[glom/glom-1-20] Add Esperanto translation



commit f74af6192df13265f4976c033dbf7b1434b5eeaa
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Feb 19 16:16:21 2012 +0100

    Add Esperanto translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/eo.po   | 4080 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 4081 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e47b04c..e3581ab 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ de
 dz
 en_CA
 en_GB
+eo
 es
 fi
 fr
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..9d91fe5
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,4080 @@
+# Esperanto translation for glom.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glom package.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glom master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 16:14+0100\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:148
+msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:149
+msgid ""
+"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:269 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
+msgid "_File"
+msgstr "_Doserio"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:270 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:229
+msgid "_Recent Files"
+msgstr "_Lastaj dosieroj"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:278
+msgid "_Save as Example"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:285 ../glom/filechooser_export.cc:41
+msgid "_Export"
+msgstr "E_lporti"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:289 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+msgid "I_mport"
+msgstr "E_nporti"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:294
+msgid "S_hared on Network"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:308
+msgid "_Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:312
+msgid "_Edit Print Layouts"
+msgstr ""
+
+#. "Tables" menu:
+#: ../glom/appwindow.cc:370
+msgid "_Tables"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:380
+msgid "_Edit Tables"
+msgstr ""
+
+#. "Reports" menu:
+#: ../glom/appwindow.cc:394
+msgid "_Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:397
+msgid "_Edit Reports"
+msgstr ""
+
+#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
+#: ../glom/appwindow.cc:405 ../glom/frame_glom.cc:123
+msgid "_Find"
+msgstr "_SerÄi"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:411
+msgctxt "Developer menu title"
+msgid "_Developer"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:417
+msgid "_Developer Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:421
+msgid "_Operator Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:426
+msgid "_Database Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:431
+msgid "_Fields"
+msgstr "_Kampoj"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:436
+msgid "Relationships _Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:441
+msgid "_Relationships for this Table"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:446
+msgid "_Users"
+msgstr "_Uzantoj"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:450
+msgid "_Print Layouts"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:455
+msgid "R_eports"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:460
+msgid "Script _Library"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:465
+msgid "_Layout"
+msgstr "_AranÄo"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:470
+msgid "Test Tra_nslation"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:474
+msgid "_Translations"
+msgstr "_Tradukoj"
+
+#. "Active Platform" menu:
+#: ../glom/appwindow.cc:480
+msgid "_Active Platform"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:486
+msgid "_Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:486
+msgid "The layout to use for normal desktop environments."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:491
+msgid "_Maemo"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:491
+msgid "The layout to use for Maemo devices."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:496
+msgid "_Export Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:500
+msgid "_Restore Backup"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Think of a better name for this menu item,
+#. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
+#. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
+#: ../glom/appwindow.cc:507
+msgid "_Drag and Drop Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:515
+msgctxt "Help menu title"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:519
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:522
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:522
+msgid "About the application"
+msgstr "Pri la aplikaÄo"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:525
+#| msgctxt "Field (comments). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Comments"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Enhavo"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:525
+msgid "Help with the application"
+msgstr "Helpo pri la aplikaÄo"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:630
+msgid "A Database GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:632
+msgid "Â 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
+msgstr "Â 2000-2011 Murray CUMMINGS, Openismus GmbH"
+
+#. TODO: Put this in the generic bakery code.
+#: ../glom/appwindow.cc:716 ../glom/appwindow.cc:725
+msgid "Open Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:717
+msgid "The document could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:726
+msgid ""
+"The document could not be opened because it was created or modified by a "
+"newer version of Glom."
+msgstr ""
+
+#. std::cout << "   SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
+#. Warn the user, and let him try again:
+#: ../glom/appwindow.cc:776 ../glom/frame_glom.cc:2045
+#: ../glom/frame_glom.cc:2116
+msgid "Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:776 ../glom/frame_glom.cc:2045
+#: ../glom/frame_glom.cc:2116
+msgid ""
+"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
+"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
+"not running."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:945
+msgid ""
+"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
+"hosting of databases."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:950 ../glom/appwindow.cc:959
+msgid ""
+"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
+"PostgreSQL databases."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:967
+msgid ""
+"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
+"SQLite databases."
+msgstr ""
+
+#. Warn the user.
+#: ../glom/appwindow.cc:985
+msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1048
+msgid "Creating From Example File"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1049
+msgid ""
+"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
+"database will also be created on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1053
+msgid "Creating From Backup File"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1054
+msgid ""
+"To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
+"database will also be created on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1115
+msgid "Opening Read-Only File."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1116
+msgid ""
+"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
+"make design changes."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1119
+msgid "Continue without Developer Mode"
+msgstr ""
+
+#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
+#: ../glom/appwindow.cc:1177
+msgid "Database Not Found On Server"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1177
+msgid ""
+"The database could not be found on the server. Please consult your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+
+#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
+#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play with the file system.
+#: ../glom/appwindow.cc:1187
+msgid "Problem Loading Document"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1187
+msgid "Glom could not load the document."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1617
+msgid "Creating Glom database from example file."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1796
+msgid "Creating Glom database from backup file."
+msgstr ""
+
+#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
+#: ../glom/appwindow.cc:2269 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
+msgid "Save failed."
+msgstr "Konservo malsukcesis."
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2269
+msgid "There was an error while saving the example file."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2310 ../glom/appwindow.cc:2315
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
+msgid "Save Document"
+msgstr "Konservi dokumenton"
+
+#. Warn the user:
+#: ../glom/appwindow.cc:2402 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+msgid "Read-only File."
+msgstr "Nur-legebla dosiero."
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2402 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+msgid ""
+"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
+"access rights."
+msgstr ""
+
+#. Warn the user:
+#: ../glom/appwindow.cc:2416 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+msgid "Read-only Directory."
+msgstr "Nur-legebla dosierujo."
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2416 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+msgid ""
+"You may not create a file in this directory, because you do not have "
+"sufficient access rights."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2433
+msgid "Database Title missing"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2433
+msgid "You must specify a title for the new database."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2462 ../glom/frame_glom.cc:1805
+msgid "Directory Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2462 ../glom/frame_glom.cc:1806
+msgid ""
+"There is an existing directory with the same name as the directory that "
+"should be created for the new database files. You should specify a different "
+"filename to use a new directory instead."
+msgstr ""
+
+#. This actually creates the directory:
+#: ../glom/appwindow.cc:2601
+msgid "Save Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2617
+msgid "Exporting backup"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2623
+msgid "Export Backup failed."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2623
+msgid "There was an error while exporting the backup."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2629
+msgid "Choose a backup file"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2634
+msgid ".tar.gz Backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2640
+msgid "Restore"
+msgstr "RestaÅri"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2665
+msgid "Restoring backup"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2672
+msgid "Restore Backup failed."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2672
+msgid "There was an error while restoring the backup."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2769 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
+msgid " (read-only)"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:2817 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+msgid "Processing"
+msgstr "Traktado"
+
+#: ../glom/base_db.cc:128 ../glom/base_db.cc:138
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/base_db.cc:1461
+msgid "Value Is Not Unique"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/base_db.cc:1461
+msgid ""
+"The field's value must be unique, but a record with this value already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#. Warn the user:
+#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:262
+msgid ""
+"Data may not be entered into this related field, because the related record "
+"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
+"of new related records."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:263
+msgid "Related Record Does Not Exist"
+msgstr ""
+
+#. Warn the user:
+#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:282
+msgid ""
+"Data may not be entered into this related field, because the related record "
+"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
+"therefore can not be created with the key value in this record."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:284
+msgid "Related Record Cannot Be Created"
+msgstr ""
+
+#. Ask the user for confirmation:
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:395
+msgid ""
+"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
+"record will then be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:396
+msgid "Delete record"
+msgstr ""
+
+#. Append the View columns:
+#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
+#. Name column:
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/box_reports.cc:94
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:103
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_sortfields.cc:52
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:66
+#| msgctxt "Field (name). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. Don't allow a relationship to be added twice.
+#: ../glom/box_reports.cc:96
+msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
+msgstr ""
+
+#. Title column:
+#: ../glom/box_reports.cc:98
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:56
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:116
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:50
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:98
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:137
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:109
+#| msgctxt "Field (name_title). Parent table: contacts"
+#| msgid "Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ../glom/box_reports.cc:226
+msgid "Are you sure that you want to rename this report?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/box_reports.cc:227
+msgid "Rename Report"
+msgstr ""
+
+#. namespace Glom
+#: ../glom.desktop.in.in.h:1 ../ui/operator/window_main.glade.h:1
+msgid "Glom"
+msgstr "Glomo"
+
+#: ../glom.desktop.in.in.h:2
+msgid "A user-friendly database environment."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_connection.cc:203
+msgid "Not yet created."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
+msgid "No recently used documents available."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
+msgid "No sessions found on the local network."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:53
+msgid "No templates available."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:111
+msgid "Open a Document"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:130
+msgid "Select File"
+msgstr "Elekti dosieron"
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:134
+msgid "Local Network"
+msgstr "Loka reto"
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:138
+msgid "Recently Opened"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:212
+msgid "New Empty Document"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:215
+msgid "New From Template"
+msgstr ""
+
+#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:741
+#, c-format
+msgid "%s on %s (via %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/filechooser_export.cc:32
+msgid "Export to File"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/filechooser_export.cc:35
+msgid "Define Data _Format"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:81
+msgid "Find All"
+msgstr "SerÄi Äiujn"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:102 ../glom/frame_glom.cc:106
+msgid "No Table Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:113 ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+msgid "Quick _search:"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:137
+msgid "Records:"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:140
+msgid "Found:"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
+#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
+#: ../glom/frame_glom.cc:324
+msgid "No table"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:324
+msgid "This database has no tables yet."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
+#: ../glom/frame_glom.cc:491
+msgid "Developer mode not available."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:492
+msgid ""
+"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
+"from a running Glom. Only the original file may be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:498
+msgid "Developer mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:499
+msgid ""
+"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
+"access rights and that the glom file is not read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:506
+msgid "Saving in new document format"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:507
+msgid ""
+"The document was created by an earlier version of the application. Making "
+"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
+"earlier versions of the application."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:510
+msgid "Continue"
+msgstr "DaÅrigi"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:559
+msgid "Export Not Allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:559
+msgid ""
+"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
+"export the data."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:590
+msgid "Could Not Create File."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:590
+msgid "Glom could not create the specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:741
+msgid "No Table"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:741
+msgid "There is no table in to which data could be imported."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:745
+msgid "Open CSV Document"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:749
+msgid "CSV files"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:753
+msgid "All files"
+msgstr "Äiuj dosieroj"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:828
+msgid "Share on the network"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:829
+msgid "This will allow other users on the network to use this database."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:832
+msgid "_Share"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Warn about connected users if possible.
+#: ../glom/frame_glom.cc:933
+msgid "Stop sharing on the network"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:934
+msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:937
+msgid "_Stop Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:985 ../glom/frame_glom.cc:2102
+msgid "Stopping Database Server"
+msgstr ""
+
+#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
+#: ../glom/frame_glom.cc:988 ../glom/frame_glom.cc:1990
+#: ../glom/frame_glom.cc:2148
+msgid "Starting Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1143
+msgid "Table Exists Already"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1143
+msgid ""
+"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
+"different table name."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1147
+msgid "Relationship Exists Already"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1147
+msgid ""
+"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
+"different relationship name."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+msgid "More information needed"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1205
+msgid "Related Table Created"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1205
+msgid "The new related table has been created."
+msgstr ""
+
+#. namespace Glom
+#: ../glom/frame_glom.cc:1234 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+msgid "Edit Tables"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1307
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:109
+msgid "You have not entered any quick find criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1308
+msgid "No find criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1663 ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
+msgid "Reports"
+msgstr "Raportoj"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1694 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+msgid "Print Layouts"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1810
+msgid "Could Not Create Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1811
+msgid ""
+"There was an error when attempting to create the directory for the new "
+"database files."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1815
+msgid "Could Not Start Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1816
+msgid "There was an error when attempting to start the database server."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1921
+msgid "Initializing Database Data"
+msgstr ""
+
+#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
+#: ../glom/frame_glom.cc:2450
+msgid "All"
+msgstr "Äio"
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:142
+msgid "No help file available"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:160
+msgid "Could not display help: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:476
+msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:478
+msgid "No Records Found"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:483
+msgid "New Find"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:494
+msgid "Report Finished"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:494
+msgid "The report will now be opened in your web browser."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:541
+msgid "Script Uses PyGTK 2"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:542
+msgid ""
+"Glom cannot run this script because it uses pygtk 2, but Glom uses GTK+ 3, "
+"and attempting to use pygtk 2 would cause Glom to crash."
+msgstr ""
+
+#. These strings are not actually used by Glom.
+#. I am putting them here so that GNOME's translators can translate them
+#. without dealing with the awkward (not gettext) system here:
+#. http://www.murrayc.com/blog/permalink/2012/01/27/online-glom-more-translation/
+#. murrayc
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:29
+msgid "Search"
+msgstr "SerÄi"
+
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:30
+msgid "Back to List"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
+#. Details column:
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1552
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:66
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
+#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
+#| msgctxt "Layout Group (details). Parent table: cars"
+#| msgid "Details"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:32
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:284
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edakti"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:376
+msgid "Open Document"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
+msgid ""
+"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:493
+msgid "Open Failed."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:493
+msgid "The document could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:31
+msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:35
+msgid ""
+"Document:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dokumento:\n"
+"%1"
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:47
+msgid "Close without Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:53
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:99
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. We mean 22nd November 2008:
+#. C years start are the AD year - 1900. So, 01 is 1901.
+#. C months start at 0.
+#. starts at 1
+#. Get the ISO (not current locale) text representation:
+#. ignored
+#. iso_format
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:154
+msgid ""
+"Note that the source file should contain numbers and dates in international "
+"ISO format. For instance, 22nd November 2008 should be %1."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:183
+msgid "No Document Available"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:183
+msgid "You need to open a document to import the data into a table."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:194
+msgid "Import From CSV File"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:199
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:576
+msgid "<None>"
+msgstr "(Neniu)"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:274
+msgid "Error Importing CSV File"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:428
+msgid "Encoding detected as: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:467
+msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:471
+msgid ""
+"The file contains data not in the specified encoding. Please choose another "
+"one, or try \"Auto Detect\"."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#. This is a straight line, not a database row.
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:513
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:91
+msgid "Line"
+msgstr "Linio"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:556
+msgid "Target Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:601
+msgid "<Import Failure>"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:611
+#| msgctxt "Field (picture). Parent table: contacts"
+#| msgid "Picture"
+msgid "<Picture>"
+msgstr "<Bildo>"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:710
+msgid ""
+"One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as "
+"target field before importing"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:738
+msgid "Could Not Open file"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:739
+msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:745
+msgid "Import From CSV File: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:85
+msgid "Parsing CSV file %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:174
+msgid "Import complete\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:203
+msgid ""
+"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
+"already in use. The value will not be imported.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:212
+msgid ""
+"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
+"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:237
+msgid ""
+"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
+"empty.\n"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Can we get this from anywhere else, such as iso-codes? murrayc
+#. TODO: Make this generally more efficient.
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:93
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:94
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:95
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:96
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:97
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:98
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:99
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:100
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodo"
+
+#. This just adds a separator in the combo box
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:102
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:115
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:120
+msgid "Western"
+msgstr "Okcidente"
+
+#. This just adds a separator in the combo box
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:103
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:118
+msgid "Central European"
+msgstr "MezeÅrope"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:104
+msgid "South European"
+msgstr "SudeÅrope"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:105
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:113
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:125
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balta"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:106
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:119
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirila"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:107
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:108
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:121
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:109
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Vidhebrea"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:110
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:123
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:111
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:122
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:112
+msgid "Nordic"
+msgstr "Norda"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:114
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kelta"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumana"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:126
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnama"
+
+#. Translators: This means an unknown or unnacceptable value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:691
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:159
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevalida"
+
+#. Translators: This means a numeric value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:694
+msgid "Number"
+msgstr "Nombro"
+
+#. Translators: This means a text/string value type in a database.
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:697
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1159
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:759
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#. Translators: This means a time value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:700
+#| msgctxt "Field (time). Parent table: scenes"
+#| msgid "Time"
+msgid "Time"
+msgstr "Horo"
+
+#. Translators: This means a time value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:703
+#| msgctxt "Field (date). Parent table: scenes"
+#| msgid "Date"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. Translators: This means a true/false value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:706
+msgid "Boolean"
+msgstr "Buleo"
+
+#. Translators: This means a picture value type in a database.
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:709
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:250
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1166
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#. TRANSLATORS: Please only translate this string if you know that strftime()
+#. * shows only 2 year digits when using format "x". We want to always display
+#. * 4 year digits. For instance, en_GB should translate it to "%d/%m/%Y".
+#. * Glom will show a warning in the terminal at startup if this is necessary
+#. * and default to %d/%m/%Y" if it detects a problem, but that might not be
+#. * correct for your locale.
+#. * Thanks.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:99
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:147
+msgid ""
+"ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not "
+"parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:181
+msgid ""
+"ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
+"check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
+"date's text representation, in this locale. Defaulting to dd/mm/yyyy though "
+"this might be incorrect for your locale. This needs attention from a "
+"translator. Please file a bug - see http://www.glom.org";
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:514
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:76
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:246
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1152
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+msgid "Button"
+msgstr "Butono"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_calendarportal.cc:58
+msgid "Calendar Portal"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:229
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:228
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:755
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:8
+msgid "Field"
+msgstr "Kampo"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#. "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:57
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notaro"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_placeholder.cc:60
+msgid "Placeholder"
+msgstr ""
+
+#. TODO: "Portal" probably shouldn't appear in the UI.
+#. We should use "Related Records instead.
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#. It means a list of related records.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:88
+msgid "Portal"
+msgstr ""
+
+#. TODO: This prevents "" as a real title.
+#. parent table - not relevant
+#. TODO: This prevents "" as a real title.
+#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:424
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:433
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:116
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:128
+msgid "Undefined Table"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:79
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:1
+msgid "Field Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:134
+msgid "No summary chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:153
+msgid "Sum"
+msgstr "Sumo"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:155
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:157
+#| msgctxt "Field (address_country). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Country"
+msgid "Count"
+msgstr "Nombri"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:56
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:12
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_groupby.cc:103
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:1
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:56
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:9
+msgid "Header"
+msgstr "PaÄokapo"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_summary.cc:62
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_verticalgroup.cc:56
+msgid "Vertical Group"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
+msgid "Custom Title"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:232
+msgid "Relationship"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:234
+msgid "Layout Item"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:236
+msgid "Print Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:238
+msgid "Report"
+msgstr "Raporto"
+
+#. Tables:
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:240
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelo"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:242
+msgid "Layout Group"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:244
+#| msgctxt "Field (name_title). Parent table: contacts"
+#| msgid "Title"
+msgid "Field Title"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
+msgid "Field Choice"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:254
+msgid "Database Title"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:256
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:217
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:507
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:525
+msgid "System Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:538
+#| msgctxt "Field (name_last). Parent table: contacts"
+#| msgid "Last Name"
+msgid "System Name"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:544
+#| msgctxt "Field (name_last). Parent table: contacts"
+#| msgid "Last Name"
+msgid "Organisation Name"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:550
+msgid "Organisation Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:556
+#| msgctxt "Field (address_street). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Street"
+msgid "Street"
+msgstr "Strato"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:562
+msgid "Street (line 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:568
+msgid "City"
+msgstr "Urbo"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:574
+#| msgctxt "Field (address_state). Parent table: contacts"
+#| msgid "State"
+msgid "State"
+msgstr "Åtato"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:580
+#| msgctxt "Field (address_country). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Country"
+msgid "Country"
+msgstr "Lando"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:586
+msgid "Zip Code"
+msgstr "PoÅtkodo"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1546
+#| msgctxt "Layout Group (overview). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Overview"
+msgid "Overview"
+msgstr "Superrigardo"
+
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:413
+#| msgctxt "Field (name_title). Parent table: contacts"
+#| msgid "Title"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitole"
+
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:56
+msgid "Could not install package"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:74
+msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
+msgstr ""
+
+#. Show only debug output
+#: ../glom/libglom/translations_po.cc:69
+msgid "Gettext-Warning: "
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:503
+msgid "System: Auto Increments"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1173
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:70
+#| msgctxt "Field (description). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Description"
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1180
+#| msgctxt "Field (comments). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Comments"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentoj"
+
+#. Translators: This is a noun. It is the title of a report.
+#. Add Pages:
+#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
+#: ../glom/libglom/report_builder.cc:771 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:62
+#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:31
+msgid "List"
+msgstr "Listo"
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:63 ../glom/glom_export_po.cc:51
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:55 ../glom/main.cc:197
+msgid "Glom options"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:63 ../glom/glom_export_po.cc:51
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:55
+msgid "Command-line options"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:70
+msgid "The example .glom file to open."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:75
+msgid ""
+"The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory if "
+"necessary, such as /home/someuser/ ."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:80
+msgid "The name for the created .glom file, such as something.glom ."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:85 ../glom/glom_export_po.cc:72
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:60 ../glom/glom_import_po_all.cc:61
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:63 ../glom/main.cc:212
+msgid "The version of this application."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:91
+msgid ""
+"The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost. If this is not "
+"specified then a self-hosted database will be created."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:96 ../glom/glom_test_connection.cc:73
+msgid "The port of the PostgreSQL server, such as 5434."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:78
+msgid "The username for the PostgreSQL server."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:238 ../glom/glom_export_po.cc:112
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:100 ../glom/glom_import_po_all.cc:101
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:131 ../glom/main.cc:486
+msgid "Error while parsing command-line options: "
+msgstr ""
+
+#. TODO: How can we just print them out?
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:239 ../glom/glom_export_po.cc:113
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:101 ../glom/glom_import_po_all.cc:102
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:91 ../glom/main.cc:487
+msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:273 ../glom/glom_export_po.cc:162
+#: ../glom/main.cc:531
+msgid "Glom: The file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:283 ../glom/glom_export_po.cc:172
+#: ../glom/main.cc:541
+msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:314
+msgid "Glom: The output directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:324
+msgid "Glom: The output path is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:422 ../glom/glom_test_connection.cc:166
+msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:57
+msgid ""
+"The path at which to save the created .po file, such as /home/someuser/"
+"somefile.po ."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:62
+msgid ""
+"The locale whose translations should be written to the .po file, such as "
+"de_DE."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:67
+msgid "Generate a .pot template file instead of a .po file for a locale."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:142 ../glom/glom_export_po_all.cc:130
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:131
+msgid "Please specify a glom file."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:149
+msgid "Please use either the --locale-id option or the --template option."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:180 ../glom/glom_export_po_all.cc:161
+msgid "Please specify an output path."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:220
+msgid "Pot file creation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:224
+msgid "Pot file created at: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:232 ../glom/glom_export_po_all.cc:223
+msgid "Po file creation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:236 ../glom/glom_export_po_all.cc:227
+msgid "Po file created at: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:55
+msgid ""
+"The directory path at which to save the created .po files, such as /home/"
+"someuser/po_files/ ."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:143 ../glom/glom_import_po_all.cc:144
+msgid "The Glom file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:153 ../glom/glom_import_po_all.cc:154
+msgid "The Glom file path is a directory instead of a file."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:174
+msgid "The ouput directory could not be created."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:182
+msgid "Glom: The output file path is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:204
+msgid "The Glom document has no translations."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:56
+msgid ""
+"The path to a directory containing .po files, such as /home/someuser/"
+"po_files/ ."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:162
+msgid "Please specify the path to a directory containing po files."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:173
+msgid "Glom: The po files directory path is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:213
+msgid "Po file import failed for locale: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:218
+msgid "Po file imported for locale: %1 for file %2"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:68
+msgid "The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:84
+msgid "The specific database on the PostgreSQL server (Optional)."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:156
+msgid "Please provide a database username."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:215
+msgid ""
+"Error: Could not connect to the server even without specifying a database."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:223
+msgid "Error: Could not connect to the specified database."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:229
+msgid "Successful connection."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:197
+msgid "Command-line options for glom"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:207
+msgid "The Filename"
+msgstr "La dosiernomo"
+
+#: ../glom/main.cc:217
+msgid "Whether the filename is a .tar.gz backup to be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:222
+msgid ""
+"Do not automatically stop the database server if Glom quits. This is helpful "
+"for debugging with gdb."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:227
+msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:232
+msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:245
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
+"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
+
+#. Warn the user:
+#: ../glom/main.cc:259
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:265
+msgid "Running As Root"
+msgstr ""
+
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#: ../glom/main.cc:308 ../glom/main.cc:321 ../glom/main.cc:564
+msgid "Incomplete Glom Installation"
+msgstr ""
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:309
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+"databases.\n"
+"\n"
+"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:311
+msgid "Install PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:322
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+"databases.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:338
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
+"not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:340
+msgid "Glom Python Module Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:353
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository Python "
+"module is not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:355
+msgid "gi.repository Python Module Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:368
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository.Gda "
+"python module is not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:370
+msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:562
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
+"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
+"Postgres database servers.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
+#. be sensitive anyway
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:512
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:249
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:1
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:149
+msgid ""
+"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
+"fields."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:151
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:110
+msgid "No Find Criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:190
+msgid ""
+"This data cannot be stored in the database because you have not provided a "
+"primary key.\n"
+"Do you really want to discard this data?"
+msgstr ""
+
+#. Ask user to confirm loss of data:
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:192
+msgid "No primary key value"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
+msgid "Create a new record."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
+msgid "Remove this record."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
+msgid "View the first record in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
+msgid "View the previous record in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:116
+msgid "View the next record in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:117
+msgid "View the last record in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:417
+msgid "Layout Contains No Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:417
+msgid ""
+"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
+"record."
+msgstr ""
+
+#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:444
+msgid "No primary key value."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:445
+msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
+msgstr ""
+
+#. Warn user that they can't choose their own primary key:
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:854
+msgid "Primary key auto increments"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:855
+msgid ""
+"The primary key is auto-incremented.\n"
+" You may not enter your own primary key value."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:337
+msgid "No Corresponding Record Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:337
+msgid ""
+"No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
+"is not possible."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1188
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:75
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:116
+msgid "New Group"
+msgstr "Nova grupo"
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1194
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:736
+msgid "notebook"
+msgstr "notaro"
+
+#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1200
+msgid "tab1"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1203
+msgid "Tab One"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1216
+msgid "button"
+msgstr "butono"
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1217
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:662
+msgid "New Button"
+msgstr "Nova butono"
+
+#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1223
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:457
+msgid "text"
+msgstr "teksto"
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1224
+msgid "New Text"
+msgstr "Nova teksto"
+
+#. TODO: Use a real English sentence here?
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1392
+msgid "Delete whole group \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Use a real English sentence here:
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1398
+msgid "Delete whole group?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a title, not an action.
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:72
+msgid "List Or Details View"
+msgstr ""
+
+#. Don't allow a relationship to be added twice.
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
+msgid ""
+"This relationship already exists. Please choose a different relationship name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: FROM as in SQL's FROM
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:52
+msgid "From Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:54
+msgid "To Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:55
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:3
+msgid "Allow Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
+msgid "Automatic Creation"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:58
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:143
+msgid "Title (Singular Form)"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:63
+msgid "Next Value"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:53
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:640
+#: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
+msgid "None selected"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:83
+msgid "Username Is Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:83
+msgid "Please enter a login name for the new user."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:88
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:58
+msgid "Passwords Do Not Match"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:88
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:58
+msgid ""
+"The entered password does not match the entered password confirmation. "
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:93
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:63
+msgid "Password Is Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:93
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:63
+msgid "Please enter a password for this user."
+msgstr ""
+
+#. Don't allow adding of fields that already exist.
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:334
+msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:60
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:264
+msgid "Recalculation Required"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:265
+msgid ""
+"You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
+"the value in all records. If the table contains many records then this could "
+"take a long time."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:270
+msgid "Recalculate"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:279
+msgid "Invalid database structure"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:280
+msgid ""
+"This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
+"type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
+"correct this."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:288
+msgid "Primary key required"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:289
+msgid ""
+"You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
+"You may set another field as the primary key instead."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:301
+msgid "Field contains empty values."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:301
+msgid ""
+"The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:310
+msgid "Field contains non-unique values."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:310
+msgid ""
+"The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
+"that are not unique."
+msgstr ""
+
+#. Ask the user to confirm this major change:
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
+msgid "Change primary key"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:316
+msgid ""
+"Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
+"the existing primary key?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:321
+msgid "Change Primary Key"
+msgstr ""
+
+#. Warn the user and refuse to make the change:
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:333
+msgid "Field Name Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:103
+msgid "Calculation Error"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:103
+msgid "The calculation does not have a return statement."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:148
+msgid "Calculation result"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:148
+msgid ""
+"The result of the calculation is:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:150
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:140
+msgid "Calculation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The calculation failed with this error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:159
+msgid "Default Value"
+msgstr ""
+
+#. A special "None" item, allowing the user to do the equivalent of clearing the combobox,
+#. which is not normally possible with the GtkComboBox UI:
+#. set_property() does not work with a const gchar*, so we explicitly create a ustring.
+#. otherwise we get this warning:
+#. " unable to set property `text' of type `gchararray' from value of type `glibmm__CustomPointer_Pc' "
+#. TODO: Add a template specialization to Glib::ObjectBase::set_property() to allow this?
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_fields.cc:216
+msgid "(None)"
+msgstr "(Neniu)"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:268
+msgid " Via: %1::%2"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:272
+msgid " Via: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:239
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:294
+msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
+msgstr ""
+
+#. Columns-count column:
+#. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:129
+msgid "Group Columns"
+msgstr ""
+
+#. Column-Width column: (only for list views)
+#. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:142
+msgid "Display Width"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:687
+#| msgctxt "Field (name_title). Parent table: contacts"
+#| msgid "Title"
+msgid "Text Title"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:712
+#| msgctxt "Field (name_title). Parent table: contacts"
+#| msgid "Title"
+msgid "Image Title"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:867
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:959
+#: ../ui/developer/dialog_notebook.glade.h:1
+msgid "Notebook Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:959
+msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1122
+msgid "Related Calendar: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1124
+msgid "Related List: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1141
+msgid "Field: %1"
+msgstr "Kampo: %1"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1200
+msgid "(Notebook)"
+msgstr ""
+
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_export.cc:55
+msgid "Fields"
+msgstr "Kampoj"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:406
+msgid "Invalid Relationship"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:407
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship does not specify a field in the related table."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:413
+msgid "Relationship Uses a Related Primary Key"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:414
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship uses a primary key field in the related table, which must "
+"contain unique values. This would prevent the relationship from specifying "
+"multiple related records."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:420
+msgid "Relationship Uses a Related Unique Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:421
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship uses a unique-values field in the related table. This would "
+"prevent the relationship from specifying multiple related records."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is Automatic text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:115
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is Left text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:119
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstre"
+
+#. Translators: This is Right text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:123
+#| msgctxt "Field Choice. Parent table: scenes, Parent Field: day_or_night"
+#| msgid "Night"
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstre"
+
+#. Give it access to the document.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:166
+msgid "Extra Fields"
+msgstr ""
+
+#. Give it access to the document.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:174
+msgid "Sort Order"
+msgstr ""
+
+#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:201
+msgid "Font"
+msgstr "Tiparo"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:204
+msgid "Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:207
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:140
+msgid ""
+"The calculation failed with this error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:33
+#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#. Give it access to the document.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_group_by.cc:161
+msgid "Group By - Secondary Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_sortfields.cc:59
+#| msgctxt "Field Choice. Parent table: scenes, Parent Field: day_or_night"
+#| msgid "Evening"
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#. Append the View columns:
+#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
+#. Name column:
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:155
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:206
+#| msgctxt "Field (mainpart). Parent table: characters"
+#| msgid "Main Part"
+msgid "Part"
+msgstr "Parto"
+
+#. Don't allow a relationship to be added twice.
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:96
+msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:224
+msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:225
+msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:403
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:30
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:32
+msgid "Items"
+msgstr "Elementoj"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:31
+msgid "Lines"
+msgstr "Linioj"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:32
+msgid "Records"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+msgid "Database Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+msgid "Drag this to the layout to add a new horizontal line."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+msgid "Vertical Line"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+msgid "Related Records"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
+msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:229
+msgid "Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
+msgid "_Insert"
+msgstr "Enmet_i"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:233
+msgid "Insert _Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:235
+msgid "Insert _Text"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:237
+msgid "Insert _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:239
+msgid "Insert _Related Records"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:241
+msgid "Insert _Horizontal Line"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:243
+msgid "Insert _Vertical Line"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:245
+msgid "_Create Standard Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:247
+msgid "_Add Page"
+msgstr "_Aldoni paÄon"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:249
+msgid "_Delete Page"
+msgstr "_Forigi paÄon"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:253
+msgid "_Align"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:255
+msgid "Align _Top"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:259
+msgid "Align _Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:263
+msgid "Align _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:267
+msgid "Align _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:273
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:275
+msgid "Show Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:277
+msgid "Show Outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:281
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:285
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:293
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:297
+msgid "Zoom 25%"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:753
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#. Ask for confirmation:
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:914
+msgid "Create Standard Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:915
+msgid ""
+"This is an experimental feature. It will remove all items from the print "
+"layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail "
+"view."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:918
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
+#| msgctxt "Table (characters)"
+#| msgid "Characters"
+msgid "Create"
+msgstr "Krei"
+
+#. Ask the user to confirm:
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:958
+msgid "Remove page"
+msgstr "Forigi paÄon"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:959
+msgid ""
+"Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that "
+"page?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:962
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Forigi la paÄon"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
+msgid "Page _Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:65
+msgid "Show _Grid"
+msgstr "Montri _kradon"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:475
+msgid "Edit _Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:478
+msgid "Edit _Relationships"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:130
+msgid "Remove library script"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
+msgid ""
+"Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
+msgid "View"
+msgstr "Vido"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:85
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:117
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#. TODO: Prevent deletion of standard groups
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:218
+msgid "Delete Group"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:219
+msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:361
+#| msgctxt "Field (name_full). Parent table: contacts"
+#| msgid "Full Name"
+msgid "Full access."
+msgstr ""
+
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:66
+msgctxt "Users List"
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:161
+msgid "Delete User"
+msgstr "Forigi uzanton"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:162
+msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:187
+msgid "Error Retrieving the List of Users"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:188
+msgid ""
+"Glom could not get the list of users from the database server. You probably "
+"do not have enough permissions. You should be a superuser."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:412
+msgid "Developer group may not be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:413
+msgid "The developer group must contain at least one user."
+msgstr ""
+
+#. Prevent two tables with the same name from being added.
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
+msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
+msgid "Hidden"
+msgstr "KaÅite"
+
+#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:140
+msgid "Default"
+msgstr "DefaÅlte"
+
+#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:236
+msgid "Table Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:237
+msgid ""
+"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
+"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
+"use the existing table?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:297
+msgid ""
+"You cannot delete this table, because there is no information about this "
+"table in the document."
+msgstr ""
+
+#. Ask the user to confirm:
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:304
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete this table?\n"
+"Table name: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:305
+msgid "Delete Table"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
+msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
+msgid "<b>Rename Table</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
+msgid "Unknown Table"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:444
+msgid ""
+"You cannot open this table, because there is no information about this table "
+"in the document."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:263
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:39
+msgid "Choose Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:285
+msgid "_Formatting"
+msgstr ""
+
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:66
+msgid "Original"
+msgstr "Originale"
+
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:73
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduko"
+
+#. This is at the end, because it can contain a long description of the item's context.
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:79
+msgid "Item"
+msgstr "Elemento"
+
+#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:332
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:372
+msgid "Choose .po File Name"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:338
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:377
+msgid "Po files"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:343
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:7
+msgid "Export"
+msgstr "Elporti"
+
+#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:384
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:6
+msgid "Import"
+msgstr "Enporti"
+
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:157
+msgid "This item already exists. Please try again."
+msgstr ""
+
+#. Something more specific and helpful.
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:161
+#| msgctxt "Field (date). Parent table: scenes"
+#| msgid "Date"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duobligi"
+
+#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
+#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:474
+msgid "Example"
+msgstr "Ekzemplo"
+
+#. The GNOME HIG says that labels should have ":" at the end:
+#. http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/design-text-labels.html.en
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:74
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#. Let the user choose a date from a calendar dialog:
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:213
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:214
+msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:224
+msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:234
+msgid ""
+"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
+"ID for this field."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:239
+msgid ""
+"Enter details for a new record in the other table, then use its ID for this "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:78
+msgid "Table Content"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:564
+msgid "ExampleEg"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2087
+msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
+msgstr ""
+
+#. Tell user that they can't do that:
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2304
+msgid "Extra Related Records Not Possible"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2305
+msgid ""
+"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
+"record, because the relationship uses a unique key."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:92
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:770
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
+#| msgctxt "Field (address_street). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Street"
+msgid "Select"
+msgstr "Elekti"
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:105
+msgid "Not enough memory available to load the image"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:157
+msgid "Error loading %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:158
+msgid "Error loading image"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:135
+msgid "Error Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:136
+msgid "Error saving image"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:82
+msgid "New Database"
+msgstr "Nova datumbazo"
+
+#. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
+msgid ""
+"Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
+"this later in the database properties. It may contain any characters."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:105
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:4
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:7
+#| msgctxt "Field (name_title). Parent table: contacts"
+#| msgid "Title"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titolo:"
+
+#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
+msgid ""
+"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:125
+msgid ""
+"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
+"in the next step."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:131
+msgid ""
+"Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:132
+msgid ""
+"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
+"embedded devices."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:142
+msgid ""
+"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
+"SQLite"
+msgstr ""
+
+#. Only PostgreSQL:
+#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:151
+msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:155
+msgid ""
+"Create database on an external database server, to be specified in the next "
+"step."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:655
+#| msgctxt "Field (pages). Parent table: scenes"
+#| msgid "Pages"
+msgid "Images"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:676
+msgid "Save Image"
+msgstr "Konservi bildon"
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:763
+msgid "Choose Image"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:925
+msgid "Open With"
+msgstr "Malfermi per"
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
+msgid "Choose File"
+msgstr "Elekti dosieron"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:33
+#| msgctxt "Relationship (contacts). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
+msgid "Drag this to the layout to add a new group."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+msgid "Drag this to the layout to add a new button."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:40
+msgid "Field Layout Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:41
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:8
+msgid "Add Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:42
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:19
+msgid "Add Related Records"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:43
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:17
+msgid "Add Notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:44
+msgid "Add Group"
+msgstr "Aldoni grupon"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:45
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:13
+msgid "Add Button"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:46
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:10
+msgid "Add Text"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:36
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:90
+msgid "Delete whole notebook \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:95
+msgid "Delete whole notebook?"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:2
+msgid "_Show hidden tables"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:1
+msgid "Choose Date"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
+"\n"
+"Please select a date to enter in this field."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:1
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:2
+msgid "Please enter the connection details for your database server."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:3
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:4
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:5
+#: ../ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:5
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:1
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:6
+msgid "_Host:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:7
+#| msgctxt "Field (date). Parent table: scenes"
+#| msgid "Date"
+msgid "Database:"
+msgstr "Datumbazo:"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:8
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:3
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uzanto:"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:9
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pasvorto:"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:10
+#| msgctxt "Field (date). Parent table: scenes"
+#| msgid "Date"
+msgid "Database"
+msgstr "Datumbazo"
+
+#: ../ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
+"\n"
+"The data in the field was not recognized. Please try to correct the data or "
+"revert to the previous value. Here is an example of correctly-formatted data "
+"for this field.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:5
+msgid "example data format"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:1
+msgid "Welcome to Glom"
+msgstr "Bonvenon al Glomo"
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:2
+#| msgctxt "Field (address_street). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Street"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Elekti"
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or create a Document</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:4
+msgid "Open or create Document"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:5
+msgid "Open Existing Document"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:6
+msgid "Create New Document"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:1
+#: ../ui/operator/dialog_new_record.glade.h:1
+msgid "Find Related Record"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:2
+#: ../ui/operator/dialog_new_record.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_design.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:2
+msgid "<b>Table:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:3
+#: ../ui/operator/dialog_new_record.glade.h:3
+msgid "table_name"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_image_load_progress.glade.h:1
+msgid "Loading image"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_image_save_progress.glade.h:1
+msgid "Saving Image"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:1
+msgid "bla.blub - Import from CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:3
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:20
+msgid "label"
+msgstr "etikedo"
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:4
+msgid "_First line as title"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:5
+msgid "_Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:6
+msgid "Import Into _Table:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:7
+msgid "Encoding detected as: UTF-8"
+msgstr ""
+
+#. Import is a noun here. This is the title for a window showing options for an import operation.
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:9
+msgid "<b>Import Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:10
+msgid "_Number of sample rows:"
+msgstr ""
+
+#. Import is a noun here. This is the title for a list of fields to import.
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:12
+msgid "<b>Import Fields</b>"
+msgstr ""
+
+#. This is a status message for a progress dialog. It says that importing is currently happenning.
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:2
+msgid "Importing Data"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:3
+msgid "Please wait while your data is imported."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:1
+msgid "Add Related Table"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:2
+msgid ""
+"This will add a new table and add a relationship that refers to the new  "
+"table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
+"\n"
+"If a suitable related table already exists then you should instead cancel "
+"and just add a relationship."
+msgstr ""
+
+#. Translators: FROM as in SQL's FROM
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:6
+msgid "From field:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:7
+msgid "Name of new related table:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:8
+msgid "Name of new relationship:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_change_language.glade.h:1
+msgid "Test Translation"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_change_language.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Test Translation</span>\n"
+"\n"
+"Choose a language to use temporarily to test the translations. These "
+"translations are normally used automatically when the application is started "
+"on a computer that uses the language.\n"
+"\n"
+"Note that the standard parts of the Glom user interface, such as menus and "
+"dialog windows, will only be translated when you start Glom on a computer "
+"that uses that language."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_change_language.glade.h:7
+msgid "Locale:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:1
+msgid "Select Field"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:3
+msgid "Show _Related Relationships"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:4
+msgid "_Table:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:1
+msgid "Select Relationship"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
+msgid "Table:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:3
+msgid "<b>Select Relationship</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:1
+msgid "Choose User"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add User To Group</span>\n"
+"\n"
+"Which user should be added to this group?"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:1
+msgid "Database Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:2
+#| msgctxt "Field (name_last). Parent table: contacts"
+#| msgid "Last Name"
+msgid "System Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:3
+#| msgctxt "Field (name). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:4
+#| msgctxt "Field (address_country). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Country"
+msgid "Country:"
+msgstr "Lando:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:5
+msgid "Zip/Postal Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:6
+msgid "State/County:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:7
+#| msgctxt "Field (address_town). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Town"
+msgid "Town:"
+msgstr "Urbo:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:8
+msgid "Street (Line 2):"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:9
+#| msgctxt "Field (address_street). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Street"
+msgid "Street:"
+msgstr "Strato:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:10
+#| msgctxt ""
+#| "Layout Group (address). Parent table: accommodation, Parent Group: details"
+#| msgid "Address"
+msgid "<b>Address</b>"
+msgstr "<b>Addreso</b>"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:11
+msgid "Organisation"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:12
+#| msgctxt "Field (logo). Parent table: companies"
+#| msgid "Logo"
+msgid "Logo"
+msgstr "Emblemo"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:13
+msgid "Auto-increment values"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:14
+msgid ""
+"When the database is opened the python function implemented here will run."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:15
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:4
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Testo"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:16
+msgid "Startup Script"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_error_create_database.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Database creation failed</span>\n"
+"\n"
+"Glom could not create the new database. Maybe you do not have the necessary "
+"access rights. Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:1
+#: ../ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:2
+msgid "Table: "
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:24
+msgid "<b>Fields</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:2
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:22
+msgid "Field:"
+msgstr "Kampo:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:4
+msgid "Summary Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:5
+msgid "<b>Summary Field</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:1
+msgid "Group Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:2
+#| msgctxt "Field (comments). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Comments"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolumnoj:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:4
+#| msgctxt "Field (name_title). Parent table: contacts"
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:5
+msgid "Sort Fields:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:6
+msgid "Secondary Fields:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:7
+msgid "Border Width (ems)"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:8
+msgid "<b>Group By</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:1
+msgid "Database User"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:2
+msgid ""
+"Please enter the initial connection details for your database. You may add "
+"additional users later. Remember to keep this password secret because it "
+"allows access to your data from other computers on the network."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:5
+msgid "_Confirm Password:"
+msgstr "_Konfirmi pasvorton:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:6
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "K_rei"
+
+#: ../ui/developer/dialog_line.glade.h:1
+#: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:1
+msgid "Text Object"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_line.glade.h:2
+msgid "Line Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_line.glade.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "Koloro:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:1
+msgid "Field Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:2
+msgid "<b>Field:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:4
+msgid "Use default field title: "
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:5
+msgid "Use custom title:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:6
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:7
+msgid "Use default formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:8
+msgid "Use custom formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:9
+msgid "<b>Formatting</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:1
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:1
+msgid "Create Group"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:3
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Create Group</span>\n"
+"\n"
+"What name should this group have?"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:6
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:3
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add Module</span>\n"
+"\n"
+"What name should this module have?"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:6
+msgid "Script name:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_notebook.glade.h:2
+msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_relationships_overview.glade.h:1
+msgid "Relationships Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:1
+msgid "Script Library"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:2
+msgid ""
+"These modules will be available to your button scripts and field "
+"calculations via the python import keyword."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:3
+msgid "Module name:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the verb. It is for checking that a Python script works.
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:5
+msgid "_Check"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:1
+msgid "Group By - Sort Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:3
+msgid "<b>Sort Fields</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:1
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:1
+msgid "Identify Original"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Copy Translation</span>\n"
+"\n"
+"From what language would you like to copy the translations to use as the "
+"start of the current translation?"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:5
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:7
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingvo:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Identify Original</span>\n"
+"\n"
+"The language of the original text is currently identified as:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:5
+msgid "<b>English</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:6
+msgid ""
+"If the text is not actually in this language, please choose the correct "
+"language."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:2
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:4
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Konfirmi pasvorton:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:5
+msgid "User:"
+msgstr "Uzanto:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:6
+msgid "<b>User</b>"
+msgstr "<b>Uzanto</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:1
+msgid "Button Script"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:6
+#: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:2
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Titolo:</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:3
+msgid ""
+"When the button is clicked it will run the python function which you "
+"implement here."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:1
+msgid "Export Format"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:3
+msgid "table name"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:4
+msgid "<b>Relationship:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:5
+msgid "Show child relationships"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:7
+msgid ""
+"Add a layout item that shows the data from a field in the record, and allows "
+"the user to edit that value."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:9
+msgid ""
+"Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be "
+"the same for every record viewed."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:11
+msgid ""
+"Add an image to the layout, such as a logo. The image will be the same for "
+"every record viewed. To show an image field from a record, to show different "
+"images for each field, use the field layout item."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:12
+msgid ""
+"Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the "
+"button is clicked."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:14
+msgid ""
+"Add a group which can contain other layout items. Use this to group items "
+"together, such as fields."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:15
+msgid "Add _Group"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:16
+msgid ""
+"Add a tabbed notebook. Each page of the notebook may contain several other "
+"layout items, but only one page will be visible at one time."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:18
+msgid ""
+"Add a related records portal. This is a list of records in a related table. "
+"Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and "
+"the fields to show from the related table."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:20
+msgid ""
+"Add a related records calendar portal. This is a calendar showing records "
+"from a related table. Remember to edit this layout item to specify the "
+"relationship to use, and the fields to show from the related table."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:21
+msgid "Add Related Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:22
+msgid ""
+"Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
+"not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
+"layout."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:25
+msgid ""
+"Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
+"relationship:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:26
+msgid "Automatic:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:27
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:28
+msgid "<b>Navigation</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:29
+msgid "Date Field:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:30
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:31
+msgid "Minimum number of rows:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:32
+msgid "Show at least this many rows."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:33
+msgid "Maximum number of rows:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:34
+msgid "Show no more than this many rows."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:35
+msgid "Row Line Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:36
+msgid "Column Line Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:37
+msgid "Line Color:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:39
+msgid "<b>Lines</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_design.glade.h:1
+msgid "Field Definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:1
+msgid "Field Calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:2
+msgid ""
+"The field value will be the return value of the python function, which you "
+"implement here."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:4
+msgid "Triggered by:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:1
+msgid "Field Definition"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
+#| msgctxt "Field (name). Parent table: accommodation"
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nomo:"
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:3
+msgid "Typ_e:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:5
+msgid "_Primary Key"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:6
+msgid "_Unique"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:7
+msgid "_Auto-increment"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:9
+msgid "_Lookup value when a field changes."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:10
+msgid "_Relationship:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:11
+msgid "_Field:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:12
+msgid "_User Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:14
+msgid "_Calculate Value"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:15
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:16
+msgid "Default Formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:1
+msgid "Use 1000s separator"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:2
+msgid ""
+"If this is not selected then a thousands separator will not be used, even if "
+"your locale would normally use one. If it is selected then a thousands "
+"separator will be used only if your locale normally uses one."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:3
+msgid "Decimal Places"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:4
+msgid "Currency Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:5
+msgid "Alternative Color for Negative Values"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:6
+msgid ""
+"Click this check box to use a different foreground color to display negative "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:7
+msgid "<b>Numeric Formatting</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:8
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:9
+msgid "Multi-line"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:10
+msgid ""
+"If this is selected then the field value will be shown in a multi-line box "
+"with a scrollbar."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:11
+msgid "Height (lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:12
+msgid "Font:"
+msgstr "Tiparo:"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:13
+msgid "Click this check box to use a non-standard font."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:14
+msgid "Foreground Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:15
+msgid "Click this check box to use a non-standard foreground color."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:16
+msgid "Background Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:17
+msgid "Click this check box to use a non-standard background color."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:18
+msgid "<b>Text Formatting</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:19
+msgid "No Choices"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:21
+msgid "Relationship:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:23
+msgid "Also show:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:24
+msgid "Show all records"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:25
+msgid ""
+"If this option is selected then the choices will list values from all "
+"records in the related table. If this option is not selected then the "
+"choices will list values only from related records."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:26
+msgid "Sort Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:27
+msgid "Choices From Related Records"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:28
+msgid "Custom Choice List"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:29
+msgid "Restrict data to these choices"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:30
+msgid "Display as radio buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:31
+msgid "<b>Choices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:1
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_users.glade.h:1
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:3
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:4
+msgid "<b>Tables</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:1
+msgid "Image Object"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:3
+msgid "<b>Image:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:1
+msgid "Print Layout Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:2
+msgid "<b>Table Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:3
+#| msgctxt "Field (name_last). Parent table: contacts"
+#| msgid "Last Name"
+msgid "Layout name:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:5
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:6
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:7
+msgid "Width:"
+msgstr "LarÄo:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:8
+#| msgctxt "Field Choice. Parent table: scenes, Parent Field: day_or_night"
+#| msgid "Night"
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:1
+msgid "Report Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:4
+msgid "_Show table title"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:5
+msgid ""
+"When this is checked the table's title will be shown at the top of the "
+"report in addition to the report title."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:6
+msgid "_Report name:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:8
+msgid "<b>Available Parts</b>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:11
+#| msgctxt ""
+#| "Field Choice. Parent table: contacts, Parent Field: address_country"
+#| msgid "Spain"
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:13
+msgid "<b>Parts</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_text_format.glade.h:1
+msgid "Text Format"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:3
+msgid "<b>Text:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:1
+msgid "Translations"
+msgstr "Tradukoj"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:2
+msgid "<b>Source Language:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:3
+msgid "English"
+msgstr "Angla"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:4
+msgid "Identify Source"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:5
+msgid "<b>Target Language:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:8
+msgid "Copy From Existing Translation"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:9
+msgid ""
+"Start a translation for this target locale by copying the strings from "
+"another target locale."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:10
+msgid "<b>Translations</b>"
+msgstr "<b>Tradukoj</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_users.glade.h:2
+msgid "<b>Group:</b>"
+msgstr "<b>Grupo:</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_users.glade.h:3
+msgid "<b>Users</b>"
+msgstr "<b>Uzantoj</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]