[totem] totem ml translations updated by Anish



commit f89903aef50cbdab92e4c46dc72ec414f2535bc5
Author: Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>
Date:   Mon Feb 20 15:32:50 2012 +0530

    totem ml translations updated by Anish

 po/ml.po | 2932 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1586 insertions(+), 1346 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index b4d5e28..8aaf3c6 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,25 +7,27 @@
 # Reviewed by Manilal K M <libregeek gmail com>, 2008.
 # Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2008.
 # àààààààâ ààààààààààààààààààâ <pravi a gmail com>, 2008.
+# Anish A <anish nl gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 17:14+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 15:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-18 23:55+0530\n"
+"Last-Translator: Anish A <anish nl gmail com>\n"
+"Language-Team: Swathantra Malayalam Computing <discuss lists smc org in>\n"
+"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ààààààààâ àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "àààà:"
 
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "ààààâ ààààààààààààààâ ààà
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ààààààààààààààààâàààààà ààààààààààààààà ààààâ àààààààààààààà"
 
@@ -69,147 +71,73 @@ msgstr "àààààà _ààààâààààà..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "_àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
-#| msgid "_Select text subtitle..."
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "_àààààààààààààà àààààà àààààààààààààà..."
 
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "_ààààààààààààààà..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ààààâààààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ààààààààâ"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 àààààààààààààâ/ààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ààààààààààààâ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Album:"
 msgstr "àààâàà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "ààààààààâ/ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:268
 msgid "Audio"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "àààààà àààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:5
 msgid "Channels:"
 msgstr "ààààààààâ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "Codec:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "àààààààâ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "ààà ààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ààààààààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "ààààààà"
 
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ààààààààâ àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Title:"
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:270
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "àààâààâ:"
 
@@ -218,13 +146,12 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà àààààà ààààâààààà"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_ààààààààààààààààààààà ààààâààààà"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1667
 msgid "Movie Player"
 msgstr "àààà àààààààâ"
 
@@ -244,7 +171,7 @@ msgstr "112 àà.àà.àà.ààà àààààâ à.ààà.à
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 àà.àà.àà.ààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (Widescreen)"
 
@@ -252,7 +179,7 @@ msgstr "16:9 (Widescreen)"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 àà.àà.àà.ààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:6
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -284,7 +211,7 @@ msgstr "4-àààààâ"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-àààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
@@ -317,477 +244,479 @@ msgid "About this application"
 msgstr "à ààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
 msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
-msgid "Auto"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ààà ààààà àààà àààà ààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà àààààààâ  _ààààâààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ààà ààààà àààààà àààà ààààààààààààâ àààààà àààààààààààà ààààààà _ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "_àààààààà: "
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
 msgstr "ààààààààààà ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "ààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
-#| msgid "Configure Plugins"
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "àààààààâ _àààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ààààààààâàààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "ààààààâààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr ""
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "àà.àà.àà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "àààààààâ ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ààààà àààâààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "àààâàààààààààà/ààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà àààààààâ  _ààààâààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "ààààààâàààâàààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "àààààà àààà àààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "_àààààà àààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "ààà ààààâ àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "ààà ààààâ-àààààààâ ààààâ àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "ààààààâààààààààààààà / _ààààâààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààààà àààààààààààâ ààààâààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
-#| msgid "Play"
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ààààâàà_ààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
-#| msgid "Reset To _Defaults"
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "_àààààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "ààààààà _1:1 ààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "ààààààà _2:1 ààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ààààààààà _àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "à_àààààààààààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "àà_àààààààààâ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "àààààâ àààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "16:9 (àààà-ààààààààâ) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "2.11:1 (DVB) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "4:3 (TV) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "ààààààààâ àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "_ààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "ààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààâ _àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "àààà ààààâ ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "à_ààààâ àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "_ààààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "_àààààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ààààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "àààààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà àààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
 msgid "Stereo"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "_ààààààààààâ àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "àààààà ààààààààààâ àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "ààààààààààààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "àààààààààààààà ààààâààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "ààààààà ààààààâàààààààà ààààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "ààààààààààààâ _ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "ààààà _àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "ààààà _àààâààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom in"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_About"
 msgstr "_ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "_àààààààâ àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "_ààààà ààààààààààà àààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "_àààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
 msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_àà.àà.àà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "_ààààààààâàààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Edit"
 msgstr "_àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
 msgstr "_àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_àààâàààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
 msgstr "_ààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_àààààààâ àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
 msgstr "_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Help"
 msgstr "_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_àààâàààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
 msgstr "_ààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:131
+#, fuzzy
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà àààààààâ  _ààààâààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
 msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "_àààààà àààà/àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Open..."
 msgstr "_àààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà _ààààààààà àààà/ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ààààààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Quit"
 msgstr "_àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "_àààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "1:2 _ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:140
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "ààà ààààà àààààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààà ààààààà _ààààààààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "_ààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "àààà _ààà ààààààààààààâ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_View"
 msgstr "_ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-#| msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "ààààà àààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This "
-#| "is useful for monitor powered speakers."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
@@ -795,221 +724,166 @@ msgstr ""
 "ààààà àààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâààààààààààààâ ààààààààààà. àààààààààâ ààà àààâàà ààààààààà "
 "ààààààààààààâààààààààààààààâ, àààà ààààààâàààà ààààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
+"stream (in seconds)."
 msgstr ""
 "ààààààààààààà àààààààààààâàààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààààà ààààâ ààààààààà ààààààààà àààà "
 "(ààààààààààààààâ)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààâàààâàààà àààààààâ àààà, ààààààâàààâààààààààà ààààààààà àààà "
-"ààààààààààààààààààààà: \"0\" - 14.4 Kbps àààà, \"1\" - 19.2 Kbps àààà, \"2\" - "
-"28.8 Kbps àààà, \"3\" - 33.6 Kbps àààà, \"4\" - 34.4 Kbps àààà, \"5\" "
-"- 56 Kbps àààà/ISDN, \"6\" - 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" - 256 Kbps "
-"DSL/ààààààâ, \"8\" - 384 Kbps DSL/ààààààâ, \"9\" - 512 Kbps DSL/ààààààâ, \"10"
-"\" - 1.5 Mbps T1/àààâààààààààààt/LAN, \"11\" - àààâàààààààààà/LAN."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-#| msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues"
+"the network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "\"àààààààà...\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current "
-#| "directory"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
 msgstr ""
-"\"àààààààà...\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà, ààààààààààààààààà "
-"àààààààààà ààààààààààààà"
+"\"àààààààà...\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà, ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-#| msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "\"ààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
-#| "Pictures directory"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
 msgstr ""
-"\"ààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà, "
-"ààààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "ààààààààâàààààààààà ààààààààààà"
+"\"ààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà, ààààààààààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Encoding charset for subtitle"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Encoding character set for subtitle."
 msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààâàààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààâ àààààààà àààà (ààààààààààààààâ)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of the visual effects plugin"
 msgstr "àààààààâ àààààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààâàà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-#| msgid "Connection _speed:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Network connection speed"
 msgstr "ààààààâàààâàààà àààààààâ àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààâ: ààààààààà \"0\", àààààààààààààààààà "
-"\"1\", àààààààà \"2\", àààà àààààààà \"3\"."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+msgstr "ààààâàààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 msgstr "ààààâ àààà ààààààààààààâ àààààààà ààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 msgstr "àààààà ààààààâàààààààààààààààààààâ àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 msgstr "ààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààà àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "àààààâ àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "ààààà, àààààààààààâ, 0-ààà 100-ààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "àààààààààààààà àààâàààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààâàààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààâ"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "ààààààààààààààààààà àààà ààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààà àààà ààà ààààà ààààààààààà: \"0\" for àààààààà, \"1\" for 4-àààààâ "
-"ààààààààààà, \"2\" for 5.0 àààààâ ààààààààààà, \"3\" for 5.1 àààààâ ààààààààààà, \"4\" for AC3 "
-"àààà àààà."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-#| msgid "Visualization _size:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààâ ààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààâ ààààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "àààààààààààààà 'àààà' ààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààâàààààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "àààààààààààààà 'àààà' ààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààâàààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
+"closing them"
 msgstr ""
-"àààâààààààààààààà ààààâààààààààààâ àààààààààààâ àààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà "
-"ààààà/àààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà."
+"àààâààààààààààààà ààààâààààààààààâ àààààààààààâ àààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà ààààà/àààààà "
+"ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààààà àààààààà _àààààà àààâààà:"
 
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
-
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-#| msgid "This location is not a valid one."
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "ààààâ ààààààààà  .desktop àààààà"
 
@@ -1018,106 +892,209 @@ msgstr "ààààâ ààààààààà  .desktop àààààà
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààâ àààààààà '%s'"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "àààààààààààâ àààààâàà ààààààâ ààààààâ àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààà: %d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ààà 'Type=Link' àààààà àààâàààààààààààà ààààààà URIàààâ àààâààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "ààààâ _àààà: %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
-#| msgid "All files"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
-#| msgid "Supported files"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
-#| msgid "By extension"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "ààààààààààâàààâ ààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
-#| msgid "File Error"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "ààààâ àààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
-#| msgid "By extension"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ààààààààààâàààâ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
-"àààààààâààààà `%s'-àààààààààààààààààà ààààâ àààà àààààààààààààààààâ ààààààààààààà "
-"àààààààààààà. ààààààà ààààààààà ààà àààààààààààâàààâ àààààààààààààà ààààààààààààààà "
-"àààààààààààâ àààà ààààààààààààà ààààâ ààààààààâ ààààààà àààààààâ ààààààà àààààààààààààà."
+"àààààààâààààà `%s'-àààààààààààààààààà ààààâ àààà àààààààààààààààààâ ààààààààààààà àààààààààààà. ààààààà "
+"ààààààààà ààà àààààààààààâàààâ àààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààâ àààà ààààààààààààà ààààâ "
+"ààààààààâ ààààààà àààààààâ ààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "ààààâ àààà àààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "àààààâ àààààààààààààààà àààààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààâ àààâààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "àààààâ àààààààààààà ID àààâààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "àààààâ àààààààààààà àààààààààààâ:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "àààààâ àààààààààààà àààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
-#| msgid "Audio files"
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#, fuzzy
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ààààààààâ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d àààààààààâ"
+msgstr[1] "%d ààààààààààààâ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d àààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààààààâ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d àààààààâàà"
+msgstr[1] "%d àààààààâàààààâ"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ààààààààààààâ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "ààà àààààààâààààâ %d àààààààààààâ"
+msgstr[1] "ààà àààààààâààààâ %d àààààààààààâ"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:168
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
@@ -1126,47 +1103,32 @@ msgid "Unknown video"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:94
-#| msgid "Play"
 msgid "_Play Now"
 msgstr "àààààààâ _ààààààâààààààààààààà"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:103
-#| msgid "Channels:"
 msgid "Cancel"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:484
+#: ../src/totem-fullscreen.c:616
 msgid "No File"
 msgstr "ààààâ àààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "àà.àààâ.àààâ àààààààààààâ àààààààààààà '%s': %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "àààààà àààààààâ ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "àà.àààâ.à ààààààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "'%s' ààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ààààâ àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "àààààà ààààààà àààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1178,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "àààààâàààààà ààààà 2 àààààààààààâ (àààààààâ àààààààààààààààà) àààààà àààààààààààààààààà àààààà "
 "ààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1189,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààà àààààààà; ààààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà "
 "àààââààààààààààà ààààààà ààààà àààà. àààààààâ àààààààààâààààààààà àààààâ ààààààà àààààâàà ààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1199,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààààâ, à àààààààààààààààààààààà: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301, USA."
 
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1207,99 +1169,97 @@ msgstr ""
 "àààààààààâ ààààààààààààà àà-àààààààààâ ààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà ààà "
 "àààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:190
 msgid "None"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:195
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:765
 #, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "'%s àààààà ààààààâààààààààààààà"
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "'%s àààààà ààààà ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:840
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "àààààà%d"
 
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:922
+#: ../src/totem-menu.c:848
 #, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "àà.àà.àà ààààààààààâ %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:927
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "àà.àà ààààà  '%s'-àààâ"
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "'%s' àààààà ààààààâààààààààààààà"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1200
+#: ../src/totem-menu.c:1189
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "%s ààààààààààààà àààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1204
-#| msgid "Copyright  2002-2007 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem-menu.c:1193
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ààààâàààààààà Â 2002-2009 ààààâàààààààâ àààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1198
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààààà-àààààà <locale gnu org in>\n"
 "ààà àààààààâ <peter ani gmail com>\n"
-"ààà àààààà <harivishnu gmail com>"
+"ààà àààààà <harivishnu gmail com>\n"
+"ààààà à(Anish)<aneesh nl gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1202
 msgid "Totem Website"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1236
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1411
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "16:9 (ààààààâàààààà) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:471
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "àààààà %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
 msgid "Playing"
 msgstr "ààààààâàààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ààààâààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
 msgid "Paused"
 msgstr "ààààâààààààààààà ààààâàààààààààààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
 msgid "Stopped"
 msgstr "ààààâàààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "àààààààààààà '%s' ààààààâààààààààààààààààââ àààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1308,23 +1268,23 @@ msgstr ""
 "ààààààààà à àààààà àààà ààààààààâ àààààààààà (%s), ààà ààààààààà ààààààààâ ààààààà "
 "àààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1247
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "àààààà ààààààààâ àààààààààà ààà ààààààà ààààààààààààààààààààààààà ààààâàààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1255
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "àààààà àà ààààààààà àààààààà àààààààâ àààààààààâ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1256
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "ààààààààà àààààààààààâ àààâààààààààâ àààààà àààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1333,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààààà ààààààààâ àààààà "
 "ààààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1342,314 +1302,299 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà "
 "àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1196
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr ""
-"ààààààààà àà.àà àààà ààààààààâ àààààààà, ààààà àà.àà àààààààààààààààààà àààà àààààààààààâ àà "
-"àààààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "àààààà ààààààààà àà.àà. ààààààààààâ àààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1207
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "àà.àà ààààààààààà ààààà àààààààààâ àààààààààâ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "àààààà ààà àààààâ àààààà ààààààààààà, ààà àààààààâ ààààààâ ààààààààâ ààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr "àààààààààâ àààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààà àààààâàà àààààà àààààààààààâ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1212
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà àà.àààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-msgid "Please try again later."
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1263
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1264
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "àààààà àààà-àààààà ààààààààâ àààà ààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1300
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "àààààààààààà à àààààà ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4050
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
 msgid "No reason."
 msgstr "ààààà àààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1315
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "àààààà àààà àà.ààààààà àààà.àààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1316
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
 "àààààà à àà.àà àààà ààààààààâ ààà àààà-ààààààà àà.àà àààààààààààààààààà ààààààààààààààààà "
 "àààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1805
 msgid "No error message"
 msgstr "ààààà àààààààààààâ àààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2154
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ààà ààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:3321
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "ààààààâààààààààâ ààààààààà àààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:3322
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààâàààààààâ ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:3908 ../src/totem-object.c:3910
+#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà/ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/totem-object.c:3918
+#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ààààààâààààààààààààà / ààààâààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:3925 ../src/totem-object.c:3927
+#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "àààààà àààà/ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4050
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "àààààààâ àààààààà"
+
+#: ../src/totem-object.c:4229
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "àààààà àààààààà..."
 
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "ààààà ààààààâàààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ààààààâààààààààààààà/ààààâààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ààààà àààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "àààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
 msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààà/ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
 msgid "Enqueue"
 msgstr "Enqueue"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
-#| msgid "Don't connect to an already running instance"
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ààààààà àààààà àààâàààààààâààààààààààà ààààààààààààààààà"
-
 #: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
 msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààààâ"
 
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr ""
+
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:149
-#| msgid "Clear the playlist"
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "àààààààà àâàààà (àààààààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "àààààààà àâàààà (àààààààààà, àààà àààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
-#| msgid "Save Playlist"
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML àààààààààà àààààààààààà"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ààààààààààà %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1771
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààààâ àààààààààà, ààààà àààà àààààààààààà"
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààààâ àààààààààà. ààààà àààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1772
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
 msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "àààààààâ àààààààààààâ àààààààààààà?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:108
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"àààààààâ àààààààà àààààààààààààâ àààààààààà àààààà ààààààâààààààààààààààààà.\n"
-"àààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààààà àààààààà?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:353
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"àààààààâ àààààààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààâàààààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààà "
-"àààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:437
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààâ àààààààà ààààààààààâ "
-"àààààààâààààààààà."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:295
 msgid "Preferences"
 msgstr "ààààâààààààâ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:451
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ààààà/àààààà"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:95
+#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
+msgid "Surround"
+msgstr "ààààààà (ààààà àààààààâ ààààààà ààààà)"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
+msgid "Mono"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:117
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (ààààààà àààààààààààààààààààààààà)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "%s / %s àààààà"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
 msgstr "àààààà"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:232
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:301
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:306
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
@@ -1795,14 +1740,14 @@ msgstr "àààààààààààà"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
 msgstr "àààààà àààààâà àààààààà"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1813,74 +1758,52 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
-#| msgid "Vietnamese"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "ààààâàààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "ààààààààààâ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
-#| msgid "Duration:"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ààààààààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:523
 msgid "Audio files"
-msgstr "ààààà àààààààâ"
+msgstr "àààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:531
 msgid "Video files"
-msgstr "àààààà àààààààâ"
+msgstr "ààààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:541
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
-#| msgid "Select text subtitle"
+#: ../src/totem-uri.c:593
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:656
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ààààààààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààààâ àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:93
-#| msgid "Could not save the playlist"
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "àààààà àààà àààààààâ"
-
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "àààààà-àààààà ààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:135
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààâààààààààààâ àààààààààààà. Totem àààààààâ ààààààà ààààààààààààà."
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- àààààààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1889,28 +1812,37 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 " '%s --help' àààâ ààààààà ààààààà àààà-ààà ààààààààààààà àààààà ààààààâ..\n"
 
-#: ../src/totem.c:169
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "ààààâààààààààâ àààààààâ àààààààààààààâ àààààààààààà àààààààààààà."
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "àààààà àààà àààààààâ"
+
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "àààààà-àààààà ààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààâààààààààààâ àààààààààààà. Totem àààààààâ ààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem.c:169
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "ààààà ààààààà àààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààààààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ààààà àààààààà #%d"
+msgstr "àààà àààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
 #, c-format
-#| msgid "S_ubtitles"
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "àààààààààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1918,15 +1850,16 @@ msgstr ""
 "ààààààâààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààà. àààààà àààààà àààà-ààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà "
 "àààààààààà ààààààààààààâ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
 msgid "Location not found."
 msgstr "àààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààààà; àààààààâàààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1935,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "àààààà ààààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààààà, "
 "àààààààààààâ àààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1946,52 +1879,32 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààààà."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
-#, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ ààà %s ààààààà ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ ààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ àààà ààààààààààààààààà ààààààààààààâ ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ "
-"ààààààààààààà.:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr[0] ""
+"à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ ààà %s ààààààà ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ ààààààààààààà."
+msgstr[1] ""
+"à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ ààà %s ààààààà ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ ààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "ààààààâàààâààààààâ à ààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààààààà. ààààà ààà ààààààààààâ ààààààà ààààâ àààà "
 "ààààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "àààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290
-msgid "Surround"
-msgstr "ààààààà (ààààà àààààààâ ààààààà ààààà)"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292
-msgid "Mono"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "GStreamer-àààà ààà ààààâàààâ ààà àààâààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
@@ -1999,26 +1912,7 @@ msgstr ""
 "àà-àààààààààâ àààà ààààààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà. àààààà ààààààààà àà-àààààààààâ "
 "àààâàààààààààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà. àààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààâàà-"
-"ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààààà. àààààààâàààà àààà àà-àààààààààâ àààààààààààâ "
-"àààâààààààààâ àààààààààà àààà, àààààààààààâ àààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààâàà-"
-"ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -2028,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààà, àààààààààààâ àààà ààààâàààâ ààààààâààààààààààààààààààààààààà. àààààà àààààà àààààà "
 "ààààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà àààààààààà ààààààààààààâ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2044,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2056,587 +1950,543 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#: ../src/backend/video-utils.c:92
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d àààààààààâ"
-msgstr[1] "%d ààààààààààààâ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d àààààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààààààâ"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr "àààààà àààààà _àààààààààà..."
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d àààààààâàà"
-msgstr[1] "%d àààààààâàààààâ"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr "àààààààâ àààààà àààààààààààààâ ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààààààâ (S) VCD àààààààààà"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr "àààà_àà àààààà ààààâààààà..."
 
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr "àààààààâ ààààààâààààààààààà àààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "(S)VCD ààààâààààà..."
 
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr "àààààààâ ààààààâààààààààààà àààààà (S)VCD ààààâààààà"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "ààààààâàààà àààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr "àààààààààà ààààààààâàà ààààààààààâ àààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr "ààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààâ ààààààààâàà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààâàààâ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Chapters"
+msgstr "ààààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "àààààà àààà àààààààààààâ ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
 msgstr ""
-"ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà.\n"
-"%s"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ààààààààâ ààààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "àààààà àààà àààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "ààààààâ ààààâ àààààààààà ààà àààààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààààààààà "
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "ààààààààààààà %d"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààâàààâ"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ààààààààâ ààààààààààà..."
 
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààâàààâ ààààâàààâ 1.0"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
-#| msgid "Related Videos"
-msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "àààààà àààààà _àààààààààà..."
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "No chapter data"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ààààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ààààâ ààààààààààààààâ ààààààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "_àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
-msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
-msgstr "àààààààâ àààààà àààààààààààààâ ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààààààâ (S) VCD àààààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
-msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "àààà_àà àààààà ààààâààààà..."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
-#| msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "àààààààâ ààààààâààààààààààà àààààà àààààà ààààâààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
-msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "(S)VCD ààààâààààà..."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
-msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
-msgstr "àààààààâ ààààààâààààààààààà àààààà (S)VCD ààààâààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
-#| msgid "The movie could not be read."
-msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "àààâààààààâ ààààààààààààààààâ ààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
-#| msgid "The movie could not be read."
-msgid "The movie could not be recorded."
-msgstr "àààààààààà ààààààààâàà ààààààààààâ àààààààààààà."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
-msgid "Unable to write a project."
-msgstr "ààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "àààààààààà ààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààâ ààààààààâàà ààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààâàààâ"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "àààààààààà ààààâ àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
-msgid "Delete"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "ààààààâàà DLNA/UPnP àààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "ààààààâàà ààààààààààààà àààààààààààà ààà DLNA/UPnP àààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "àà-ààà àààâàààà"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
 msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààààààâààààààà ààààààààààààâ àà-ààà àààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààà àààààààâ."
+"àààààààààààà ààààààààààààâààààààà ààààààààààààâ àà-ààà àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààààâ."
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "àààâààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "àààààààààà àààààààààâ ààààààààà àààâààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà 'àààà' àààààà."
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààâàà"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "ààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààààà"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
-#| msgid "Movie Player"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "àààààà ààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "àààààà ààààààààâ àààâààààààâ ààààààà àààààà 7 àààààààà àààààà àààààààààààààâ ààààààà ààààààà."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààâ àààâààààààâ ààààààà àààààà 7 àààààààà àààààà àààààààààààààâ ààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
+msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "àààààâ ààààààààààâ àààààààààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ "
-"àààààààààà ààààà."
+"àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ àààààààààà ààààà."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "à àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+msgid "<no reason given>"
 msgstr ""
-"à àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ àààààààààà "
-"ààààà."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ààààààààà àààààààà (\"%s\")"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-#| msgid "Artist:"
-msgid "By artist"
-msgstr "ààààààààâ/ààààààà:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "ààààààà àààâàà ààààâ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "ààààààà àààààààâ ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
-msgstr "_ààààààààààààààààà àààâàààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Popular"
-msgstr "àààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
-msgstr "ààààâààààààààà ààààà _àààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ààààààâ àààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
-#| msgid "_Open in Web Browser"
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "àààààààààâ ààààààà àààâàà ààààâ _àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "àààààààààààà àààààâ àààààâààààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "àààààààâ àààààâ àààààààâàààâ àààà àààâààààààààâ àààààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
-#, python-format
-#| msgid "Artist:"
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "ààààààààâ/ààààààà: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
-#, python-format
-#| msgid "Related Videos"
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "àààààààààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "àààààâàà: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
-#, python-format
-#| msgid "%d %%"
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
-#, python-format
-#| msgid "Album:"
-msgid "Album: %s"
-msgstr "àààâàà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
-#, python-format
-#| msgid "Duration:"
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ààà ààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "àààâààààààâ àààààààààààààà, àààààà ààààààààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "àààâààààààâ ààààààààààààààààâ ààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"ààààààà àààâààààààà àààààààààààààààààâ àààààà.\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "ààààààà àààâàààâ %s àààà àààààà àààààààààà."
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "àààâàààààààà àààààààà àààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "Support infrared remote control"
-msgstr "àààààààààà àààâàààà-àààà ààà-àààààààààà"
+msgstr "àààâàààà-àààà ààà-àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "àààâ.à.àààâ.àà àààààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "lirc ààààààààà ààààààààààâ àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "ààààààààâàààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "àààà-àà.àààà ààààààààâàààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-#| msgid "_Languages"
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>ààà</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-#| msgid "Subtitle files"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "àààààààààààààà _ààààààâ:"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
-#| msgid "Text Subtitles"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "ààààààààààààààààààà _ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-#| msgid "Subtitle font"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "àààààààààààààà ààààâàààà àààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ààààààààààâ ààààâàààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààààà ààààâàààà àààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "OpenSubtitles àààààààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
-#| msgid "No results"
-msgid "No results found"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "OpenSubtitles àààààààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+#, fuzzy
+msgid "No results found."
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
-#| msgid "S_ubtitles"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ààààààààààààààààâ"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
-#| msgid "Normal"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Format"
 msgstr "àààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
-#| msgid "Playing"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
 msgid "Rating"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààâ _ààààâàààà ààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "OpenSubtitles-ààâ ààààààà ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
-#| msgid "_Select text subtitle..."
-msgid "Searching subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
+#, fuzzy
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "_ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
+msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
-#| msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "àààààààààààààà ààààâàààà àààààààààà..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "àààààààààààààà _ààààààâ:"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
 msgstr "àààààààà àààààààâ "
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààâ ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
+"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
+"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "ààà àààààààâààààâ %d àààààààààààâ"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
-#| msgid "Neighbours"
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
 msgid "Neighbors"
 msgstr "ààààâàààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààà.àààà.àààà.àà ààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
-#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-#| "All occurances of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-#| "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "àààà (_N)àààà:"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
 "<small>àààààààààààà ààààà ààààààâàààâààààààâ àààààààààààâ ààààààààààààà àààà.\n"
 "à àààààààà <b>%u</b> àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà,\n"
 "àààààà <b>%h</b> -àà àààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààà.</small>"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "àààà (_N)àààà:"
-
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "àààààààààààààà (_e) ààààààâàààààâ ààààààààààààâ ààààààààààà (HTTPS)"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ààààà ààààààààààà"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Movie"
+msgstr "_àààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Movie stream"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
-#| msgid "Take a screenshot"
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààà:"
 
@@ -2649,31 +2499,31 @@ msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_ààààâàààààâ ààààààààààà:"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-#| msgid "Select playlist format:"
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ààà ààààâàààâ àààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-#| msgid "Service _Name:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ààààà:"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot%d.png"
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "Screenshot%d.jpg"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr ""
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2681,12 +2531,12 @@ msgid "Creating Gallery..."
 msgstr "ààààà ààààààààààààà..."
 
 #. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "ààààà \"%s\" ààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààààààààààâ ààà ààààà."
 
@@ -2695,281 +2545,671 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààà"
 
 #. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "Screenshot%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
-#| msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààâ àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ààà ààààààààààààààà; ààà ààààààààâàààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "_ààààààààâàààààà àààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ààà ààààààààâ àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
-#| msgid "Take _Screenshot..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ààààààààâàààààà _ààààà àààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
-#| msgid "Take a screenshot"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ààààààààààààâ"
+msgstr[1] "ààààààààààààâ"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Skip To"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+#, fuzzy
+msgid "_Skip To..."
 msgstr "àààààààà...(_S)"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-#| msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "\"Skip to\" àààààà àààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà."
-
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "_àààààààà:"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààààààààààâ"
-
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "ààààâ %s-ààà àààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
-msgid "File Error"
-msgstr "ààààâ ààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
-msgid "No results"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "àààààààààààà %i - %i, %i àààààààààààâ"
-msgstr[1] "àààààààààààà %i - %i, %i àààààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
-msgid "Page"
-msgstr "ààààâ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ààààààààà ààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààààààààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààà 'àààààààààâ' àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààà ààààààààâ ààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-#| msgid "YouTube browser"
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "àààààààà àààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "àààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "(_O)àààààààà àààà àààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààà àààààààààâ"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
-msgid "YouTube"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "àààààà àààààâà ààààààààààààâ ààààà"
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
-#| msgid "Fetching more videos..."
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"àààâààààààà àààààà ààààààààààààà.  libgdata-àààà ààààààà ààààà àààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
-#| msgid "Fetching search results..."
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "àààààààààâ àààààààâ àààààà ààààààà"
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
-#| msgid "Fetching related videos..."
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààââ àààààà ààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
-#| msgid "_Open in Web Browser"
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "àààààà àààà àààààààààâ ààààààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
-#| msgid "Fetching more videos..."
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "àààààààâ àààààààààââ àààààà ààààààà.."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "àààà ààààààààâ àà.àààâ.àààâ àààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "àààààààààààà '%s' ààààààâààààààààààààààààââ àààààààààààà."
-
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "(_O)àààààààà \"%s\" àààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "%s ààààààààààààà àààààààâ àààààààà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Totem àààààààâ  àààààààà"
-
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Totem àààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààâ àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
-#| msgid "Totem Browser Plugin"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "àààààààà àààààààâ ààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààâààààààààààâ àààààààààààà. Totem ààààààà àààààààâ ààààâààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
-#| msgid "Interactive python console."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
 msgstr "ààààààààààà àààààààâ àààâààààâ."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "àààààààâ àààâààààâ "
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "àààààààâ àààâààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
 msgstr "(_P)àààààààâ àààâààààâ "
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
-#| msgid "Show Totem's python console"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "ààààààà àààààààâ àààâààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "àààààààâ ààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
-#| msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "ààààààààà àààààààâ ààààààààààà àààâ.àà.àà.àà.2 ààààààààààà àààààààâàààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
-#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "'totem_object'àààà àààààààâàààà àààààà ààààà ààààààààààà:\\n%s\""
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "àààààà àààààààâ àààâààààâ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+#, fuzzy
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
 "àààààààâ à.àà ààààâàààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààààà àààààààâ àààààààààààà ààààâ.àà.àà.àà "
 "àààààààààààâ àààâ.àà.àà.àà.2 àààààààààà ààààààààààààààààààààâ. àààààààâ ààààààâààààâ ààà ààààààâ "
 "àààààààâàà àààààààààààààààààààâ, ààà àààààà àààààààâàà ààààààààààà  ('totem')."
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààà ààààààààâ ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "àààààààà àààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ààààâ ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Search Error"
+msgstr "ààààâ ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "ààààààààà ààààààâ"
+
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "ààààààà àààààà àààâàààààààâààààààààààà ààààààààààààààààà"
+
+msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+msgstr ""
+"àààààààâ àààààààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààâàààààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààà "
+"àààààààààààààààà."
+
+msgid ""
+"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààà àààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààâ àààààààà ààààààààààâ "
+"àààààààâààààààààà."
+
+msgid ""
+"Unable to activate plugin %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà.\n"
+"%s"
+
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+msgstr "ààààààà àààààààâ ààààààààà"
+
+msgid "MythTV Recordings"
+msgstr "àààà-àà.àààà ààààààààâàààààààààâ"
+
+msgid "MythTV LiveTV"
+msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "àààààààà:"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "_ààààààààààààààà..."
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ààààâààààààààà:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "àààààà:"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "àààààà:"
+
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "0 àààààààààààààâ/ààààààààà"
+
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
+
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "ààààààààâàààààà"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "_ààààààààâàààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
+#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
+#~ "LAN."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààâàààâàààà àààààààâ àààà, ààààààâàààâààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààààààààààà: "
+#~ "\"0\" - 14.4 Kbps àààà, \"1\" - 19.2 Kbps àààà, \"2\" - 28.8 Kbps àààà, "
+#~ "\"3\" - 33.6 Kbps àààà, \"4\" - 34.4 Kbps àààà, \"5\" - 56 Kbps àààà/"
+#~ "ISDN, \"6\" - 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" - 256 Kbps DSL/ààààààâ, \"8\" - "
+#~ "384 Kbps DSL/ààààààâ, \"9\" - 512 Kbps DSL/ààààààâ, \"10\" - 1.5 Mbps T1/"
+#~ "àààâààààààààààt/LAN, \"11\" - àààâàààààààààà/LAN."
+
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "ààààààààâàààààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààâ àààààààà àààà (ààààààààààààààâ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààâ: ààààààààà \"0\", àààààààààààààààààà \"1\", "
+#~ "àààààààà \"2\", àààà àààààààà \"3\"."
+
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "ààààà, àààààààààààâ, 0-ààà 100-ààà àààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààà àààà ààà ààààà ààààààààààà: \"0\" for àààààààà, \"1\" for 4-àààààâ "
+#~ "ààààààààààà, \"2\" for 5.0 àààààâ ààààààààààà, \"3\" for 5.1 àààààâ ààààààààààà, \"4\" for "
+#~ "AC3 àààà àààà."
+
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààâ ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààâ ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
+#~ msgstr "àà.àààâ.àààâ àààààààààààâ àààààààààààà '%s': %s"
+
+#~ msgid "Default browser not configured"
+#~ msgstr "àààààà àààààààâ ààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Error launching URI"
+#~ msgstr "àà.àààâ.à ààààààààààààààâ ààààà"
+
+#~ msgid "DVB Adapter %u"
+#~ msgstr "àà.àà.àà ààààààààààâ %u"
+
+#~ msgid "Watch TV on '%s'"
+#~ msgstr "àà.àà ààààà  '%s'-àààâ"
+
+#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#~ msgstr "16:9 (ààààààâàààààà) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àà.àà àààà ààààààààâ àààààààà, ààààà àà.àà àààààààààààààààààà àààà àààààààààààâ "
+#~ "àà àààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà àà.àà. ààààààààààâ àààà"
+
+#~ msgid "More information about watching TV"
+#~ msgstr "àà.àà ààààààààààà ààààà àààààààààâ àààààààààâ"
+
+#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+#~ msgstr "àààààà ààà àààààâ àààààà ààààààààààà, ààà àààààààâ ààààààâ ààààààààâ ààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+#~ "listing."
+#~ msgstr "àààààààààâ àààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààà àààààâàà àààààà àààààààààààâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà àà.àààà àààààà "
+#~ "ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Please try again later."
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid "TV signal lost"
+#~ msgstr "ààààààâààààààààâ ààààààààà àààààààâ àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Please verify your hardware setup."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààâàààààààâ ààààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààààààâ àààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààâ àààààààà àààààààààààààâ àààààààààà àààààà ààààààâààààààààààààààààà.\n"
+#~ "àààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààààà àààààààà?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ àààà ààààààààààààààààà ààààààààààààâ ààààààààààà, ààà "
+#~ "àààâààààààààâ ààààààààààààà.:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "àààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "GStreamer-àààà ààà ààààâàààâ ààà àààâààààààààâ ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà. àààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà "
+#~ "àààâàà-ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààààà. àààààààâàààà àààà àà-àààààààààâ àààààààààààâ "
+#~ "àààâààààààààâ àààààààààà àààà, àààààààààààâ àààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààâàà-"
+#~ "ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "ààààààà..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ààààà ààààààâàààà ààààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "ààààâ ààààà"
+
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "ààààààâ ààààâ àààààààààà ààà àààààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààààààààà "
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "ààààààààààààà %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà ààààâàààâ"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà ààààâàààâ ààààâàààâ 1.0"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "ààààààâàà DLNA/UPnP àààààààà"
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "ààààààâàà ààààààààààààà àààààààààààà ààà DLNA/UPnP àààààààà"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààà."
+
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "ààààààààâ/ààààààà:"
+
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "ààààààà àààâàà ààààâ"
+
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààâ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve"
+#~ msgstr "_ààààààààààààààààà àààâàààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred audio _format"
+#~ msgstr "ààààâààààààààà ààààà _àààà"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "ààààààâ àààààààâ"
+
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "àààààààààâ ààààààà àààâàà ààààâ _àààààààà"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààâ àààààâààààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààààà."
+
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààâ àààààààâàààâ àààà àààâààààààààâ àààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "ààààààààâ/ààààààà: %s"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "àààààâàà: %s"
+
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
+
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "àààâàà: %s"
+
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ààà ààààà: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetching albums, please wait..."
+#~ msgstr "àààâààààààâ àààààààààààààà, àààààà ààààààààààààà..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà àààâààààààà àààààààààààààààààâ àààààà.\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "ààààààà àààâàààâ %s àààà àààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "_àààâàààààààà:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
+#~ msgstr "Screenshot.png"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+#~ msgstr "'%s' ààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà. %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+#~ msgstr "ààààâ %s-ààà àààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "àààààààààààà %i - %i, %i àààààààààààâ"
+#~ msgstr[1] "àààààààààààà %i - %i, %i àààààààààààâ"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ààààâ"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààààààààààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààà 'àààààààààâ' àààààààààà"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààâ"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "àààààààààâ"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "(_O)àààààààà àààà àààààààààâ"
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààà àààààààààâ"
+
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "àààààà àààààâà ààààààààààààâ ààààà"
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "àààààààààâ ààààààààààààâ ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààâààààààà àààààà ààààààààààààà.  libgdata-àààà ààààààà ààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "àààààààààâ àààààààâ àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààââ àààààà ààààààà..."
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààààààààâ ààààààààààààààâ ààààà"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààààââ àààààà ààààààà.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Totem could not play '%s'"
+#~ msgstr "àààààààààààà '%s' ààààààâààààààààààààààààââ àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "%s ààààààààààààà àààààààâ àààààààà"
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "Totem àààààààâ  àààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Totem plugin could not be started."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Chapter Menu"
+#~ msgid "Chapters support"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààâààà"
+
+#~| msgid "_Go"
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "_ààààà"
+
+#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
+#~ msgstr "àààâààààààâ ààààààààààààààààâ ààà ààààààààààà."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Number of screenshots:"
+#~ msgid "Number of results per page"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààà:"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "ààààààààààààâ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààà."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]