[totem] totem ml translations updated by Anish
- From: Praveen Arimbrathodiyil <apravi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] totem ml translations updated by Anish
- Date: Mon, 20 Feb 2012 10:03:35 +0000 (UTC)
commit f89903aef50cbdab92e4c46dc72ec414f2535bc5
Author: Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>
Date: Mon Feb 20 15:32:50 2012 +0530
totem ml translations updated by Anish
po/ml.po | 2932 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1586 insertions(+), 1346 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index b4d5e28..8aaf3c6 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,25 +7,27 @@
# Reviewed by Manilal K M <libregeek gmail com>, 2008.
# Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2008.
# àààààààâ ààààààààààààààààààâ <pravi a gmail com>, 2008.
+# Anish A <anish nl gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 17:14+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 15:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-18 23:55+0530\n"
+"Last-Translator: Anish A <anish nl gmail com>\n"
+"Language-Team: Swathantra Malayalam Computing <discuss lists smc org in>\n"
+"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ààààààààâ àààààààà àààààààààà"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
msgid "Time:"
msgstr "àààà:"
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "ààààâ ààààààààààààààâ ààà
msgid "Save Playlist..."
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "ààààààààààààààààâàààààà ààààààààààààààà ààààâ àààààààààààààà"
@@ -69,147 +71,73 @@ msgstr "àààààà _ààààâààààà..."
msgid "_Remove"
msgstr "_àààààà ààààààà"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
-#| msgid "_Select text subtitle..."
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "_àààààààààààààà àààààà àààààààààààààà..."
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "_ààààààààààààààà..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ààààâààààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ààààààààâ"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 àààààààààààààâ/ààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ààààààààààààâ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Album:"
msgstr "àààâàà:"
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
msgid "Artist:"
msgstr "ààààààààâ/ààààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:268
msgid "Audio"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:4
msgid "Bitrate:"
msgstr "àààààà àààààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:5
msgid "Channels:"
msgstr "ààààààààâ:"
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:6
msgid "Codec:"
msgstr "àààààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Comment:"
msgstr "ààààààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
msgid "Dimensions:"
msgstr "àààààààâ:"
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Duration:"
msgstr "ààà ààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Framerate:"
msgstr "ààààààààààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
msgid "General"
msgstr "ààààààà"
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Sample rate:"
msgstr "ààààààààâ àààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Title:"
msgstr "àààààààààà:"
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:270
msgid "Video"
msgstr "àààààà"
-#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Year:"
msgstr "àààâààâ:"
@@ -218,13 +146,12 @@ msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "ààààààààààààààààààààà àààààà ààààâààààà"
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_ààààààààààààààààààààà ààààâààààà"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1667
msgid "Movie Player"
msgstr "àààà àààààààâ"
@@ -244,7 +171,7 @@ msgstr "112 àà.àà.àà.ààà àààààâ à.ààà.à
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 àà.àà.àà.ààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:4
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Widescreen)"
@@ -252,7 +179,7 @@ msgstr "16:9 (Widescreen)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 àà.àà.àà.ààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:6
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
@@ -284,7 +211,7 @@ msgstr "4-àààààâ"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1-àààààâ"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:14
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
@@ -317,477 +244,479 @@ msgid "About this application"
msgstr "à ààààààààààààààààààààà"
#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààà"
#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Audio Output"
msgstr "ààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
-msgid "Auto"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ààà ààààà àààà àààà ààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà àààààààâ _ààààâààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ààà ààààà àààààà àààà ààààààààààààâ àààààà àààààààààààà ààààààà _ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Clear the playlist"
msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "_àààààààà: "
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Color Balance"
msgstr "ààààààààààà ààà"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr "ààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:32
-#| msgid "Configure Plugins"
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Configure the application"
msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Connection _speed:"
msgstr "àààààààâ _àààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Decrease volume"
msgstr "ààààà àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ààààààààâàààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Display"
msgstr "ààààààâààà"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Eject the current disc"
msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr ""
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Extra Large"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "àà.àà.àà ààààààààààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "àààààààâ ààààààààààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Go to the title menu"
msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Help contents"
msgstr "àààààààààààà àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Increase volume"
msgstr "ààààà àààâààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "àààâàààààààààà/ààààâ"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Large"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà àààààààâ _ààààâààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Networking"
msgstr "ààààààâàààâàààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "àààààà àààà àààààààààààâ ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Normal"
msgstr "àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Open _Location..."
msgstr "_àààààà àààààààà..."
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Open a file"
msgstr "ààà ààààâ àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Open a non-local file"
msgstr "ààà ààààâ-àààààààâ ààààâ àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Play / P_ause"
msgstr "ààààààâààààààààààààà / _ààààâààààààààààà ààààâààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààààà àààààààààààâ ààààâààààààààààà ààààâààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:59
-#| msgid "Play"
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Playback"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Plugins..."
msgstr "ààààààà..."
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ààààâàà_ààààâ"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Quit the program"
msgstr "ààààààà ààààâààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:64
-#| msgid "Reset To _Defaults"
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "_àààààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Resize _1:1"
msgstr "ààààààà _1:1 ààà ààààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Resize _2:1"
msgstr "ààààààà _2:1 ààà ààààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "ààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "S_idebar"
msgstr "ààààààààà _àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "S_ubtitles"
msgstr "à_àààààààààààààààâ"
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sat_uration:"
msgstr "àà_àààààààààâ:"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "àààààâ àààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "16:9 (àààà-ààààààààâ) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "ààààààààâ àààààààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Show _Controls"
msgstr "_ààààààààààààààâ ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "ààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààâ _àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Show controls"
msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "àààà ààààâ ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "à_ààààâ àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "_ààààààààà ààà ààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Skip _Forward"
msgstr "_àààààààààà ààà ààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Skip backwards"
msgstr "ààààààààà ààà ààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Skip forward"
msgstr "àààààààààà ààà ààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Square"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà àààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
msgid "Stereo"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "Switch An_gles"
msgstr "_ààààààààààâ àààààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Switch camera angles"
msgstr "àààààà ààààààààààâ àààààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Text Subtitles"
msgstr "ààààààààààààààààâ"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Time seek bar"
msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Totem Preferences"
msgstr "àààààààààààààà ààààâààààààâ"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Visual Effects"
msgstr "ààààààà ààààààâàààààààà ààààààààâ"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Visualization _size:"
msgstr "ààààààààààààâ _ààààààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Volume _Down"
msgstr "ààààà _àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Volume _Up"
msgstr "ààààà _àààâààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "Zoom In"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "Zoom in"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_About"
msgstr "_ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Angle Menu"
msgstr "_àààààààâ àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_ààààààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Audio output type:"
msgstr "_ààààà ààààààààààà àààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_Brightness:"
msgstr "_ààààààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "_àààààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "_àààààààààààà ààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Contents"
msgstr "_àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_àà.àà.àà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "_ààààààààâàààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Edit"
msgstr "_àààààà àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Eject"
msgstr "_àààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Encoding:"
msgstr "_àààâàààààààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Font:"
msgstr "_ààààààààààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_àààààààâ àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Go"
msgstr "_ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Help"
msgstr "_ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Hue:"
msgstr "_àààâàààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Languages"
msgstr "_ààààààâ"
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:131
+#, fuzzy
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà àààààààâ _ààààâààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Movie"
msgstr "_àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "_àààààà àààà/àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "_àààààààà..."
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "ààààààà _ààààààààà àààà/ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Properties"
msgstr "_ààààààààààâ"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "_Quit"
msgstr "_àààààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "_àààààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "1:2 _ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:140
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "ààà ààààà àààààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààà ààààààà _ààààààààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:142
msgid "_Sound"
msgstr "_ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:143
msgid "_Title Menu"
msgstr "_ààààààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:144
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "àààà _ààà ààààààààààààâ:"
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:145
msgid "_View"
msgstr "_ààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-#| msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "ààààà àààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâààààààààààààâ ààààààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This "
-#| "is useful for monitor powered speakers."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
@@ -795,221 +724,166 @@ msgstr ""
"ààààà àààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâààààààààààààâ ààààààààààà. àààààààààâ ààà àààâàà ààààààààà "
"ààààààààààààâààààààààààààààâ, àààà ààààààâàààà ààààààààààà."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
+"stream (in seconds)."
msgstr ""
"ààààààààààààà àààààààààààâàààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààààà ààààâ ààààààààà ààààààààà àààà "
"(ààààààààààààààâ)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààâàààâàààà àààààààâ àààà, ààààààâàààâààààààààà ààààààààà àààà "
-"ààààààààààààààààààààà: \"0\" - 14.4 Kbps àààà, \"1\" - 19.2 Kbps àààà, \"2\" - "
-"28.8 Kbps àààà, \"3\" - 33.6 Kbps àààà, \"4\" - 34.4 Kbps àààà, \"5\" "
-"- 56 Kbps àààà/ISDN, \"6\" - 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" - 256 Kbps "
-"DSL/ààààààâ, \"8\" - 384 Kbps DSL/ààààààâ, \"9\" - 512 Kbps DSL/ààààààâ, \"10"
-"\" - 1.5 Mbps T1/àààâààààààààààt/LAN, \"11\" - àààâàààààààààà/LAN."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-#| msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues"
+"the network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"àààààààà...\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current "
-#| "directory"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
msgstr ""
-"\"àààààààà...\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà, ààààààààààààààààà "
-"àààààààààà ààààààààààààà"
+"\"àààààààà...\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà, ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-#| msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"ààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
-#| "Pictures directory"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
msgstr ""
-"\"ààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà, "
-"ààààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "ààààààààâàààààààààà ààààààààààà"
+"\"ààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà, ààààààààààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Encoding charset for subtitle"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààâàààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààâ àààààààà àààà (ààààààààààààààâ)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "àààààààâ àààààààààà ààààààààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "ààààà àààààà ààààààààâàà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-#| msgid "Connection _speed:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Network connection speed"
msgstr "ààààààâàààâàààà àààààààâ àààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààâ: ààààààààà \"0\", àààààààààààààààààà "
-"\"1\", àààààààà \"2\", àààà àààààààà \"3\"."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Repeat mode"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+msgstr "ààààâàààà àààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "ààààâ àààà ààààààààààààâ àààààààà ààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "àààààà ààààààâàààààààààààààààààààâ àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "ààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààà àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Shuffle mode"
msgstr "àààààâ àààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "ààààà, àààààààààààâ, 0-ààà 100-ààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "àààààààààààààà àààâàààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr "ààààààààààààààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr "ààààààààààààààààà àààâàààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààâ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààà ààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààà àààà ààà ààààà ààààààààààà: \"0\" for àààààààà, \"1\" for 4-àààààâ "
-"ààààààààààà, \"2\" for 5.0 àààààâ ààààààààààà, \"3\" for 5.1 àààààâ ààààààààààà, \"4\" for AC3 "
-"àààà àààà."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-#| msgid "Visualization _size:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààâ ààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààâ ààààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "àààààààààààààà 'àààà' ààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààâàààààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "àààààààààààààà 'àààà' ààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààâàààààààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
+"closing them"
msgstr ""
-"àààâààààààààààààà ààààâààààààààààâ àààààààààààâ àààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà "
-"ààààà/àààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà."
+"àààâààààààààààààà ààààâààààààààààâ àààààààààààâ àààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà ààààà/àààààà "
+"ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààààà àààààààà _àààààà àààâààà:"
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
-
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-#| msgid "This location is not a valid one."
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ààààâ ààààààààà .desktop àààààà"
@@ -1018,106 +892,209 @@ msgstr "ààààâ ààààààààà .desktop àààààà
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààâ àààààààà '%s'"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ààààààààààààà"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "àààààààààààâ àààààâàà ààààààâ ààààààâ àààààààààààààààààà"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààà: %d"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ààà 'Type=Link' àààààà àààâàààààààààààà ààààààà URIàààâ àààâààààààâ ààààààààà"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
msgstr "ààààâ _àààà: %s"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
-#| msgid "All files"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
msgid "All Files"
msgstr "ààààà àààààààà"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
-#| msgid "Supported files"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
msgid "All Supported Files"
msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
-#| msgid "By extension"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
msgid "By Extension"
msgstr "ààààààààààâàààâ ààààà"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
-#| msgid "File Error"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
msgid "File Format"
msgstr "ààààâ àààà"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
-#| msgid "By extension"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
msgid "Extension(s)"
msgstr "ààààààààààâàààâ"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"àààààààâààààà `%s'-àààààààààààààààààà ààààâ àààà àààààààààààààààààâ ààààààààààààà "
-"àààààààààààà. ààààààà ààààààààà ààà àààààààààààâàààâ àààààààààààààà ààààààààààààààà "
-"àààààààààààâ àààà ààààààààààààà ààààâ ààààààààâ ààààààà àààààààâ ààààààà àààààààààààààà."
+"àààààààâààààà `%s'-àààààààààààààààààà ààààâ àààà àààààààààààààààààâ ààààààààààààà àààààààààààà. ààààààà "
+"ààààààààà ààà àààààààààààâàààâ àààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààâ àààà ààààààààààààà ààààâ "
+"ààààààààâ ààààààà àààààààâ ààààààà àààààààààààààà."
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
msgid "File format not recognized"
msgstr "ààààâ àààà àààààààà"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "àààààâ àààààààààààààààà àààààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààâ àààâààà"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "àààààâ àààààààààààà ID àààâààà"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "àààààâ àààààààààààà àààààààààààâ:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "àààààâ àààààààààààà àààààààààààâ ààààààààà"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
-#| msgid "Audio files"
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#, fuzzy
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ààààààààâ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d àààààààààâ"
+msgstr[1] "%d ààààààààààààâ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d àààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààààààâ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d àààààààâàà"
+msgstr[1] "%d àààààààâàààààâ"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ààààààààààààâ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "ààà àààààààâààààâ %d àààààààààààâ"
+msgstr[1] "ààà àààààààâààààâ %d àààààààààààâ"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:168
msgid "Audio Preview"
msgstr "ààààà ààààààààà"
@@ -1126,47 +1103,32 @@ msgid "Unknown video"
msgstr "ààààààààààààà àààààà"
#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
-#| msgid "Play"
msgid "_Play Now"
msgstr "àààààààâ _ààààààâààààààààààààà"
#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
-#| msgid "Channels:"
msgid "Cancel"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:484
+#: ../src/totem-fullscreen.c:616
msgid "No File"
msgstr "ààààâ àààà"
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "àà.àààâ.àààâ àààààààààààâ àààààààààààà '%s': %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "àààààà àààààààâ ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "àà.àààâ.à ààààààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "'%s' ààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:181
msgid "The file does not exist."
msgstr "ààààâ àààààààààà."
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "àààààà ààààààà àààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààààààààààààà."
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:347
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1178,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"àààààâàààààà ààààà 2 àààààààààààâ (àààààààâ àààààààààààààààà) àààààà àààààààààààààààààà àààààà "
"ààààààààààà."
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:351
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1189,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"àààààààààà àààààààà; ààààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà "
"àààââààààààààààà ààààààà ààààà àààà. àààààààâ àààààààààâààààààààà àààààâ ààààààà àààààâàà ààààà."
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:355
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1199,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"àààààààààààâ, à àààààààààààààààààààààà: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301, USA."
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:358
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
@@ -1207,99 +1169,97 @@ msgstr ""
"àààààààààâ ààààààààààààà àà-àààààààààâ ààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà ààà "
"àààààààààààààà."
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:190
msgid "None"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:195
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:765
#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "'%s àààààà ààààààâààààààààààààà"
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "'%s àààààà ààààà ààààààâààààààààààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:840
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "àààààà%d"
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:922
+#: ../src/totem-menu.c:848
#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "àà.àà.àà ààààààààààâ %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:927
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "àà.àà ààààà '%s'-àààâ"
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "'%s' àààààà ààààààâààààààààààààà"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1200
+#: ../src/totem-menu.c:1189
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "%s ààààààààààààà àààà àààààààâ"
-#: ../src/totem-menu.c:1204
-#| msgid "Copyright  2002-2007 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem-menu.c:1193
msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ààààâàààààààà Â 2002-2009 ààààâàààààààâ àààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1198
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ààààààààà-àààààà <locale gnu org in>\n"
"ààà àààààààâ <peter ani gmail com>\n"
-"ààà àààààà <harivishnu gmail com>"
+"ààà àààààà <harivishnu gmail com>\n"
+"ààààà à(Anish)<aneesh nl gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1202
msgid "Totem Website"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1236
msgid "Configure Plugins"
msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:1411
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "16:9 (ààààààâàààààà) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:471
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "àààààà %s"
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
msgid "Playing"
msgstr "ààààààâàààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "ààààâààààààààà ààààâààààà"
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
msgid "Paused"
msgstr "ààààâààààààààààà ààààâàààààààààààààààà"
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "ààààààâààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
msgid "Stopped"
msgstr "ààààâàààààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "àààààààààààà '%s' ààààààâààààààààààààààààââ àààààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1308,23 +1268,23 @@ msgstr ""
"ààààààààà à àààààà àààà ààààààààâ àààààààààà (%s), ààà ààààààààà ààààààààâ ààààààà "
"àààààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1247
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "àààààà ààààààààâ àààààààààà ààà ààààààà ààààààààààààààààààààààààà ààààâàààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1255
msgid "More information about media plugins"
msgstr "àààààà àà ààààààààà àààààààà àààààààâ àààààààààâ"
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1256
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "ààààààààà àààààààààààâ àààâààààààààâ àààààà àààààà ààààààà àààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1333,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààààà ààààààààâ àààààà "
"ààààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1342,314 +1302,299 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà "
"àààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1196
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr ""
-"ààààààààà àà.àà àààà ààààààààâ àààààààà, ààààà àà.àà àààààààààààààààààà àààà àààààààààààâ àà "
-"àààààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "àààààà ààààààààà àà.àà. ààààààààààâ àààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1207
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "àà.àà ààààààààààà ààààà àààààààààâ àààààààààâ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "àààààà ààà àààààâ àààààà ààààààààààà, ààà àààààààâ ààààààâ ààààààààâ ààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr "àààààààààâ àààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààà àààààâàà àààààà àààààààààààâ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1212
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà àà.àààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-msgid "Please try again later."
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1263
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààà àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1264
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "àààààà àààà-àààààà ààààààààâ àààà ààà àààààà àààà"
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1300
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "àààààààààààà à àààààà ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4050
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
msgid "No reason."
msgstr "ààààà àààà."
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1315
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "àààààà àààà àà.ààààààà àààà.àààààà àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1316
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"àààààà à àà.àà àààà ààààààààâ ààà àààà-ààààààà àà.àà àààààààààààààààààà ààààààààààààààààà "
"àààààààà àààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1805
msgid "No error message"
msgstr "ààààà àààààààààààâ àààààà àààà"
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2154
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
msgid "An error occurred"
msgstr "ààà ààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:3321
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "ààààààâààààààààâ ààààààààà àààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:3322
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààâàààààààâ ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:3908 ../src/totem-object.c:3910
+#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "àààààà ààààààààà àààà/ààààà"
-#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/totem-object.c:3918
+#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
msgid "Play / Pause"
msgstr "ààààààâààààààààààààà / ààààâààààààààààà ààààâààààà"
-#: ../src/totem-object.c:3925 ../src/totem-object.c:3927
+#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "àààààà àààà/ààààà"
-#: ../src/totem-object.c:4050
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "àààààààâ àààààààà"
+
+#: ../src/totem-object.c:4229
msgid "Totem could not startup."
msgstr "àààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà."
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:182
msgid "Open Location..."
msgstr "àààààà àààààààà..."
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Enable debug"
msgstr "ààààà ààààààâàààà ààààààààààà"
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Play/Pause"
msgstr "ààààààâààààààààààààà/ààààâààààààààà ààààâààààà"
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Next"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Previous"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Forwards"
msgstr "àààààààààà àààààà"
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Seek Backwards"
msgstr "ààààààààà àààààà"
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Up"
msgstr "ààààà àààâààààààààààààà"
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
msgid "Volume Down"
msgstr "ààààà àààààààààà"
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Mute sound"
msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "àààààààâ ààààààààààà"
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Show/Hide Controls"
msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààà/ààààààààààààà"
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
msgid "Enqueue"
msgstr "Enqueue"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Replace"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/totem-options.c:64
-#| msgid "Don't connect to an already running instance"
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ààààààà àààààà àààâàààààààâààààààààààà ààààààààààààààààà"
-
#: ../src/totem-options.c:65
msgid "Seek"
msgstr "ààààààààààà ààààààà"
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Playlist index"
msgstr "àààààààààààà ààààà"
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
msgid "Movies to play"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààààâ"
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr ""
+
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:149
-#| msgid "Clear the playlist"
+#: ../src/totem-playlist.c:161
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "àààààààà àààààààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:162
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "àààààààà àâàààà (àààààààààà)"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:163
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "àààààààà àâàààà (àààààààààà, àààà àààà)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
-#| msgid "Save Playlist"
+#: ../src/totem-playlist.c:164
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML àààààààààà àààààààààààà"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:347
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "ààààààààààà %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:446
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààâ àààààààààààà"
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
msgid "Save Playlist"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààà"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
msgid "Playlist"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/totem-playlist.c:1771
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààààâ àààààààààà, ààààà àààà àààààààààààà"
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààààâ àààààààààà. ààààà àààà àààààààààààà"
-#: ../src/totem-playlist.c:1772
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
msgid "Playlist error"
msgstr "àààààààààààà ààààà"
-#: ../src/totem-preferences.c:106
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "àààààààâ àààààààààààâ àààààààààààà?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:108
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"àààààààâ àààààààà àààààààààààààâ àààààààààà àààààà ààààààâààààààààààààààààà.\n"
-"àààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààààà àààààààà?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:353
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"àààààààâ àààààààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààâàààààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààà "
-"àààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:437
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààâ àààààààà ààààààààààâ "
-"àààààààâààààààààà."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:295
msgid "Preferences"
msgstr "ààààâààààààâ"
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:451
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
msgid "Audio/Video"
msgstr "ààààà/àààààà"
-#: ../src/totem-statusbar.c:95
+#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
+msgid "Surround"
+msgstr "ààààààà (ààààà àààààààâ ààààààà ààààà)"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
+msgid "Mono"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:117
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (ààààààà àààààààààààààààààààààààà)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "%s / %s àààààà"
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
msgid "Buffering"
msgstr "àààààà"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:232
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:301
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:306
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1795,14 +1740,14 @@ msgstr "àààààààààààà"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:330
msgid "No video URI"
msgstr "àààààà àààààâà àààààààà"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1813,74 +1758,52 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
-#| msgid "Vietnamese"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
msgid "Filename"
msgstr "ààààâàààà"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
msgid "Resolution"
msgstr "ààààààààààâ"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
-#| msgid "Duration:"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
msgid "Duration"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "All files"
msgstr "ààààà àààààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
msgid "Supported files"
msgstr "ààààààààààà àààààààâ"
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:523
msgid "Audio files"
-msgstr "ààààà àààààààâ"
+msgstr "àààà àààààààâ"
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:531
msgid "Video files"
-msgstr "àààààà àààààààâ"
+msgstr "ààààààà àààààààâ"
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:541
msgid "Subtitle files"
msgstr "àààààààààààààà àààààààâ"
-#: ../src/totem-uri.c:555
-#| msgid "Select text subtitle"
+#: ../src/totem-uri.c:593
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:656
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "ààààààààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààààâ àààààààààààààà"
-#: ../src/totem.c:93
-#| msgid "Could not save the playlist"
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "àààààà àààà àààààààâ"
-
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "àààààà-àààààà ààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:135
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààâààààààààààâ àààààààààààà. Totem àààààààâ ààààààà ààààààààààààà."
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- àààààààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1889,28 +1812,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
" '%s --help' àààâ ààààààà ààààààà àààà-ààà ààààààààààààà àààààà ààààààâ..\n"
-#: ../src/totem.c:169
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "ààààâààààààààâ àààààààâ àààààààààààààâ àààààààààààà àààààààààààà."
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "àààààà àààà àààààààâ"
+
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "àààààà-àààààà ààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààâààààààààààâ àààààààààààà. Totem àààààààâ ààààààà ààààààààààààà."
-#: ../src/totem.c:169
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "ààààà ààààààà àààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààààààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP àààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ààààà àààààààà #%d"
+msgstr "àààà àààààààà #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
#, c-format
-#| msgid "S_ubtitles"
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "àààààààààààààà #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1918,15 +1850,16 @@ msgstr ""
"ààààààâààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààà. àààààà àààààà àààà-ààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà "
"àààààààààà ààààààààààààâ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
msgid "Location not found."
msgstr "àààààà àààààààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààààà; àààààààâàààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1935,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"àààààà ààààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààààà, "
"àààààààààààâ àààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1946,52 +1879,32 @@ msgstr ""
"àààààààààààààààààà."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
-#, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#, fuzzy, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ ààà %s ààààààà ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ ààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
"installed:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ àààà ààààààààààààààààà ààààààààààààâ ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ "
-"ààààààààààààà.:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr[0] ""
+"à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ ààà %s ààààààà ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ ààààààààààààà."
+msgstr[1] ""
+"à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ ààà %s ààààààà ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ ààààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"ààààààâàààâààààààâ à ààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààààààà. ààààà ààà ààààààààààâ ààààààà ààààâ àààà "
"ààààààààààààà àààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "àààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290
-msgid "Surround"
-msgstr "ààààààà (ààààà àààààààâ ààààààà ààààà)"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292
-msgid "Mono"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "GStreamer-àààà ààà ààààâàààâ ààà àààâààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààâ àààààààà"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1999,26 +1912,7 @@ msgstr ""
"àà-àààààààààâ àààà ààààààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà. àààààà ààààààààà àà-àààààààààâ "
"àààâàààààààààààâ àààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà. àààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààâàà-"
-"ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààààà. àààààààâàààà àààà àà-àààààààààâ àààààààààààâ "
-"àààâààààààààâ àààààààààà àààà, àààààààààààâ àààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààâàà-"
-"ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -2028,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"àààààààààààààà, àààààààààààâ àààà ààààâàààâ ààààààâààààààààààààààààààààààààà. àààààà àààààà àààààà "
"ààààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà àààààààààà ààààààààààààâ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2044,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2056,587 +1950,543 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#: ../src/backend/video-utils.c:92
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d àààààààààâ"
-msgstr[1] "%d ààààààààààààâ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d àààààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààààààâ"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr "àààààà àààààà _àààààààààà..."
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d àààààààâàà"
-msgstr[1] "%d àààààààâàààààâ"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr "àààààààâ àààààà àààààààààààààâ ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààààààâ (S) VCD àààààààààà"
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr "àààà_àà àààààà ààààâààààà..."
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr "àààààààâ ààààààâààààààààààà àààààà àààààà ààààâààààà"
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "(S)VCD ààààâààààà..."
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr "àààààààâ ààààààâààààààààààà àààààà (S)VCD ààààâààààà"
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "ààààààâàààà àààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààà."
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr "àààààààààà ààààààààâàà ààààààààààâ àààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr "ààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààâ ààààààààâàà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààâàààâ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Chapters"
+msgstr "ààààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "àààààà àààà àààààààààààâ ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
msgstr ""
-"ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà.\n"
-"%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ààààààààâ ààààààààààà..."
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ààààààààâ"
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "àààààà àààà àààààààààààâ ààààà"
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "ààààààâ ààààâ àààààààààà ààà àààààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààààààààà "
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "ààààààààààààà %d"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààâàààâ"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ààààààààâ ààààààààààà..."
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààâàààâ ààààâàààâ 1.0"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
-#| msgid "Related Videos"
-msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "àààààà àààààà _àààààààààà..."
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "No chapter data"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ààààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ààààâ ààààààààààààààâ ààààààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "_àààààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
-msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
-msgstr "àààààààâ àààààà àààààààààààààâ ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààààààâ (S) VCD àààààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
-msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "àààà_àà àààààà ààààâààààà..."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
-#| msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "àààààààâ ààààààâààààààààààà àààààà àààààà ààààâààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
-msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "(S)VCD ààààâààààà..."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
-msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
-msgstr "àààààààâ ààààààâààààààààààà àààààà (S)VCD ààààâààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
-#| msgid "The movie could not be read."
-msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "àààâààààààâ ààààààààààààààààâ ààà ààààààààààà."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
-#| msgid "The movie could not be read."
-msgid "The movie could not be recorded."
-msgstr "àààààààààà ààààààààâàà ààààààààààâ àààààààààààà."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
-msgid "Unable to write a project."
-msgstr "ààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "àààààààààà ààààâ àààààààà"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààâ ààààààààâàà ààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààà"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààâàààâ"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "àààààààààà ààààâ àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr ""
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
-msgid "Delete"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "ààààààâàà DLNA/UPnP àààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "ààààààâàà ààààààààààààà àààààààààààà ààà DLNA/UPnP àààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
msgid "D-Bus Service"
msgstr "àà-ààà àààâàààà"
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààààààâààààààà ààààààààààààâ àà-ààà àààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààà àààààààâ."
+"àààààààààààà ààààààààààààâààààààà ààààààààààààâ àà-ààà àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààààâ."
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "àààâààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "àààààààààà àààààààààâ ààààààààà àààâààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà 'àààà' àààààà."
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààâàà"
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "ààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààâ ààààà"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààààà"
#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
-#| msgid "Movie Player"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "àààààà ààààààààâ"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "àààààà ààààààààâ àààâààààààâ ààààààà àààààà 7 àààààààà àààààà àààààààààààààâ ààààààà ààààààà."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààâ àààâààààààâ ààààààà àààààà 7 àààààààà àààààà àààààààààààààâ ààààààà ààààààà."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
+msgid "Error listing channel categories"
msgstr "àààààâ ààààààààààâ àààààààààààààààààâ ààààà"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
msgstr ""
-"àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ "
-"àààààààààà ààààà."
+"àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ àààààààààà ààààà."
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
msgid "Loadingâ"
msgstr "ààààààààààààààâ"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààààààâ ààààà"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "à àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+msgid "<no reason given>"
msgstr ""
-"à àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ àààààààààà "
-"ààààà."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "ààààààààà àààààààà (\"%s\")"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-#| msgid "Artist:"
-msgid "By artist"
-msgstr "ààààààààâ/ààààààà:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "ààààààà àààâàà ààààâ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "ààààààà àààààààâ ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
-msgstr "_ààààààààààààààààà àààâàààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Popular"
-msgstr "àààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
-msgstr "ààààâààààààààà ààààà _àààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ààààààâ àààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
-#| msgid "_Open in Web Browser"
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "àààààààààâ ààààààà àààâàà ààààâ _àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "àààààààààààà àààààâ àààààâààààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "àààààààâ àààààâ àààààààâàààâ àààà àààâààààààààâ àààààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
-#, python-format
-#| msgid "Artist:"
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "ààààààààâ/ààààààà: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
-#, python-format
-#| msgid "Related Videos"
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "àààààààààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "àààààâàà: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
-#, python-format
-#| msgid "%d %%"
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
-#, python-format
-#| msgid "Album:"
-msgid "Album: %s"
-msgstr "àààâàà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
-#, python-format
-#| msgid "Duration:"
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ààà ààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "àààâààààààâ àààààààààààààà, àààààà ààààààààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "àààâààààààâ ààààààààààààààààâ ààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"ààààààà àààâààààààà àààààààààààààààààâ àààààà.\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "ààààààà àààâàààâ %s àààà àààààà àààààààààà."
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "àààâàààààààà àààààààà àààààààààâ"
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
-msgstr "àààààààààà àààâàààà-àààà ààà-àààààààààà"
+msgstr "àààâàààà-àààà ààà-àààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "àààâ.à.àààâ.àà àààààààààààààâ àààààààààààà"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "lirc ààààààààà ààààààààààâ àààààààààà"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "ààààààààâàààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "àààà-àà.àààà ààààààààâàààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
-
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-#| msgid "_Languages"
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>ààà</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-#| msgid "Subtitle files"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
msgid "Subtitle _language:"
msgstr "àààààààààààààà _ààààààâ:"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
-#| msgid "Text Subtitles"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "ààààààààààààààààààà _ààààààâààààààààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-#| msgid "Subtitle font"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "àààààààààààààà ààààâàààà àààààààààààààààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ààààààààààâ ààààâàààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààààà ààààâàààà àààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "OpenSubtitles àààààààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
-#| msgid "No results"
-msgid "No results found"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "OpenSubtitles àààààààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+#, fuzzy
+msgid "No results found."
msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
-#| msgid "S_ubtitles"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
msgid "Subtitles"
msgstr "ààààààààààààààààâ"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
-#| msgid "Normal"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
msgid "Format"
msgstr "àààà"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
-#| msgid "Playing"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
msgid "Rating"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààâ _ààààâàààà ààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "OpenSubtitles-ààâ ààààààà ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
-#| msgid "_Select text subtitle..."
-msgid "Searching subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
+#, fuzzy
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "_ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
+msgid "Searching subtitlesâ"
msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
-#| msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "àààààààààààààà ààààâàààà àààààààààà..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "àààààààààààààà _ààààààâ:"
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
msgstr "àààààààà àààààààâ "
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "àààààà ààààà àààààààâ ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààâ"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
msgid "Properties"
msgstr "ààààààààààâ"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
+"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
+"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "ààà àààààààâààààâ %d àààààààààààâ"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
-#| msgid "Neighbours"
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
msgid "Neighbors"
msgstr "ààààâàààààààâ"
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
msgid "Publish Playlist"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààà.àààà.àààà.àà ààà àààààààààààà"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
-#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-#| "All occurances of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-#| "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "àààà (_N)àààà:"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
msgstr ""
"<small>àààààààààààà ààààà ààààààâàààâààààààâ àààààààààààâ ààààààààààààà àààà.\n"
"à àààààààà <b>%u</b> àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà,\n"
"àààààà <b>%h</b> -àà àààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààà.</small>"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "àààà (_N)àààà:"
-
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "àààààààààààààà (_e) ààààààâàààààâ ààààààààààààâ ààààààààààà (HTTPS)"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ààààà ààààààààààà"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Movie"
+msgstr "_àààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Movie stream"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
+
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Calculate the number of screenshots"
msgstr "ààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
-#| msgid "Take a screenshot"
msgid "Number of screenshots:"
msgstr "ààààààààààààààà ààààà:"
@@ -2649,31 +2499,31 @@ msgid "Save in _folder:"
msgstr "_ààààâàààààâ ààààààààààà:"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-#| msgid "Select playlist format:"
msgid "Select a folder"
msgstr "ààà ààààâàààâ àààààààààààààà"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-#| msgid "Service _Name:"
msgid "_Name:"
msgstr "_ààààà:"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
msgstr "ààààà ààààààààààà"
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
#, c-format
-#| msgid "Screenshot%d.png"
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "Screenshot%d.jpg"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr ""
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2681,12 +2531,12 @@ msgid "Creating Gallery..."
msgstr "ààààà ààààààààààààà..."
#. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
#, c-format
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "ààààà \"%s\" ààà àààààààààààààà"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààààààààààâ ààà ààààà."
@@ -2695,281 +2545,671 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààà"
#. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "Screenshot%d.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
-#| msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààâ àààààà ààààààààààà."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "ààà ààààààààààààààà; ààà ààààààààâàààà àààààààààààà."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "_ààààààààâàààààà àààààààà..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take a screenshot"
msgstr "ààà ààààààààâ àààààà àààààààà"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
-#| msgid "Take _Screenshot..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "ààààààààâàààààà _ààààà àààààààààà..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
-#| msgid "Take a screenshot"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "ààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààààà"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ààààààààààààâ"
+msgstr[1] "ààààààààààààâ"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Skip To"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+#, fuzzy
+msgid "_Skip To..."
msgstr "àààààààà...(_S)"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "ààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààà"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-#| msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "\"Skip to\" àààààà àààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà."
-
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "_Skip to:"
msgstr "_àààààààà:"
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààààààààààâ"
-
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "ààààâ %s-ààà àààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
-msgid "File Error"
-msgstr "ààààâ ààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
-msgid "No results"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "àààààààààààà %i - %i, %i àààààààààààâ"
-msgstr[1] "àààààààààààà %i - %i, %i àààààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
-msgid "Page"
-msgstr "ààààâ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ààààààààà ààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààààààààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààà 'àààààààààâ' àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààà ààààààààâ ààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-#| msgid "YouTube browser"
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "àààààààà àààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "àààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "(_O)àààààààà àààà àààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààà àààààààààâ"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
-msgid "YouTube"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "àààààà àààààâà ààààààààààààâ ààààà"
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
-#| msgid "Fetching more videos..."
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"àààâààààààà àààààà ààààààààààààà. libgdata-àààà ààààààà ààààà àààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
-#| msgid "Fetching search results..."
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "àààààààààâ àààààààâ àààààà ààààààà"
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
-#| msgid "Fetching related videos..."
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààââ àààààà ààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
-#| msgid "_Open in Web Browser"
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "àààààà àààà àààààààààâ ààààààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
-#| msgid "Fetching more videos..."
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "àààààààâ àààààààààââ àààààà ààààààà.."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "àààà ààààààààâ àà.àààâ.àààâ àààà"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "àààààààààààà '%s' ààààààâààààààààààààààààââ àààààààààààà."
-
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "(_O)àààààààà \"%s\" àààààààààà"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "%s ààààààààààààà àààààààâ àààààààà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Totem àààààààâ àààààààà"
-
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Totem àààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààâ àààààààààààà àààààààà"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
-#| msgid "Totem Browser Plugin"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "àààààààà àààààààâ ààààààà"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "ààààààààà àààààààà àààâààààààààààâ àààààààààààà. Totem ààààààà àààààààâ ààààâààààààààààà."
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
-#| msgid "Interactive python console."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Interactive Python console."
msgstr "ààààààààààà àààààààâ àààâààààâ."
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
msgid "Python Console"
msgstr "àààààààâ àààâààààâ "
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
msgid "Python Console Menu"
msgstr "àààààààâ àààâààààâ ààààààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
msgid "_Python Console"
msgstr "(_P)àààààààâ àààâààààâ "
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
-#| msgid "Show Totem's python console"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
msgid "Show Totem's Python console"
msgstr "ààààààà àààààààâ àààâààààâ ààààààààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
msgid "Python Debugger"
msgstr "àààààààâ ààààààààâ"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
-#| msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "ààààààààà àààààààâ ààààààààààà àààâ.àà.àà.àà.2 ààààààààààà àààààààâàààààààààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
-#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
msgstr "'totem_object'àààà àààààààâàààà àààààà ààààà ààààààààààà:\\n%s\""
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
msgid "Totem Python Console"
msgstr "àààààà àààààààâ àààâààààâ"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+#, fuzzy
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password ('totem')."
msgstr ""
"àààààààâ à.àà ààààâàààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààààà àààààààâ àààààààààààà ààààâ.àà.àà.àà "
"àààààààààààâ àààâ.àà.àà.àà.2 àààààààààà ààààààààààààààààààààâ. àààààààâ ààààààâààààâ ààà ààààààâ "
"àààààààâàà àààààààààààààààààààâ, ààà àààààà àààààààâàà ààààààààààà ('totem')."
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààà ààààààààâ ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "àààààààà àààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ààààâ ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Search Error"
+msgstr "ààààâ ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "ààààààààà ààààààâ"
+
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "ààààààà àààààà àààâàààààààâààààààààààà ààààààààààààààààà"
+
+msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+msgstr ""
+"àààààààâ àààààààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààâàààààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààà "
+"àààààààààààààààà."
+
+msgid ""
+"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààà àààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààâ àààààààà ààààààààààâ "
+"àààààààâààààààààà."
+
+msgid ""
+"Unable to activate plugin %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà.\n"
+"%s"
+
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+msgstr "ààààààà àààààààâ ààààààààà"
+
+msgid "MythTV Recordings"
+msgstr "àààà-àà.àààà ààààààààâàààààààààâ"
+
+msgid "MythTV LiveTV"
+msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "àààààààà:"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "_ààààààààààààààà..."
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ààààâààààààààà:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "àààààà:"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "àààààà:"
+
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "0 àààààààààààààâ/ààààààààà"
+
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
+
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "ààààààààâàààààà"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "_ààààààààâàààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
+#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
+#~ "LAN."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààâàààâàààà àààààààâ àààà, ààààààâàààâààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààààààààààà: "
+#~ "\"0\" - 14.4 Kbps àààà, \"1\" - 19.2 Kbps àààà, \"2\" - 28.8 Kbps àààà, "
+#~ "\"3\" - 33.6 Kbps àààà, \"4\" - 34.4 Kbps àààà, \"5\" - 56 Kbps àààà/"
+#~ "ISDN, \"6\" - 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" - 256 Kbps DSL/ààààààâ, \"8\" - "
+#~ "384 Kbps DSL/ààààààâ, \"9\" - 512 Kbps DSL/ààààààâ, \"10\" - 1.5 Mbps T1/"
+#~ "àààâààààààààààt/LAN, \"11\" - àààâàààààààààà/LAN."
+
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "ààààààààâàààààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààâ àààààààà àààà (ààààààààààààààâ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààâ: ààààààààà \"0\", àààààààààààààààààà \"1\", "
+#~ "àààààààà \"2\", àààà àààààààà \"3\"."
+
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "ààààà, àààààààààààâ, 0-ààà 100-ààà àààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààà àààà ààà ààààà ààààààààààà: \"0\" for àààààààà, \"1\" for 4-àààààâ "
+#~ "ààààààààààà, \"2\" for 5.0 àààààâ ààààààààààà, \"3\" for 5.1 àààààâ ààààààààààà, \"4\" for "
+#~ "AC3 àààà àààà."
+
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààâ ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààâ ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
+#~ msgstr "àà.àààâ.àààâ àààààààààààâ àààààààààààà '%s': %s"
+
+#~ msgid "Default browser not configured"
+#~ msgstr "àààààà àààààààâ ààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Error launching URI"
+#~ msgstr "àà.àààâ.à ààààààààààààààâ ààààà"
+
+#~ msgid "DVB Adapter %u"
+#~ msgstr "àà.àà.àà ààààààààààâ %u"
+
+#~ msgid "Watch TV on '%s'"
+#~ msgstr "àà.àà ààààà '%s'-àààâ"
+
+#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#~ msgstr "16:9 (ààààààâàààààà) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àà.àà àààà ààààààààâ àààààààà, ààààà àà.àà àààààààààààààààààà àààà àààààààààààâ "
+#~ "àà àààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà àà.àà. ààààààààààâ àààà"
+
+#~ msgid "More information about watching TV"
+#~ msgstr "àà.àà ààààààààààà ààààà àààààààààâ àààààààààâ"
+
+#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+#~ msgstr "àààààà ààà àààààâ àààààà ààààààààààà, ààà àààààààâ ààààààâ ààààààààâ ààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+#~ "listing."
+#~ msgstr "àààààààààâ àààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààà àààààâàà àààààà àààààààààààâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà àà.àààà àààààà "
+#~ "ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Please try again later."
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid "TV signal lost"
+#~ msgstr "ààààààâààààààààâ ààààààààà àààààààâ àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Please verify your hardware setup."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààâàààààààâ ààààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààààààâ àààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààâ àààààààà àààààààààààààâ àààààààààà àààààà ààààààâààààààààààààààààà.\n"
+#~ "àààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààààà àààààààà?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ àààà ààààààààààààààààà ààààààààààààâ ààààààààààà, ààà "
+#~ "àààâààààààààâ ààààààààààààà.:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "àààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "GStreamer-àààà ààà ààààâàààâ ààà àààâààààààààâ ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà. àààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà "
+#~ "àààâàà-ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààààà. àààààààâàààà àààà àà-àààààààààâ àààààààààààâ "
+#~ "àààâààààààààâ àààààààààà àààà, àààààààààààâ àààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààâàà-"
+#~ "ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "ààààààà..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ààààà ààààààâàààà ààààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "ààààâ ààààà"
+
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "ààààààâ ààààâ àààààààààà ààà àààààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààààààààà "
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "ààààààààààààà %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà ààààâàààâ"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà ààààâàààâ ààààâàààâ 1.0"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "ààààààâàà DLNA/UPnP àààààààà"
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "ààààààâàà ààààààààààààà àààààààààààà ààà DLNA/UPnP àààààààà"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààà."
+
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "ààààààààâ/ààààààà:"
+
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "ààààààà àààâàà ààààâ"
+
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààâ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve"
+#~ msgstr "_ààààààààààààààààà àààâàààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred audio _format"
+#~ msgstr "ààààâààààààààà ààààà _àààà"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "ààààààâ àààààààâ"
+
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "àààààààààâ ààààààà àààâàà ààààâ _àààààààà"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààâ àààààâààààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààààà."
+
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààâ àààààààâàààâ àààà àààâààààààààâ àààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "ààààààààâ/ààààààà: %s"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "àààààâàà: %s"
+
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
+
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "àààâàà: %s"
+
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ààà ààààà: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetching albums, please wait..."
+#~ msgstr "àààâààààààâ àààààààààààààà, àààààà ààààààààààààà..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà àààâààààààà àààààààààààààààààâ àààààà.\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "ààààààà àààâàààâ %s àààà àààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "_àààâàààààààà:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
+#~ msgstr "Screenshot.png"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+#~ msgstr "'%s' ààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà. %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+#~ msgstr "ààààâ %s-ààà àààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "àààààààààààà %i - %i, %i àààààààààààâ"
+#~ msgstr[1] "àààààààààààà %i - %i, %i àààààààààààâ"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ààààâ"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààààààààààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààà 'àààààààààâ' àààààààààà"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààâ"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "àààààààààâ"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "(_O)àààààààà àààà àààààààààâ"
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààà àààààààààâ"
+
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "àààààà àààààâà ààààààààààààâ ààààà"
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "àààààààààâ ààààààààààààâ ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààâààààààà àààààà ààààààààààààà. libgdata-àààà ààààààà ààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "àààààààààâ àààààààâ àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààââ àààààà ààààààà..."
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààààààààâ ààààààààààààààâ ààààà"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààààââ àààààà ààààààà.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Totem could not play '%s'"
+#~ msgstr "àààààààààààà '%s' ààààààâààààààààààààààààââ àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "%s ààààààààààààà àààààààâ àààààààà"
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "Totem àààààààâ àààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Totem plugin could not be started."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Chapter Menu"
+#~ msgid "Chapters support"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààâààà"
+
+#~| msgid "_Go"
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "_ààààà"
+
+#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
+#~ msgstr "àààâààààààâ ààààààààààààààààâ ààà ààààààààààà."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Number of screenshots:"
+#~ msgid "Number of results per page"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààà:"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "ààààààààààààâ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààà."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]