=?utf-8?q?=5Bgtk+=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 52026c3775c09c1b1c28ff75c44da26b2d7fac1d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Feb 19 15:23:19 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  341 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 303 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 62bf78b..41e0ab7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-04 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-04 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:23+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nn lister ping uio no>\n"
 "Language: no\n"
@@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "Glem kobling"
 msgid "Show other applications"
 msgstr "Vis andre programmer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
-#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:127
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
 msgid "_Select"
 msgstr "Vel_g"
 
@@ -881,11 +881,276 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:485
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192 ../gtk/gtkcolorbutton.c:461
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Velg en farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:136
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Velg en farge"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "RÃd %d%%, GrÃnn %d%%, Blà %d%%, Utjevning %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "RÃd %d%%, GrÃnn, %d%%, Blà %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:340
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Farge: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "Lys skarlagensrÃd"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "SkarlagensrÃd"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "MÃrk skarlagensrÃd"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Lys oransje"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oransje"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "MÃrk oransje"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Lys smÃrfarge"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "SmÃr"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "MÃrkt smÃr"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Lys kamelon"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Kamelon"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "MÃrk kamelon"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "Lys himmelblÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "HimmelblÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "MÃrk himmelblÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "Lys plomme"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "Plomme"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "MÃrk plomme"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "Lys sjokolade"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Sjokolade"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "MÃrk sjokolade"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Lys aluminium 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Aluminium 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "MÃrk aluminium 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Lys aluminium 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Aluminium 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "MÃrk aluminium 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Meget mÃrk grÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "MÃrkere grÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "MÃrk grÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Middels grÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Lys grÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "Lysere grÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Meget lys grÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Hvit"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515
+msgid "Create custom color"
+msgstr "Opprett egendefinert farge"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Egendefinert farge %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:413
+msgid "Color Name"
+msgstr "Fargenavn"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:458
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:464
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:474
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:482 ../gtk/gtkcolorscale.c:297
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "GlÃd"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:489
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:497 ../gtk/gtkcolorscale.c:299
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Utjevning"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:504
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:393
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Fargeplan"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:443
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Tilpass"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:426
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -893,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "Velg fargen du Ãnsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
 "ved à bruke den indre trekanten."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:452
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -901,67 +1166,67 @@ msgstr ""
 "Trykk pà drÃpetelleren og trykk sà pà en farge hvor som helst pà skjermen "
 "for à velge denne fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_GlÃd:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posisjon pà fargehjulet."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
 msgid "S_aturation:"
 msgstr "_Metning:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "Intensitet for fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Verdi:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:465
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Lysstyrke for fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
 msgid "_Red:"
 msgstr "_RÃd:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Mende med rÃdt lys i fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:468
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
 msgid "_Green:"
 msgstr "_GrÃnn:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:469
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Mengde med grÃnt lys i fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_BlÃ:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Mengde med blÃtt lys i fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:477
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/gtkcolorsel.c:492
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:485 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:495
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:502
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Farge_navn:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:514
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:517
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -969,15 +1234,15 @@ msgstr ""
 "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
 "fargenavn som f.eks. Âoransje i denne oppfÃringen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:546
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:549
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palett:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:579
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Fargehjul"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1070
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1073
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -987,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "denne fargen til en palettoppfÃring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
 "Ã dra den til den andre fargeprÃven ved siden av."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1076
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1079
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -995,21 +1260,21 @@ msgstr ""
 "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppfÃring for à "
 "lagre den for senere bruk."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1082
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1085
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr "Tidligere valgt farge. For sammenligning med fargen du velger nÃ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1086
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1089
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "Fargen du har valgt."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1489
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Lagre fargen her"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1693
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1696
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1018,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "endre denne oppfÃringen drar du en fargeprÃve hit eller hÃyreklikk den og "
 "velg ÂLagre farge her.Â"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:221
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargevalg"
 
@@ -1086,23 +1351,23 @@ msgstr "HÃy_re:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papirmarger"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8725 ../gtk/gtktextview.c:8287
+#: ../gtk/gtkentry.c:8724 ../gtk/gtktextview.c:8287
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inndata_metoder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8301
+#: ../gtk/gtkentry.c:8738 ../gtk/gtktextview.c:8301
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10201
+#: ../gtk/gtkentry.c:10200
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "Caps Lock og Num Lock er pÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10203
+#: ../gtk/gtkentry.c:10202
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "Num Lock er pÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10205
+#: ../gtk/gtkentry.c:10204
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock er pÃ"
 
@@ -1680,7 +1945,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5014 ../gtk/gtknotebook.c:7668
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5036 ../gtk/gtknotebook.c:7690
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]