=?utf-8?q?=5Bnetwork-manager-applet=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_tran?= =?utf-8?q?slation?=



commit 20eb69241a8272d834a1295371c78fd55f11206a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Feb 20 11:11:22 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  190 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9d0f5b6..fe43ce1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager 0.9.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-28 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 11:11+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Mobilt bredbÃnd (%s)"
 #: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1490
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt bredbÃnd"
 
@@ -1033,8 +1033,8 @@ msgstr "Overse automatisk i_nnhentede ruter"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
-msgstr "Bruk denne tilk_oblingen kun for ressurser pà sitt nettverk"
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "Br_uk denne tilkoblingen kun for ressurser pà sitt nettverk"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
@@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr "Klient-ID for D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-msgid "_Search domains:"
-msgstr "_SÃkedomener:"
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "SÃk_edomener:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
@@ -1161,8 +1161,8 @@ msgstr ""
 "for à skille flere navnetjenere."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "Krev IPv4-adresser for at tilkoblingen skal fullfÃres"
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Krev IPv_4-adresser for at tilkoblingen skal fullfÃres"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
@@ -1178,8 +1178,8 @@ msgid "_Routesâ"
 msgstr "_Ruter â"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
-msgstr "Krev IPv6-adressering for at denne tilkoblingen skal fullfÃres"
+msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Krev IPv_6-adressering for at denne tilkoblingen skal fullfÃres"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
@@ -1239,12 +1239,12 @@ msgid "Change..."
 msgstr "Bytt â"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-msgid "PI_N:"
-msgstr "PI_N:"
+msgid "P_IN:"
+msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgstr "Tillat roaming hvis hjemmenettverk ikke er tilgjengelig"
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "Tillat _roaming hvis hjemmenettverk ikke er tilgjengelig"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
 msgid "Sho_w passwords"
@@ -1353,8 +1353,8 @@ msgstr "_MAC-adresse for enhet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
-msgid "_Cloned MAC address:"
-msgstr "_Klonet MAC-adresse:"
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "K_lonet MAC-adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
@@ -1369,8 +1369,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "_MTU:"
+msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
@@ -1434,12 +1434,12 @@ msgid "M_ode:"
 msgstr "M_odus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSID:"
+msgid "SS_ID:"
+msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Sikkerhet:"
+msgid "S_ecurity:"
+msgstr "Sikk_erhet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
 msgid "Allowed Authentication Methods"
@@ -1523,20 +1523,20 @@ msgstr "Lag â"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nettmaske"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -1546,13 +1546,13 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1498
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
@@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "SlÃtt av"
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "Rediger IPv4-ruter for %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4-innstillinger"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv4"
 
@@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Automatisk. Kun DHCP"
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Rediger IPv6-ruter for %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-innstillinger"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv6."
 
@@ -1717,17 +1717,17 @@ msgstr "ingen"
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "Rediger PPP-autentiseringsmetoder for %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP-innstillinger"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for PPP."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1494
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -1746,8 +1746,8 @@ msgstr "Fant ikke tjeneste for VPN-tillegg Â%sÂ."
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN-tilkobling %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by its "
 "permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1755,17 +1755,17 @@ msgstr ""
 "Dette valget lÃser denne tilkoblingen til nettverksenheten spesifisert av "
 "den permanente MAC-adressen som oppgis her. Eksempel: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
 msgid "Wired"
 msgstr "Kablet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274
 msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for kablet nettverk."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Kablet nettverkforbindelse %d"
@@ -1780,32 +1780,32 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke à laste brukergrensesnitt for sikkerhet for kablet nettverk."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
-msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgstr "Bruk 802.1X-sikkerhet for denne tilkoblingen"
+msgid "Use 802.1_X security for this connection"
+msgstr "Bruk 802.1_X-sikkerhet for denne tilkoblingen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
 #, c-format
 msgid "default"
 msgstr "forvalg"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1486
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
 msgid "Wireless"
 msgstr "TrÃdlÃs"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for trÃdlÃst nettverk."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "TrÃdlÃs nettverksforbindelse %d"
@@ -2024,72 +2024,72 @@ msgstr ""
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Kunne ikke redigere importert tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1115
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
 msgid "Last Used"
 msgstr "Sist brukt"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 msgstr ""
 "Ingen VPN-tillegg tilgjengelig. Vennligst installer ett for à aktivere denne "
 "knappen."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1254
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1255
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Rediger valgt tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
 msgid "_Edit..."
 msgstr "R_ediger â"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentiser for à redigere valgt tilkobling."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1272
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1273
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Slett valgt tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Slett â"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentiser for à slette valgt tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1554
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Feil under oppretting av tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Vet ikke hvordan tilkoblinger av type Â%s lages"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1610
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1622
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Feil under redigering av tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1611
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
 #, c-format
 msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
 msgstr "Vet ikke hvordan tilkoblinger av type Â%s redigeres"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1623
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Fant ingen tilkobling med UUID Â%sÂ"
@@ -2332,31 +2332,31 @@ msgstr "Min tilbyder bruker CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)"
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Velg din tilbyder"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "Liste med land eller regioner:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
 msgid "Country or region"
 msgstr "Land eller region"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Landet mitt er ikke pà listen"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "Velg din tilbyders land eller region"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Installert GSM-enhet"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Installert CDMA-enhet"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2364,37 +2364,37 @@ msgstr ""
 "Denne assistenten hjelper deg à sette opp en mobil bredbÃndstilkobling til "
 "et mobilnettverk (3G)."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Du trenger fÃlgende informasjon:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "Navnet pà din bredbÃndstilbyder"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Navn pà betalingsplan for bredbÃnd"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(i enkelte tilfeller) APN (navn pà aksesspunkt) for din betalingsplan for "
 "bredbÃnd"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Lag en tilkobling for _denne mobile bredbÃndsenheten:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
 msgid "Any device"
 msgstr "Enhver enhet"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Sett opp en mobil bredbÃndstilkobling"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil bredbÃndstilkobling"
 
@@ -2616,18 +2616,18 @@ msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anony_m identitet:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
-msgid "_PAC file:"
-msgstr "_PAC-fil:"
+msgid "PAC _file:"
+msgstr "PAC-_fil:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "I_ntern autentisering:"
+msgid "_Inner authentication:"
+msgstr "_Indre autentisering:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
-msgid "_Allow automatic PAC provisioning"
-msgstr "Till_at automatisk PAC-provisjonering"
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Tillat automatisk PAC-pro_visjonering"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
@@ -2672,8 +2672,8 @@ msgid "C_A certificate:"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "_PEAP version:"
-msgstr "_PEAP-versjon:"
+msgid "PEAP _version:"
+msgstr "PEAP-_versjon:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 msgid "As_k for this password every time"
@@ -2752,8 +2752,8 @@ msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "_Autentisering:"
+msgid "Au_thentication:"
+msgstr "Au_tentisering:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 msgid "Open System"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]