=?utf-8?q?=5Bnetwork-manager-applet=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_tran?= =?utf-8?q?slation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 20 Feb 2012 10:11:55 +0000 (UTC)
commit 20eb69241a8272d834a1295371c78fd55f11206a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Feb 20 11:11:22 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9d0f5b6..fe43ce1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-28 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Mobilt bredbÃnd (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1490
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredbÃnd"
@@ -1033,8 +1033,8 @@ msgstr "Overse automatisk i_nnhentede ruter"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
-msgstr "Bruk denne tilk_oblingen kun for ressurser pà sitt nettverk"
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "Br_uk denne tilkoblingen kun for ressurser pà sitt nettverk"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
@@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr "Klient-ID for D_HCP:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-msgid "_Search domains:"
-msgstr "_SÃkedomener:"
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "SÃk_edomener:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
@@ -1161,8 +1161,8 @@ msgstr ""
"for à skille flere navnetjenere."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "Krev IPv4-adresser for at tilkoblingen skal fullfÃres"
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Krev IPv_4-adresser for at tilkoblingen skal fullfÃres"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
msgid ""
@@ -1178,8 +1178,8 @@ msgid "_Routesâ"
msgstr "_Ruter â"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
-msgstr "Krev IPv6-adressering for at denne tilkoblingen skal fullfÃres"
+msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Krev IPv_6-adressering for at denne tilkoblingen skal fullfÃres"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
msgid ""
@@ -1239,12 +1239,12 @@ msgid "Change..."
msgstr "Bytt â"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-msgid "PI_N:"
-msgstr "PI_N:"
+msgid "P_IN:"
+msgstr "P_IN:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgstr "Tillat roaming hvis hjemmenettverk ikke er tilgjengelig"
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "Tillat _roaming hvis hjemmenettverk ikke er tilgjengelig"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
msgid "Sho_w passwords"
@@ -1353,8 +1353,8 @@ msgstr "_MAC-adresse for enhet:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
-msgid "_Cloned MAC address:"
-msgstr "_Klonet MAC-adresse:"
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "K_lonet MAC-adresse:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
@@ -1369,8 +1369,8 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "_MTU:"
+msgstr "_MTU:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
@@ -1434,12 +1434,12 @@ msgid "M_ode:"
msgstr "M_odus:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSID:"
+msgid "SS_ID:"
+msgstr "SS_ID:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Sikkerhet:"
+msgid "S_ecurity:"
+msgstr "Sikk_erhet:"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
msgid "Allowed Authentication Methods"
@@ -1523,20 +1523,20 @@ msgstr "Lag â"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -1546,13 +1546,13 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1498
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
@@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "SlÃtt av"
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "Rediger IPv4-ruter for %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4-innstillinger"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv4"
@@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Automatisk. Kun DHCP"
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Rediger IPv6-ruter for %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-innstillinger"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv6."
@@ -1717,17 +1717,17 @@ msgstr "ingen"
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "Rediger PPP-autentiseringsmetoder for %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP-innstillinger"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for PPP."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1494
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1746,8 +1746,8 @@ msgstr "Fant ikke tjeneste for VPN-tillegg Â%sÂ."
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-tilkobling %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its "
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1755,17 +1755,17 @@ msgstr ""
"Dette valget lÃser denne tilkoblingen til nettverksenheten spesifisert av "
"den permanente MAC-adressen som oppgis her. Eksempel: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
msgid "Wired"
msgstr "Kablet"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274
msgid "Could not load wired user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for kablet nettverk."
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Kablet nettverkforbindelse %d"
@@ -1780,32 +1780,32 @@ msgstr ""
"Klarte ikke à laste brukergrensesnitt for sikkerhet for kablet nettverk."
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
-msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgstr "Bruk 802.1X-sikkerhet for denne tilkoblingen"
+msgid "Use 802.1_X security for this connection"
+msgstr "Bruk 802.1_X-sikkerhet for denne tilkoblingen"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
#, c-format
msgid "default"
msgstr "forvalg"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1486
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
msgid "Wireless"
msgstr "TrÃdlÃs"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459
msgid "Could not load WiFi user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for trÃdlÃst nettverk."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "TrÃdlÃs nettverksforbindelse %d"
@@ -2024,72 +2024,72 @@ msgstr ""
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "Kunne ikke redigere importert tilkobling"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1115
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
msgid "Last Used"
msgstr "Sist brukt"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr ""
"Ingen VPN-tillegg tilgjengelig. Vennligst installer ett for à aktivere denne "
"knappen."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1254
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1255
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Rediger valgt tilkobling"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
msgid "_Edit..."
msgstr "R_ediger â"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Autentiser for à redigere valgt tilkobling."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1272
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1273
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Slett valgt tilkobling"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
msgid "_Delete..."
msgstr "_Slett â"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Autentiser for à slette valgt tilkobling"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1554
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
msgid "Error creating connection"
msgstr "Feil under oppretting av tilkobling"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Vet ikke hvordan tilkoblinger av type Â%s lages"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1610
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1622
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
msgid "Error editing connection"
msgstr "Feil under redigering av tilkobling"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1611
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
#, c-format
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
msgstr "Vet ikke hvordan tilkoblinger av type Â%s redigeres"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1623
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Fant ingen tilkobling med UUID Â%sÂ"
@@ -2332,31 +2332,31 @@ msgstr "Min tilbyder bruker CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)"
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Velg din tilbyder"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Liste med land eller regioner:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
msgid "Country or region"
msgstr "Land eller region"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
msgid "My country is not listed"
msgstr "Landet mitt er ikke pà listen"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "Velg din tilbyders land eller region"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Installert GSM-enhet"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Installert CDMA-enhet"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2364,37 +2364,37 @@ msgstr ""
"Denne assistenten hjelper deg à sette opp en mobil bredbÃndstilkobling til "
"et mobilnettverk (3G)."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Du trenger fÃlgende informasjon:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Navnet pà din bredbÃndstilbyder"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Navn pà betalingsplan for bredbÃnd"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(i enkelte tilfeller) APN (navn pà aksesspunkt) for din betalingsplan for "
"bredbÃnd"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Lag en tilkobling for _denne mobile bredbÃndsenheten:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
msgid "Any device"
msgstr "Enhver enhet"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Sett opp en mobil bredbÃndstilkobling"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ny mobil bredbÃndstilkobling"
@@ -2616,18 +2616,18 @@ msgid "Anony_mous identity:"
msgstr "Anony_m identitet:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
-msgid "_PAC file:"
-msgstr "_PAC-fil:"
+msgid "PAC _file:"
+msgstr "PAC-_fil:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "I_ntern autentisering:"
+msgid "_Inner authentication:"
+msgstr "_Indre autentisering:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
-msgid "_Allow automatic PAC provisioning"
-msgstr "Till_at automatisk PAC-provisjonering"
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Tillat automatisk PAC-pro_visjonering"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
@@ -2672,8 +2672,8 @@ msgid "C_A certificate:"
msgstr "C_A-sertifikat:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "_PEAP version:"
-msgstr "_PEAP-versjon:"
+msgid "PEAP _version:"
+msgstr "PEAP-_versjon:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
@@ -2752,8 +2752,8 @@ msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)"
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "_Autentisering:"
+msgid "Au_thentication:"
+msgstr "Au_tentisering:"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "Open System"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]