat visningsmodus."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2621
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "GÃr inn i flat visningsmodus."
 
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2641
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Opplesning slÃtt pÃ."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2646
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Opplesning slÃtt av."
+
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2616
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2659
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "Les opp tekstindentering og tekstjustering."
 
@@ -7079,7 +7078,7 @@ msgstr "Les opp tekstindentering og tekstjustering."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2621
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2664
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "SlÃtt pÃ"
@@ -7087,7 +7086,7 @@ msgstr "SlÃtt pÃ"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2626
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2669
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "Leser ikke opp tekstindentering og tekstjustering."
 
@@ -7095,7 +7094,7 @@ msgstr "Leser ikke opp tekstindentering og tekstjustering."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2631
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2674
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "SlÃtt av"
@@ -7105,7 +7104,7 @@ msgstr "SlÃtt av"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2691
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "Tegnsettingsnivà satt til litt."
 
@@ -7114,7 +7113,7 @@ msgstr "Tegnsettingsnivà satt til litt."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2697
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "Noe"
@@ -7124,7 +7123,7 @@ msgstr "Noe"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "Tegnsettingsnivà satt til mesteparten."
 
@@ -7133,7 +7132,7 @@ msgstr "Tegnsettingsnivà satt til mesteparten."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "Mesteparten"
@@ -7143,7 +7142,7 @@ msgstr "Mesteparten"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2719
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Tegnsettingsnivà satt til alle."
 
@@ -7152,7 +7151,7 @@ msgstr "Tegnsettingsnivà satt til alle."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2725
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -7162,7 +7161,7 @@ msgstr "Alle"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2691
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2734
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "Tegnsettingsnivà satt til ingen."
 
@@ -7171,7 +7170,7 @@ msgstr "Tegnsettingsnivà satt til ingen."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2697
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -7188,7 +7187,7 @@ msgstr "Ingen"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2726
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2769
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "Tasteekko satt til tast."
 
@@ -7206,7 +7205,7 @@ msgstr "Tasteekko satt til tast."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2741
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2784
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "tast"
@@ -7223,7 +7222,7 @@ msgstr "tast"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2759
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2802
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "Tasteekko satt til ord."
 
@@ -7241,7 +7240,7 @@ msgstr "Tasteekko satt til ord."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2817
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "ord"
@@ -7258,7 +7257,7 @@ msgstr "ord"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2792
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2835
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "Tasteekko satt til setning."
 
@@ -7276,7 +7275,7 @@ msgstr "Tasteekko satt til setning."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2807
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2850
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "setning"
@@ -7293,7 +7292,7 @@ msgstr "setning"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2825
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2868
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "Tasteekko satt til tast og ord."
 
@@ -7311,7 +7310,7 @@ msgstr "Tasteekko satt til tast og ord."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2840
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "tast og ord"
@@ -7328,7 +7327,7 @@ msgstr "tast og ord"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2901
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "Tasteekko satt til ord og setning."
 
@@ -7346,7 +7345,7 @@ msgstr "Tasteekko satt til ord og setning."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2873
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2916
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "ord og setning"
@@ -7363,7 +7362,7 @@ msgstr "ord og setning"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2891
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2934
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "Tasteekko satt til ingen."
 
@@ -7381,7 +7380,7 @@ msgstr "Tasteekko satt til ingen."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2906
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2949
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -7390,7 +7389,7 @@ msgstr "Ingen"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2926
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2969
 msgid "Speak row"
 msgstr "Les rad"
 
@@ -7398,7 +7397,7 @@ msgstr "Les rad"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2932
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2975
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Les celle"
 
@@ -7412,8 +7411,8 @@ msgstr "Les celle"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3198 ../src/orca/scripts/default.py:3330
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5335 ../src/orca/speech_generator.py:1146
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3270 ../src/orca/scripts/default.py:3402
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5414 ../src/orca/speech_generator.py:1146
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1175
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -7427,7 +7426,7 @@ msgstr "valgt"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3336 ../src/orca/scripts/default.py:5341
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3408 ../src/orca/scripts/default.py:5420
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "ikke valgt"
@@ -7436,7 +7435,7 @@ msgstr "ikke valgt"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3434 ../src/orca/scripts/default.py:5396
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3506 ../src/orca/scripts/default.py:5475
 msgid "misspelled"
 msgstr "feilstavet"
 
@@ -7444,14 +7443,14 @@ msgstr "feilstavet"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4339
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4418
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Fremdriftsviser %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4375 ../src/orca/speech_generator.py:966
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4454 ../src/orca/speech_generator.py:966
 msgid "bold"
 msgstr "uthevet"
 
@@ -7462,7 +7461,7 @@ msgstr "uthevet"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4392 ../src/orca/scripts/default.py:4404
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4471 ../src/orca/scripts/default.py:4483
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7475,7 +7474,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s piksler"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4803
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4882
 msgid "string not found"
 msgstr "streng ikke funnet"
 
@@ -7484,12 +7483,12 @@ msgstr "streng ikke funnet"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4875
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4954
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Feilstavet ord: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4883
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4962
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Konteksten er %s"
@@ -7498,19 +7497,19 @@ msgstr "Konteksten er %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5213
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "avsnitt valgt ned fra markÃrposisjon"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5135
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "avsnitt valgt bort ned fra markÃrposisjon"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5136
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5215
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "avsnitt valgt opp fra markÃrposisjon"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5137
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5216
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "avsnitt valgt bort opp fra markÃrposisjon"
 
@@ -7518,7 +7517,7 @@ msgstr "avsnitt valgt bort opp fra markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5270
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "linje valgt til slutt fra forrige markÃrposisjon"
 
@@ -7526,7 +7525,7 @@ msgstr "linje valgt til slutt fra forrige markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5199
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5278
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "linje valgt fra start til forrige markÃrposisjon"
 
@@ -7534,14 +7533,14 @@ msgstr "linje valgt fra start til forrige markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5208
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5287
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "side valgt fra markÃrposisjon"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5213
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5292
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "side valgt bort fra markÃrposisjon"
 
@@ -7549,14 +7548,14 @@ msgstr "side valgt bort fra markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5222
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5301
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "side valgt til markÃrposisjon"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5227
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5306
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "side valgt bort til markÃrposisjon"
 
@@ -7564,14 +7563,14 @@ msgstr "side valgt bort til markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5252
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5331
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "dokument valgt til markÃrposisjon"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5257
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5336
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "dokument valgt bort til markÃrposisjon"
 
@@ -7579,21 +7578,21 @@ msgstr "dokument valgt bort til markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5266
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5345
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "dokument valgt fra markÃrposisjon"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5350
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "dokument valgt bort fra markÃrposisjon"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5288
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5367
 msgid "entire document selected"
 msgstr "hele dokumentet valgt"
 
@@ -7601,7 +7600,7 @@ msgstr "hele dokumentet valgt"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5851
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5930
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unicode %s"
@@ -7820,7 +7819,12 @@ msgstr ""
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
+#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
+#.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:741
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr ""
 
@@ -7889,6 +7893,7 @@ msgstr "Ny oppfÃring er lagt til"
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1713
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "FullfÃrt lasting av %s."
@@ -7900,7 +7905,7 @@ msgstr "FullfÃrt lasting av %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2209
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2215
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -7912,22 +7917,22 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5441
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5453
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Mus over objekt ikke funnet."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5925
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5937
 msgid "open"
 msgstr "Ãpen"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6092
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6126
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6128
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6138
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "StÃtte for levende regioner er slÃtt av"
@@ -7935,11 +7940,11 @@ msgstr "StÃtte for levende regioner er slÃtt av"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6100
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6112
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "OvervÃking av levende regioner slÃtt pÃ"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6107
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6119
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "OvervÃking av levende regioner slÃtt av"
 
@@ -7950,7 +7955,7 @@ msgstr "OvervÃking av levende regioner slÃtt av"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6142
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6154
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko styrer markÃren."
 
@@ -7961,7 +7966,7 @@ msgstr "Gecko styrer markÃren."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6154
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca styrer markÃren."
 
@@ -8054,14 +8059,14 @@ msgstr[1] "%d prosent av dokumentet er lest"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/settings.py:980
+#: ../src/orca/settings.py:893 ../src/orca/settings.py:970
 msgid "required"
 msgstr "krevet"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:908
+#: ../src/orca/settings.py:898
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "skrivebeskyttet"
@@ -8069,7 +8074,7 @@ msgstr "skrivebeskyttet"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:913 ../src/orca/settings.py:991
+#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/settings.py:981
 msgid "grayed"
 msgstr "grÃet ut"
 
@@ -8077,18 +8082,18 @@ msgstr "grÃet ut"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003
+#: ../src/orca/settings.py:927 ../src/orca/settings.py:993
 msgid "collapsed"
 msgstr "sammenslÃtt"
 
-#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003
+#: ../src/orca/settings.py:927 ../src/orca/settings.py:993
 msgid "expanded"
 msgstr "utvidet"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:942
+#: ../src/orca/settings.py:932
 msgid "multi-select"
 msgstr "flervalg"
 
@@ -8096,7 +8101,7 @@ msgstr "flervalg"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:948
+#: ../src/orca/settings.py:938
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "trenivà %d"
@@ -8111,7 +8116,7 @@ msgstr "trenivà %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:955 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
+#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "NÃstenivà %d"
@@ -8120,7 +8125,7 @@ msgstr "NÃstenivà %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:961
+#: ../src/orca/settings.py:951
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "ved %(index)d av %(total)d"
@@ -8129,7 +8134,7 @@ msgstr "ved %(index)d av %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:967
+#: ../src/orca/settings.py:957
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d av %(total)d"
@@ -8138,7 +8143,7 @@ msgstr "%(index)d av %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:986
+#: ../src/orca/settings.py:976
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "skrivebeskyttet"
@@ -8147,7 +8152,7 @@ msgstr "skrivebeskyttet"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1009
+#: ../src/orca/settings.py:999
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "TRENIVÃ %d"
@@ -8158,7 +8163,7 @@ msgstr "TRENIVÃ %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1017
+#: ../src/orca/settings.py:1007
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "NIVÃ %d"
@@ -8168,7 +8173,7 @@ msgstr "NIVÃ %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1050
+#: ../src/orca/settings.py:1040
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H timer, %M minutter og %S sekunder."
 
@@ -8177,7 +8182,7 @@ msgstr "%H timer, %M minutter og %S sekunder."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
+#: ../src/orca/settings.py:1047
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H timer og %M minutter."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]