[gdl] Updated Polish translation



commit fc880951bf0ea635632a52bc9bee2f1a9847af9c
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 19 21:27:37 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  344 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c1c56e0..7c9da45 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-10 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 00:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 21:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,77 +21,131 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:381
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "Zmniejsza dok do ikony"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 ../gdl/gdl-dock-layout.c:107
+msgid "Master"
+msgstr "Element nadrzÄdny"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:383
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Zamyka ten dok"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
+"Obiekt GdlDockMaster, do ktÃrego doÅÄczona jest kontrolka panelu dokujÄcego"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:703 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:125
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "Kontrolowanie obiektu dokowalnego"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Styl panelu dokowania"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:704
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "Element doku, ktÃry jest wÅaÅcicielem uchwytu"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "Styl panelu dokujÄcego do wyÅwietlana elementÃw"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:180
+msgid "Floating"
+msgstr "PÅywajÄcy"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:255
+#: ../gdl/gdl-dock.c:181
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "OkreÅla, czy ten element dokujÄcy pÅywa we wÅasnym oknie"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:188 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title"
+msgstr "DomyÅlny tytuÅ"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:189
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "DomyÅlny tytuÅ dla nowo utworzonych pÅywajÄcych obiektÃw dokowalnych"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:195 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
+msgid "Width"
+msgstr "SzerokoÅÄ"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:196
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "SzerokoÅÄ doku w stanie pÅywajÄcym"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:203 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+msgid "Height"
+msgstr "WysokoÅÄ"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:204
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "WysokoÅÄ doku w stanie pÅywajÄcym"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:211
+msgid "Float X"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna X"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:212
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Pozioma wspÃÅrzÄdna pÅywajÄcego doku"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:219
+msgid "Float Y"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna Y"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:220
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Pionowa wspÃÅrzÄdna pÅywajÄcego doku"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:481
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "Dok nr %d"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:267
 msgid "Orientation"
 msgstr "UÅoÅenie"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:256
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:268
 msgid "Orientation of the docking item"
 msgstr "UÅoÅenie elementu dokujÄcego"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:271
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:283
 msgid "Resizable"
 msgstr "Zmienny rozmiar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:272
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:284
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
 msgstr ""
 "OkreÅla, czy po zadokowaniu elementu w GtkPanel moÅna zmieniaÄ jego rozmiar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:279
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
 msgid "Item behavior"
 msgstr "Zachowanie elementu"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:280
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:292
 msgid ""
 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 "locked, etc.)"
 msgstr "OgÃlne zachowanie doku (tzn. czy moÅe byÄ pÅywajÄcy, zablokowany itp.)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:288 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300 ../gdl/gdl-dock-master.c:152
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowany"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:289
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:301
 msgid ""
 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 "Po ustawieniu tej opcji, zadokowany element nie wyÅwietla uchwytu i nie moÅe "
 "byÄ przesuwany"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:297
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:309
 msgid "Preferred width"
 msgstr "Preferowana szerokoÅÄ"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:298
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:310
 msgid "Preferred width for the dock item"
 msgstr "Preferowana szerokoÅÄ elementu doku"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:304
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:316
 msgid "Preferred height"
 msgstr "Preferowana wysokoÅÄ"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:305
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:317
 msgid "Preferred height for the dock item"
 msgstr "Preferowana wysokoÅÄ elementu doku"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:644
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -99,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna dodaÄ obiektu dokowalnego (%p typu %s) wewnÄtrz %s. NaleÅy uÅyÄ "
 "GdlDock lub innego zÅoÅonego obiektu."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:651
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -108,82 +163,73 @@ msgstr ""
 "PrÃba dodania widgetu typu %s do %s, ale moÅe on zawieraÄ w danej chwili "
 "tylko jeden element; obecnie zawiera widÅet typu %s"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1358 ../gdl/gdl-dock-item.c:1408
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1367 ../gdl/gdl-dock-item.c:1417
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr "NieobsÅugiwana strategia dokowania %s w obiekcie dokowalnym typu %s"
 
 #. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1516
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1525
 msgid "UnLock"
 msgstr "Odblokuj"
 
 #. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1523
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1532
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
 #. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1528
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1537
 msgid "Lock"
 msgstr "Zablokuj"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1766
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1810
 #, c-format
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr "PrÃba dowiÄzania niezwiÄzanego elementu %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:119 ../gdl/gdl-dock-bar.c:105
-msgid "Master"
-msgstr "Element nadrzÄdny"
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:406
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "Zmniejsza dok do ikony"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:408
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Zamyka ten dok"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:748 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Kontrolowanie obiektu dokowalnego"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:749
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "Element doku, ktÃry jest wÅaÅcicielem uchwytu"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:120
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:108
 msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
 msgstr "Obiekt GdlDockMaster, do ktÃrego poÅÄczony jest obiekt rozkÅadu"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:127
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:115
 msgid "Dirty"
 msgstr "Zmienione"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:116
 msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
 msgstr "OkreÅla, czy ukÅady zostaÅy zmienione bez zapisu w pliku"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
-msgstr "Nie moÅna wczytaÄ pliku ukÅadu interfejsu uÅytkownika \"%s\""
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:617
-msgid "Visible"
-msgstr "WidocznoÅÄ"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:624
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:117
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:279
 #, c-format
 msgid ""
-"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
-"s'"
+"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is "
+"'%s'"
 msgstr ""
 "Problem podczas Åadowania ukÅadu graficznego: nie wiadomo jak utworzyÄ "
 "obiekt dokowalny o pseudonimie \"%s\""
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:138 ../gdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title"
-msgstr "DomyÅlny tytuÅ"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:139
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
 msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr "DomyÅlny tytuÅ dla nowo utworzonych pÅywajÄcych dokÃw"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:153
 msgid ""
 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -192,15 +238,15 @@ msgstr ""
 "sÄ zablokowane, jeÅli 0 to odblokowane; -1 oznacza niejednorodnoÅÄ wÅrÃd "
 "elementÃw"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:154 ../gdl/gdl-switcher.c:727
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:161 ../gdl/gdl-switcher.c:781
 msgid "Switcher Style"
 msgstr "Styl przeÅÄcznika"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:155 ../gdl/gdl-switcher.c:728
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:162 ../gdl/gdl-switcher.c:782
 msgid "Switcher buttons style"
 msgstr "Styl przyciskÃw przeÅÄcznika"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:768
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
@@ -209,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "element nadrzÄdny %p: nie moÅna dodaÄ obiektu %p[%s] do tablicy mieszajÄcej. "
 "Istnieje juÅ element o tej nazwie (%p)."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:940
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
@@ -218,43 +264,55 @@ msgstr ""
 "Nowy kontroler doku %p jest automatyczny. Tylko rÄczne obiekty dokowalne "
 "mogÄ byÄ kontrolerami."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:137
 msgid "Page"
 msgstr "Strona"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:133
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:138
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks bieÅÄcej strony"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:118
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:116
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:117
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr "Unikatowa nazwa identyfikujÄca obiekt doku"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
 msgid "Long name"
 msgstr "DÅuga nazwa"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:126
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
 msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr "Czytelna dla czÅowieka nazwa dokowalnego obiektu"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:133
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
 msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr "Ikona obiektu dokowalnego"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:139
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:145
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "Ikona bufora pikseli"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:146
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "Ikona bufora pikseli obiektu dokowalnego"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:151
 msgid "Dock master"
 msgstr "Element nadrzÄdny doku"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:140
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:152
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr "Element nadrzÄdny, z ktÃrym ten dok jest zwiÄzany"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:442
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -263,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "WywoÅanie gdl_dock_object_dock w obiekcie dokowalnym  %p (typ %s), ktÃry nie "
 "posiada zaimplementowanej tej metody"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:581
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -272,31 +330,31 @@ msgstr ""
 "ZaÅÄdano dziaÅania dokowania dla niedowiÄzanego obiektu %p. MoÅe nastÄpiÄ "
 "awaria programu."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:588
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:602
 #, c-format
 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 msgstr ""
 "Nie moÅna zadokowaÄ %p do %p, poniewaÅ naleÅÄ do innych elementÃw nadrzÄdnych"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:630
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr "PrÃba dowiÄzania do %p dowiÄzanego obiektu %p (element nadrzÄdny: %p)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:128
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:129
 msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr "Pozycja obiektu rozdzielajÄcego w pikselach"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:148
 msgid "Sticky"
 msgstr "KlejÄcy siÄ"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:142
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
 msgid ""
 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
 "the host is redocked"
@@ -305,19 +363,19 @@ msgstr ""
 "przesunie siÄ do gÃry w hierarchii, gdy element zawierajÄcy zostanie "
 "przedokowany."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:156
 msgid "Host"
 msgstr "Komputer"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:150
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr "Obiekt dokowalny, do ktÃrego ten element jest doÅÄczony"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:164
 msgid "Next placement"
 msgstr "NastÄpne uÅoÅenie"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:158
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:165
 msgid ""
 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
 "to us"
@@ -325,58 +383,50 @@ msgstr ""
 "Pozycja dokowania elementu do naszego elementu zawierajÄcego, jeÅli "
 "nadejdzie ÅÄdanie dokowania do nas"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width"
-msgstr "SzerokoÅÄ"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:168
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175
 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "SzerokoÅÄ kontrolki, gdy jest ona doÅÄczona do elementu bazowego"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height"
-msgstr "WysokoÅÄ"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:176
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "WysokoÅÄ kontrolki, gdy jest ona doÅÄczona do elementu bazowego"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
 msgid "Floating Toplevel"
 msgstr "PÅywajÄcy najwyÅszego poziomu"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr "OkreÅla, czy element zastÄpuje pÅywajÄcy dok najwyÅszego poziomu"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
 msgid "X Coordinate"
 msgstr "WspÃÅrzÄdna X"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
 msgid "X coordinate for dock when floating"
 msgstr "Pozioma wspÃÅrzÄdna pÅywajÄcego doku"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:203
 msgid "Y Coordinate"
 msgstr "WspÃÅrzÄdna Y"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:204
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
 msgstr "Pionowa wspÃÅrzÄdna pÅywajÄcego doku"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:499
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:496
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr "PrÃba dokowania obiektu do niedowiÄzanego elementu"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:611
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:608
 #, c-format
 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 "Otrzymano sygnaÅ oderwania od obiektu (%p), ktÃry nie jest naszym elementem "
 "nadrzÄdnym %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:636
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
@@ -384,80 +434,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "NieokreÅlony bÅÄd podczas pobierania poÅoÅenia potomka dla %p z rodzica %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:126
+#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr "Element dokujÄcy, ktÃry posiada tÄ etykietÄ"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:106
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
-"Obiekt GdlDockMaster, do ktÃrego doÅÄczona jest kontrolka panelu dokujÄcego"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:113
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Styl panelu dokowania"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:114
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "Styl panelu dokujÄcego do wyÅwietlana elementÃw"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Floating"
-msgstr "PÅywajÄcy"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:177
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "OkreÅla, czy ten element dokujÄcy pÅywa we wÅasnym oknie"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:185
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "DomyÅlny tytuÅ dla nowo utworzonych pÅywajÄcych obiektÃw dokowalnych"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:192
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "SzerokoÅÄ doku w stanie pÅywajÄcym"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:200
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "WysokoÅÄ doku w stanie pÅywajÄcym"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:207
-msgid "Float X"
-msgstr "WspÃÅrzÄdna X"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:208
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Pozioma wspÃÅrzÄdna pÅywajÄcego doku"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Float Y"
-msgstr "WspÃÅrzÄdna Y"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:216
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Pionowa wspÃÅrzÄdna pÅywajÄcego doku"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:475
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "Dok nr %d"
-
-#: ../gdl/layout.ui.h:1
-msgid "Dock items"
-msgstr "Elementy doku"
-
-#: ../gdl/layout.ui.h:2
-msgid "Layout Managment"
-msgstr "ZarzÄdzanie ukÅadem"
-
-#: ../gdl/layout.ui.h:3
-msgid "Saved layouts"
-msgstr "Zapisane ukÅady"
-
-#: ../gdl/layout.ui.h:4
-msgid "_Load"
-msgstr "_Wczytaj"
-
-#: ../gdl/layout.ui.h:5
-msgid "_Lock dock items"
-msgstr "_Zablokuj obiekty dokowalne"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]