[gnome-packagekit] Updated Swedish translation



commit 219aaa3ba2f96f51d4381076143ecfd29198c502
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Feb 19 11:40:53 2012 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 2230 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1084 insertions(+), 1146 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ea0164b..ac3af3f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-18 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 10:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 11:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,211 +17,372 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "LÃgg till eller ta bort programvara installerad pà systemet"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "Ta automatiskt bort oanvÃnda beroenden"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
+msgstr "Ta Ãven bort de beroenden som inte krÃvs av andra paket nÃr ett paket tas bort."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "FrÃga anvÃndaren om ytterligare paket ska installeras"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "FrÃga anvÃndaren om ytterligare paket ska installeras."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr "FrÃga anvÃndaren om filer ska kopieras till en icke-privat katalog"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount."
+msgstr "FrÃga anvÃndaren om filer ska kopieras till en icke-privat katalog vid installation frÃn en FUSE-montering."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Om sÃktermer ska kompletteras automatiskt"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "Om sÃktermer ska kompletteras automatiskt."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "Filtrera med basnamnet i gpk-application"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "Filtrera paketlistor med basnamnet i gpk-application."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Visa endast senaste paketen i fillistorna"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "Visa endast de senaste paketen i fillistorna."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket i fillistorna"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
+msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket som matchar datorns arkitektur i fillistorna."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "Visa menyn fÃr kategorigrupper"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate."
+msgstr "Visa menyn fÃr kategorigrupper. Detta Ãr mer fullstÃndigt och anpassat fÃr distributionen men tar lÃngre tid att fylla i."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "Visa gruppmenyn \"Alla paket\""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users."
+msgstr "Visa menyobjekt fÃr alla paket. Detta tar lÃng tid att lÃsa in fÃr de flesta bakÃnder och behÃvs normalt sett inte fÃr slutanvÃndare."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "SÃklÃget som ska anvÃndas som standard"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
+msgstr "SÃklÃget som ska anvÃndas som standard. Alternativ Ãr \"name\", \"details\" eller \"file\"."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "Visa alla fÃrrÃd i programkÃllsvisaren"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgstr "Visa alla fÃrrÃd i visaren fÃr programkÃllor."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
+msgstr "Notifiera anvÃndaren innan en stor uppdatering genomfÃrs Ãver en mobil bredbandsanslutning"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
+msgstr "Notifiera anvÃndaren innan en stor uppdatering genomfÃrs Ãver en mobil bredbandsanslutning."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Visa endast senaste uppdateringarna i listan"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
+msgstr "Visa endast senaste paketen i uppdateringslistan och filtrera bort Ãldre uppdateringar som fortfarande finns tillgÃngliga."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Rulla ner till paketen nÃr de hÃmtas"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr "Rulla ner till paketen i uppdateringslistan nÃr de hÃmtas eller installeras."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "TillÃt program att anropa typsnittsinstalleraren"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "TillÃt program att anropa typsnittsinstalleraren."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "Program som ska ignoreras nÃr de skickar sessionsbegÃran till D-Bus"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
+msgstr "Program som ska ignoreras nÃr de skickar sessionsbegÃran till D-Bus, separerade med kommatecken."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "TillÃt program att anropa kodekinstalleraren"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "TillÃt program att anropa kodekinstalleraren."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "TillÃt program att anropa mime-typsinstalleraren"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "TillÃt program att anropa mime-typsinstalleraren."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
+msgstr "AnvÃnd automatiskt dessa alternativ som standard nÃr grafiska grÃnssnitt visas frÃn en sessions-DBus-begÃran."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
+msgstr "Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade nÃr grafiska grÃnssnitt visas frÃn en sessions-DBus-begÃran."
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3367
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:4054
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "LÃgg till/Ta bort programvara"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "About this software"
-msgstr "Om denna programvara"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "LÃgg till eller ta bort programvara installerad pà systemet"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "_System"
+msgstr "_System"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Depends on"
-msgstr "Beroende av"
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Visa tidigare tillagda eller borttagna program"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Redigera lista Ãver programkÃllor"
+msgid "Software Log"
+msgstr "Programlogg"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "KÃr grafiska program"
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Redigera lista Ãver programkÃllor"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "SÃ_k"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "ProgramkÃllor"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Get file list"
-msgstr "HÃmta fillista"
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Uppdatera listan Ãver paket pà systemet"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Help with this software"
-msgstr "HjÃlp med denna programvara"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Uppdatera paketlistor"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
-#: ../src/gpk-task.c:405
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filter"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "Endast _distributionsspecifika paket"
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Installerade"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Available"
-msgstr "Endast _tillgÃngliga"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Endast _installerade"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Development"
-msgstr "Endast _utveckling"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Endast _tillgÃngliga"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "Endast slut_anvÃndarfiler"
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Inget filter"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "Endast _grafiska"
+msgid "_Development"
+msgstr "_Utveckling"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "Endast _installerade"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Endast _utveckling"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "Endast se_naste paket"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Endast slut_anvÃndarfiler"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "Endast _icke-fri programvara"
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Grafiska"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "Endast i_cke-kÃllkod"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Endast _grafiska"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Only _Text"
 msgstr "Endast _textbaserade"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "Visa endast ett paket, inga underpaket"
+msgid "_Free"
+msgstr "_Fria"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "Visa endast paket som matchar datorns arkitektur"
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "_Endast fri programvara"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "Visa endast senaste tillgÃngliga paket"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Endast _icke-fri programvara"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "Project homepage"
-msgstr "Projektets webbplats"
+msgid "_Source"
+msgstr "_KÃlla"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Uppdatera paketlistor"
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "Endast kÃ_llkod"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Uppdatera listan Ãver paket pà systemet"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Endast i_cke-kÃllkod"
 
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
-#: ../src/gpk-task.c:410
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Visa endast ett paket, inga underpaket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "Required by"
-msgstr "KrÃvs av"
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "_DÃlj underpaket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Run program"
-msgstr "KÃr program"
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Visa endast senaste tillgÃngliga paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "S_election"
-msgstr "_Markering"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Endast se_naste paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Software Log"
-msgstr "Programlogg"
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Visa endast paket som matchar datorns arkitektur"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Software Sources"
-msgstr "ProgramkÃllor"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Endast _distributionsspecifika paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Visa tidigare tillagda eller borttagna program"
+msgid "S_election"
+msgstr "_Markering"
 
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "BesÃk projektets webbplats"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
 
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Contents"
-msgstr "_InnehÃll"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-task.c:410
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
-msgid "_Development"
-msgstr "_Utveckling"
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "BesÃk projektets webbplats"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:36
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filter"
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Projektets webbplats"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "_Free"
-msgstr "_Fria"
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "KÃr grafiska program"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_Grafiska"
+msgid "Run program"
+msgstr "KÃr program"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "_Help"
-msgstr "_HjÃlp"
+msgid "Get file list"
+msgstr "HÃmta fillista"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "_DÃlj underpaket"
+msgid "Depends on"
+msgstr "Beroende av"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Installerade"
+msgid "Required by"
+msgstr "KrÃvs av"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "_No Filter"
-msgstr "_Inget filter"
+msgid "_Help"
+msgstr "_HjÃlp"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "_Endast fri programvara"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_InnehÃll"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "Endast kÃ_llkod"
+msgid "Help with this software"
+msgstr "HjÃlp med denna programvara"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "_Source"
-msgstr "_KÃlla"
+msgid "About this software"
+msgstr "Om denna programvara"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "_System"
-msgstr "_System"
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "SÃ_k"
 
 #: ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
@@ -239,23 +400,27 @@ msgstr "GodkÃnnande av avtal krÃvs"
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_GodkÃnn avtalet"
 
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installera markerad programvara pà systemet"
-
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Software Install"
 msgstr "Programinstallation"
 
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Installera markerad programvara pà systemet"
+
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Kataloginstallerare"
@@ -264,7 +429,9 @@ msgstr "Kataloginstallerare"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "Installera en programkatalog pà systemet"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:829
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:829
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Visare fÃr programlogg"
 
@@ -272,153 +439,154 @@ msgstr "Visare fÃr programlogg"
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Visa tidigare pakethanteringsÃtgÃrder"
 
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"Ãndra instÃllningar fÃr programuppdateringar och aktivera eller inaktivera "
-"programkÃllor"
-
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Settings"
 msgstr "PrograminstÃllningar"
 
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr "Ãndra instÃllningar fÃr programuppdateringar och aktivera eller inaktivera programkÃllor"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr "En programkÃlla innehÃller paket som kan installeras pà denna dator."
+#: ../src/gpk-prefs.c:934
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "InstÃllningar fÃr programuppdateringar"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "_Check Now"
+msgstr "Kontrollera _nu"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Automatisk installation av:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "L_eta efter uppdateringar:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "Leta efter stÃrre _uppdateringar:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Leta efter uppdateringar nÃr mobilt bredband anvÃnds"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "AnvÃnder fÃr nÃrvarande mobilt bredband"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:934
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "InstÃllningar fÃr programuppdateringar"
-
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
 msgid "Update Settings"
 msgstr "UppdateringsinstÃllningar"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "_Automatisk installation av:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
-msgid "_Check Now"
-msgstr "Kontrollera _nu"
+msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "En programkÃlla innehÃller paket som kan installeras pà denna dator."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Visa programkÃllor fÃr felsÃkning och utveckling"
 
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "ÃtgÃrd"
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+#: ../src/gpk-service-pack.c:817
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "Skapare av servicepaket"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
 msgid "Create a copy of this computers package list"
 msgstr "Skapa en kopia av denna dators paketlista"
 
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Skapa ett arkiv av alla vÃntande uppdateringar"
+
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create an archive of a specific package"
 msgstr "Skapa ett arkiv av ett specifikt paket"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Skapa ett arkiv av alla vÃntande uppdateringar"
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "Flera paket kan anges med en kommaseparerad lista"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "MÃlpaketlista:"
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "ÃtgÃrd"
 
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Utdatakatalog:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "Flera paket kan anges med en kommaseparerad lista"
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "MÃlpaketlista:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Utdatakatalog:"
+msgid "Select a Package List File"
+msgstr "VÃlj en paketlistfil"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "FÃrlopp"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
 msgid "Save New Service Pack"
 msgstr "Spara nytt servicepaket"
 
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Select A Package List File"
-msgstr "VÃlj en paketlistfil"
+msgid "Progress"
+msgstr "FÃrlopp"
 
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Skapare av servicepaket"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "KÃnner du igen anvÃndaren och kan lita pà denna nyckel?"
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Programsignatur krÃvs"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "Litar du pà kÃllan fÃr paketen?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Package:"
-msgstr "Paket:"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Repository name:"
 msgstr "FÃrrÃdets namn:"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Signature URL:"
 msgstr "URL fÃr signatur:"
 
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "AnvÃndaridentifierare fÃr signatur:"
+
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:6
 msgid "Signature identifier:"
 msgstr "Signaturidentifierare:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "AnvÃndaridentifierare fÃr signatur:"
+msgid "Package:"
+msgstr "Paket:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Programsignatur krÃvs"
+msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
+msgstr "KÃnner du igen anvÃndaren och litar pà denna nyckel?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "Programuppdatering"
 
@@ -434,19 +602,15 @@ msgstr "Uppgradering av operativsystem"
 msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "Uppgradera operativsystemet till en ny version"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-"provide new features."
-msgstr ""
-"Programvara uppdaterar, korrigerar fel, eliminerar sÃkerhetshÃl och "
-"tillhandahÃller nya funktioner."
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "_Installera uppdateringar"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
+msgstr "Programvara uppdaterar, korrigerar fel, eliminerar sÃkerhetshÃl och tillhandahÃller nya funktioner."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Uppgradera"
 
@@ -458,7 +622,8 @@ msgstr "_Detaljer"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
 #: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
@@ -475,15 +640,12 @@ msgstr[0] "Ta bort ytterligare %i paket?"
 msgstr[1] "Ta bort ytterligare %i paket?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Programvaran som du vill ta bort Ãr nÃdvÃndig fÃr att kÃra annan "
-"programvara, vilken ocksà kommer att tas bort."
+msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
+msgstr "Programvaran som du vill ta bort Ãr nÃdvÃndig fÃr att kÃra annan programvara, vilken ocksà kommer att tas bort."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installera"
 
@@ -495,12 +657,8 @@ msgstr[0] "Installera ytterligare %i paket?"
 msgstr[1] "Installera ytterligare %i paket?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Programvaran som du vill installera krÃver ytterligare programvara fÃr att "
-"kunna kÃras."
+msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
+msgstr "Programvaran som du vill installera krÃver ytterligare programvara fÃr att kunna kÃras."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #: ../src/gpk-application.c:555
@@ -511,7 +669,8 @@ msgstr[0] "%i fil installerad av %s"
 msgstr[1] "%i filer installerade av %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:892
+#: ../src/gpk-application.c:1019
 msgid "No packages"
 msgstr "Inga paket"
 
@@ -549,7 +708,7 @@ msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
 msgstr[0] "%i ytterligare paket krÃvs fÃr %s"
 msgstr[1] "%i ytterligare paket krÃvs fÃr %s"
 
-#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -579,18 +738,15 @@ msgstr "Det finns inga paket kÃade fÃr installation eller borttagning."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1325
-msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
-"text."
-msgstr ""
-"Prova sÃka i paketbeskrivningar genom att klicka pà ikonen bredvid sÃkfÃltet."
+msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+msgstr "Prova sÃka i paketbeskrivningar genom att klicka pà ikonen bredvid sÃkfÃltet."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
 #: ../src/gpk-application.c:1328
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "FÃrsÃk igen med en annat sÃkvillkor."
 
-#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
 #: ../src/gpk-application.c:1602
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ogiltig sÃktext"
@@ -600,7 +756,7 @@ msgstr "Ogiltig sÃktext"
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "SÃktexten innehÃller ogiltiga tecken"
 
-#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
 #: ../src/gpk-application.c:1645
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "SÃkningen kunde inte fÃrdigstÃllas"
@@ -631,15 +787,19 @@ msgstr "Dessa Ãndringar kommer att gà fÃrlorade om du stÃnger detta fÃnster
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-application.c:2097
+#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerade"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2113
+#: ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-dialog.c:151
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -737,38 +897,16 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensierad under GNU General Public License Version 2"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2670
-msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"PackageKit Ãr fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
-"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
-"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du sà vill) nÃgon senare "
-"version."
+msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "PackageKit Ãr fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du sà vill) nÃgon senare version."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2674
-msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara anvÃndbart, men UTAN "
-"NÃGON SOM HELST GARANTI, Ãven utan underfÃrstÃdd garanti om SÃLJBARHET eller "
-"LÃMPLIGHET FÃR NÃGOT SPECIELLT ÃNDAMÃL. Se GNU General Public License fÃr "
-"ytterligare information."
+msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara anvÃndbart, men UTAN NÃGON SOM HELST GARANTI, Ãven utan underfÃrstÃdd garanti om SÃLJBARHET eller LÃMPLIGHET FÃR NÃGOT SPECIELLT ÃNDAMÃL. Se GNU General Public License fÃr ytterligare information."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2678
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Du bÃr ha fÃtt en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
-"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Du bÃr ha fÃtt en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
 #: ../src/gpk-application.c:2684
@@ -795,11 +933,8 @@ msgstr "Text"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
 #: ../src/gpk-application.c:3158
-msgid ""
-"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr ""
-"Ange ett sÃkord och klicka sedan pà SÃk, eller klicka pà en grupp fÃr att "
-"komma igÃng."
+msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
+msgstr "Ange ett sÃkord och klicka sedan pà SÃk, eller klicka pà en grupp fÃr att komma igÃng."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
 #: ../src/gpk-application.c:3161
@@ -829,8 +964,7 @@ msgstr "TÃm aktuell markering"
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
 #: ../src/gpk-application.c:3772
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
-"Ãndringar verkstÃlls inte omedelbart. Denna knapp verkstÃller alla Ãndringar"
+msgstr "Ãndringar verkstÃlls inte omedelbart. Denna knapp verkstÃller alla Ãndringar"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
 #: ../src/gpk-application.c:3798
@@ -848,7 +982,8 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "Avbryt sÃkning"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3350
+#: ../src/gpk-application.c:4037
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3348
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Visa programversionen och avsluta"
 
@@ -872,7 +1007,7 @@ msgstr "64-bitars"
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Detta program kÃr som en privilegierad anvÃndare"
 
-#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
 #: ../src/gpk-common.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
@@ -885,12 +1020,8 @@ msgstr "Pakethanteringsprogram Ãr sÃkerhetskÃnsliga."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
 #: ../src/gpk-common.c:435
-msgid ""
-"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"KÃrning av grafiska program som en privilegierad anvÃndare bÃr undvikas av "
-"sÃkerhetsskÃl."
+msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgstr "KÃrning av grafiska program som en privilegierad anvÃndare bÃr undvikas av sÃkerhetsskÃl."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
 #: ../src/gpk-common.c:441
@@ -898,13 +1029,15 @@ msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "FortsÃtt _ÃndÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
+#: ../src/gpk-common.c:511
+#: ../src/gpk-common.c:561
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Nu"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:521
+#: ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -912,7 +1045,8 @@ msgstr[0] "%i sekund"
 msgstr[1] "%i sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
+#: ../src/gpk-common.c:531
+#: ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -920,7 +1054,8 @@ msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuter"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
+#: ../src/gpk-common.c:537
+#: ../src/gpk-common.c:603
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -931,12 +1066,14 @@ msgstr[1] "%i timmar"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:590
+#: ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:611
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -995,12 +1132,8 @@ msgstr "Feldetaljer fÃr pakethanterare"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bugtracker."
-msgstr ""
-"OkÃnt fel. Referera till den detaljerade rapporten och felrapportera till "
-"din distribution."
+msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
+msgstr "OkÃnt fel. Referera till den detaljerade rapporten och rapportera i felhanteringssystemet fÃr din distribution."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1029,18 +1162,21 @@ msgstr "Visa detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1161
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Misslyckades med att installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Installerar paket"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1380
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Misslyckades med att installera fil"
@@ -1076,13 +1212,17 @@ msgstr "Paketen kunde inte hittas i nÃgon programkÃlla"
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
 msgid "More information"
 msgstr "Mer information"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
+#: ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Paketet Ãr redan installerat"
@@ -1128,7 +1268,8 @@ msgstr[0] "Ett program vill installera ett paket"
 msgstr[1] "Ett program vill installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2869
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "SÃker efter paket"
 
@@ -1138,7 +1279,8 @@ msgid "Failed to find package"
 msgstr "Misslyckades med att hitta paket"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3009
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Filen kunde inte hittas i nÃgot paket"
 
@@ -1179,8 +1321,9 @@ msgstr[1] "Ett program vill installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Searching for file"
 msgstr "SÃker efter fil"
 
@@ -1192,7 +1335,8 @@ msgstr[0] "FÃljande insticksmodul krÃvs:"
 msgstr[1] "FÃljande insticksmoduler krÃvs:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Vill du sÃka efter denna nu?"
@@ -1226,19 +1370,15 @@ msgstr[1] "%s krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr denna ÃtgÃrd"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
-"Ett program krÃver ytterligare en insticksmodul fÃr att avkoda denna fil"
-msgstr[1] ""
-"Ett program krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr att avkoda denna fil"
+msgstr[0] "Ett program krÃver ytterligare en insticksmodul fÃr att avkoda denna fil"
+msgstr[1] "Ett program krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr att avkoda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
-"Ett program krÃver ytterligare en insticksmodul fÃr att koda denna fil"
-msgstr[1] ""
-"Ett program krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr att koda denna fil"
+msgstr[0] "Ett program krÃver ytterligare en insticksmodul fÃr att koda denna fil"
+msgstr[1] "Ett program krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr att koda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
@@ -1248,8 +1388,10 @@ msgstr[0] "Ett program krÃver ytterligare en insticksmodul fÃr denna ÃtgÃrd"
 msgstr[1] "Ett program krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr denna ÃtgÃrd"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "Search"
 msgstr "SÃk"
 
@@ -1263,15 +1405,18 @@ msgstr "Misslyckades med att sÃka efter insticksmodul"
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulen i nÃgon konfigurerad programkÃlla"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Installera fÃljande insticksmodul"
 msgstr[1] "Installera fÃljande insticksmoduler"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Vill du installera detta paket nu?"
@@ -1453,11 +1598,12 @@ msgstr[1] "Installera fÃljande drivrutiner"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Tar bort paket"
 
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Misslyckades med att hitta paket fÃr denna fil"
@@ -1527,20 +1673,12 @@ msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "Uppgraderingen lyckades"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"Ditt system har nu den programvara som krÃvs fÃr att fÃrdigstÃlla "
-"uppgraderingen av operativsystemet."
+msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
+msgstr "Ditt system har nu den programvara som krÃvs fÃr att fÃrdigstÃlla uppgraderingen av operativsystemet."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"NÃr du Ãr fÃrdig sà kan du starta om din dator och fortsÃtta "
-"uppgraderingsprocessen."
+msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
+msgstr "NÃr du Ãr fÃrdig sà kan du starta om din dator och fortsÃtta uppgraderingsprocessen."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
@@ -1568,36 +1706,20 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "Uppgradera ditt system (%d av %d)"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"Denna guide kommer att hjÃlpa dig att uppgradera ditt nuvarande installerade "
-"operativsystem till en ny utgÃva."
+msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
+msgstr "Denna guide kommer att hjÃlpa dig att uppgradera ditt nuvarande installerade operativsystem till en ny utgÃva."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"Denna process kan ta flera timmar att genomfÃra beroende pà hastigheten fÃr "
-"din internetanslutning och de alternativ som har valts."
+msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
+msgstr "Denna process kan ta flera timmar att genomfÃra beroende pà hastigheten fÃr din internetanslutning och de alternativ som har valts."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"Du kommer att kunna fortsÃtta att anvÃnda din dator under tiden denna guide "
-"hÃmtar de paket som krÃvs fÃr att uppgradera ditt system."
+msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr "Du kommer att kunna fortsÃtta att anvÃnda din dator under tiden denna guide hÃmtar de paket som krÃvs fÃr att uppgradera ditt system."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"NÃr hÃmtningen Ãr fÃrdig sà kommer du att uppmanas att starta om din dator "
-"fÃr att fÃrdigstÃlla uppgraderingsprocessen."
+msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
+msgstr "NÃr hÃmtningen Ãr fÃrdig sà kommer du att uppmanas att starta om din dator fÃr att fÃrdigstÃlla uppgraderingsprocessen."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
@@ -1624,19 +1746,12 @@ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "Uppgraderingsverktyget kan arbeta i tre olika lÃgen:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr ""
-"Det valda alternativet kommer att krÃva att installationsprogrammet hÃmtar "
-"ytterligare data."
+msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
+msgstr "Det valda alternativet kommer att krÃva att installationsprogrammet hÃmtar ytterligare data."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"FortsÃtt inte med detta alternativ om nÃtverket inte finns tillgÃngligt "
-"under uppgraderingen."
+msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
+msgstr "FortsÃtt inte med detta alternativ om nÃtverket inte finns tillgÃngligt under uppgraderingen."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
@@ -1644,11 +1759,8 @@ msgid "Choose desired download options"
 msgstr "VÃlj Ãnskade hÃmtningsalternativ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr ""
-"Uppgraderingsverktyget fÃr operativsystemet kommer nu att genomfÃra fÃljande "
-"ÃtgÃrder:"
+msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgstr "Uppgraderingsverktyget fÃr operativsystemet kommer nu att genomfÃra fÃljande ÃtgÃrder:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
 msgid "Request authentication from a privileged user"
@@ -1706,296 +1818,298 @@ msgstr "Versionen fÃr daemonen stÃds inte."
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796 ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "Verktyg fÃr distributionsuppgradering"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:279
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:285
+#: ../src/gpk-enum.c:287
 msgid "disc"
 msgstr "skiva"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:291
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:308
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Misslyckades med okÃnd felkod"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:311
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Ingen nÃtverksanslutning finns tillgÃnglig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:312
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Ingen paketcache finns tillgÃnglig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:315
+#: ../src/gpk-enum.c:317
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Slut pà minne"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:320
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Misslyckades med att skapa en trÃd"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "StÃds inte av denna bakÃnde"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:324
+#: ../src/gpk-enum.c:326
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Ett internt systemfel har intrÃffat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:327
+#: ../src/gpk-enum.c:329
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "En sÃkerhetssignatur saknas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:332
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paketet Ãr inte installerat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:333
+#: ../src/gpk-enum.c:335
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paketet hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:341
 msgid "The package download failed"
 msgstr "PakethÃmtningen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:344
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Gruppen hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:347
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Grupplistan var ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:350
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "LÃsning av beroenden misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:353
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "SÃkfiltret var ogiltigt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:356
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:359
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Transaktionsfel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:362
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "FÃrrÃdets namn hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Kunde inte ta bort ett skyddat systempaket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Denna ÃtgÃrd avbrÃts"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "ÃtgÃrden tvingades att avbryta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "LÃsning av konfigurationsfilen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "ÃtgÃrden kan inte avbrytas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "KÃllpaket kan inte installeras"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "LicensgodkÃnnelsen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Lokal filkonflikt mellan paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketen Ãr inte kompatibla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Problem att ansluta till en programkÃlla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Misslyckades med att initiera"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
-msgid "Failed to finalise"
+#: ../src/gpk-enum.c:398
+msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Misslyckades med att fÃrdigstÃlla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Kan inte fà lÃs"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Inga paket att uppdatera"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Kan inte skriva fÃrrÃdskonfigurationen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:410
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Lokal installation misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:413
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Felaktig sÃkerhetssignatur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:416
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Saknad sÃkerhetssignatur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "FÃrrÃdskonfigurationen Ãr ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Ogiltig paketfil"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:425
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketinstallationen blockerad"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:428
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketet Ãr skadat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:431
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Alla paket Ãr redan installerade"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:434
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:437
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Inga fler spegelservrar finns tillgÃngliga"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:440
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Ingen data om distributionsuppgraderingar finns tillgÃnglig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketet Ãr inte kompatibelt med detta system"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:446
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Inget ledigt utrymme kvar pà disken"
 
-#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
+#: ../src/gpk-enum.c:449
+#: ../src/gpk-task.c:357
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Ett mediabyte krÃvs"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:452
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Auktorisering misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:455
 msgid "Update not found"
 msgstr "Uppdatering hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Kan inte installera frÃn opÃlitlig kÃlla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:461
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Kan inte uppdatera frÃn opÃlitlig kÃlla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:464
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Kan inte fà fillistan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:467
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Kan inte fà tag pà paketkrav"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:470
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Kan inte inaktivera kÃlla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid "The download failed"
 msgstr "HÃmtningen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:476
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Konfigurationen av paketet misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:479
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Byggnationen av paketet misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:482
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Installationen av paketet misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:485
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Borttagningen av paketet misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:488
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Uppdateringen misslyckades pà grund av kÃrande process"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:491
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Paketdatabasen Ãndrades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:494
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Virtuell leverantÃrstyp stÃds inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:497
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Installationsroten Ãr ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:500
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Kan inte hÃmta installationskÃllor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Framflyttat pà grund av prioritering"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Misslyckades med okÃnd felkod."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:523
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2003,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "Det finns ingen nÃtverksanslutning tillgÃnglig.\n"
 "Kontrollera dina anslutningsinstÃllningar och fÃrsÃk igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:527
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2011,40 +2125,35 @@ msgstr ""
 "Paketlistan behÃver byggas om.\n"
 "Detta bÃr ha gjorts automatiskt av bakÃnden."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:529
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of "
-"memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
 "TjÃnsten som Ãr ansvarig fÃr att hantera anvÃndarbegÃran har slut pà minne.\n"
 "Starta om din dator."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:535
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "En trÃd kunde inte skapas fÃr att hantera anvÃndarbegÃran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
-"happened."
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
 msgstr ""
 "ÃtgÃrden stÃds inte av denna bakÃnde.\n"
-"Rapportera detta via felhanteringssystemet fÃr din distribution eftersom "
-"detta inte ska hÃnda."
+"Rapportera detta via felhanteringssystemet fÃr din distribution eftersom detta inte ska hÃnda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-"description."
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
 msgstr ""
 "Ett problem som vi inte fÃrvÃntade oss har intrÃffat.\n"
-"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet fÃr "
-"din distribution."
+"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet fÃr din distribution."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2052,25 +2161,19 @@ msgstr ""
 "En sÃkerhetsfÃrtroenderelation kunde inte gÃras med programkÃllan.\n"
 "Kontrollera dina sÃkerhetsinstÃllningar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:548
-msgid ""
-"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr ""
-"Paketet som fÃrsÃker att tas bort eller uppdateras Ãr inte redan installerat."
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr "Paketet som fÃrsÃker att tas bort eller uppdateras Ãr inte redan installerat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
-msgid ""
-"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
-msgstr ""
-"Paketet som blir Ãndrat hittades inte pà ditt system eller i nÃgon "
-"programkÃlla."
+#: ../src/gpk-enum.c:553
+msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
+msgstr "Paketet som blir Ãndrat hittades inte pà ditt system eller i nÃgon programkÃlla."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketet som fÃrsÃker att installeras Ãr redan installerat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2078,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "HÃmtningen av paketet misslyckades.\n"
 "Kontrollera din nÃtverksanslutning."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2086,17 +2189,15 @@ msgstr ""
 "Grupptypen hittades inte.\n"
 "Kontrollera din grupplista och fÃrsÃk igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:567
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
-"error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
 msgstr ""
 "Grupplistan kunde inte lÃsas in.\n"
-"Uppdatera din cache kan hjÃlpa Ãven om detta oftast Ãr ett fel i en "
-"programkÃlla."
+"Uppdatera din cache kan hjÃlpa Ãven om detta oftast Ãr ett fel i en programkÃlla."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2104,20 +2205,19 @@ msgstr ""
 "Ett paket kunde inte hittas som gÃr att ÃtgÃrden kan fÃrdigstÃllas.\n"
 "Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "SÃkfiltret var inte korrekt formaterat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
-"Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad nÃr den skickades till "
-"servern.\n"
+"Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad nÃr den skickades till servern.\n"
 "Detta indikerar oftast ett internt fel och bÃr rapporteras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:581
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2125,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "Ett ospecificerat transaktionsfel har intrÃffat.\n"
 "Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:585
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2133,15 +2233,15 @@ msgstr ""
 "FjÃrrnamnet pà programkÃllan hittades inte.\n"
 "Du kan behÃva att aktivera ett objekt i ProgramkÃllor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Borttagning av ett skyddat systempaket tillÃts inte."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:592
+#: ../src/gpk-enum.c:594
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "ÃtgÃrden avbrÃts och inga paket blev Ãndrade."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2149,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "ÃtgÃrden avbrÃts och inga paket blev Ãndrade.\n"
 "BakÃnden avslutades inte pà ett korrekt sÃtt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:601
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2157,11 +2257,11 @@ msgstr ""
 "Den distributionsspecifika paketkonfigurationsfilen kunde inte Ãppnas.\n"
 "FÃrsÃkra dig om att konfigurationen Ãr giltig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:605
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "ÃtgÃrden kan inte avbrytas just nu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2169,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "KÃllpaket installeras vanligtvis inte pà detta sÃtt.\n"
 "Konrollera filÃndelsen pà filen som du fÃrsÃker att installera."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2177,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "Licensvillkoret har inte godkÃnts.\n"
 "Du mÃste godkÃnna licensen fÃr att anvÃnda denna programvara."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2185,7 +2285,7 @@ msgstr ""
 "Tvà paket tillhandahÃller samma fil.\n"
 "Detta sker oftast nÃr man blandar paket frÃn olika programkÃllor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2193,16 +2293,15 @@ msgstr ""
 "Flera paket finns som inte Ãr kompatibla med varandra.\n"
 "Detta sker oftast nÃr man blandar paket frÃn olika programkÃllor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Det intrÃffade ett (mÃjligen temporÃrt) problem vid anslutning till en "
-"programkÃlla.\n"
+"Det intrÃffade ett (mÃjligen temporÃrt) problem vid anslutning till en programkÃlla.\n"
 "Kontrollera det detaljerade felet fÃr ytterligare information."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2210,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att initiera paketeringsbakÃnde.\n"
 "Detta kan intrÃffa om andra paketeringsverktyg anvÃnds samtidigt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2218,7 +2317,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att stÃnga av bakÃndesinstansen.\n"
 "Detta fel kan oftast ignoreras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2226,15 +2325,15 @@ msgstr ""
 "Kan inte fà ensamt lÃs pà paketeringsbakÃden.\n"
 "StÃng alla andra pakteringsverktyg som kan vara Ãppnade."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Inget av de markerade paketen kunde uppdateras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:641
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "FÃrrÃdskonfigurationen kunde inte Ãndras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:644
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2242,11 +2341,11 @@ msgstr ""
 "Installationen av den lokala filen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketets sÃkerhetssignatur kunde inte valideras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2254,11 +2353,11 @@ msgstr ""
 "Paketets sÃkerhetssignatur saknades och detta paket Ãr inte pÃlitligt.\n"
 "Detta paket blev inte signerat nÃr det skapades."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "FÃrrÃdskonfigurationen var ogiltig och kunde inte lÃsas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2266,26 +2365,19 @@ msgstr ""
 "Paketet som du fÃrsÃker att installera Ãr inte giltigt.\n"
 "Paketfilen kan vara skadad eller sà Ãr den inte ett korrekt paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
-msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Installation av detta paket fÃrhindrades av konfigurationen fÃr ditt "
-"paketsystem."
+#: ../src/gpk-enum.c:664
+msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+msgstr "Installation av detta paket fÃrhindrades av konfigurationen fÃr ditt paketsystem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
-msgid ""
-"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+#: ../src/gpk-enum.c:667
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Paketet som hÃmtades ner Ãr skadat och behÃver hÃmtas ner igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:668
-msgid ""
-"All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr ""
-"Alla paket markerade fÃr installation Ãr redan installerade pà systemet."
+#: ../src/gpk-enum.c:670
+msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr "Alla paket markerade fÃr installation Ãr redan installerade pà systemet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2293,32 +2385,27 @@ msgstr ""
 "Den angivna filen kunde inte hittas pà systemet.\n"
 "Kontrollera att filen fortfarande finns och att den inte har tagits bort."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"NÃdvÃndig data kunde inte hittas pà nÃgon av de konfigurerade "
-"programkÃllorna.\n"
+"NÃdvÃndig data kunde inte hittas pà nÃgon av de konfigurerade programkÃllorna.\n"
 "Det finns inga fler hÃmtningsservrar som kunde letas igenom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
-"sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"NÃdvÃndig uppgraderingsdata kunde inte hittas pà nÃgon av de konfigurerade "
-"programkÃllorna.\n"
+"NÃdvÃndig uppgraderingsdata kunde inte hittas pà nÃgon av de konfigurerade programkÃllorna.\n"
 "Listan Ãver distributionsuppgraderingar kommer inte att vara tillgÃnglig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
-msgid ""
-"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr ""
-"Paketet som fÃrsÃker att installeras Ãr inte kompatibelt med detta system."
+#: ../src/gpk-enum.c:685
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr "Paketet som fÃrsÃker att installeras Ãr inte kompatibelt med detta system."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:688
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2326,11 +2413,11 @@ msgstr ""
 "Det finns inte tillrÃckligt mycket utrymme pà enheten.\n"
 "FrigÃr utrymme pà systemdisken fÃr att genomfÃra denna ÃtgÃrd."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:692
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Ytterligare media krÃvs fÃr att fÃrdigstÃlla transaktionen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:695
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2338,37 +2425,35 @@ msgstr ""
 "Du har misslyckats med att ange korrekt autentisering.\n"
 "Kontrollera dina lÃsenord eller kontoinstÃllningar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:697
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote "
-"server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
 msgstr ""
 "Den angivna uppdateringen kunde inte hittas.\n"
-"Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte lÃngre tillgÃnglig pà "
-"fjÃrrservern."
+"Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte lÃngre tillgÃnglig pà fjÃrrservern."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:703
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Paketet kunde inte installeras frÃn opÃlitlig kÃlla."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:706
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Paketet kunde inte uppdateras frÃn opÃlitlig kÃlla."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Fillistan finns inte tillgÃnglig fÃr detta paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Informationen om vad detta paket krÃver kunde inte hÃmtas in."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:715
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Angivna programkÃllan kunde inte inaktiveras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2376,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "HÃmtningen kunde inte gÃras automatiskt och bÃr gÃras manuellt.\n"
 "Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2384,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2392,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "Byggnationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:730
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2400,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "Installationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2408,7 +2493,7 @@ msgstr ""
 "Borttagningen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2416,337 +2501,336 @@ msgstr ""
 "Ett program kÃrs som mÃste stÃngas innan uppdateringen kan fortsÃtta.\n"
 "Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:740
+#: ../src/gpk-enum.c:742
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Paketdatabasen Ãndrades under tiden som begÃran kÃrdes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:743
+#: ../src/gpk-enum.c:745
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Den virtuella leverantÃrstypen stÃds inte av detta system."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:746
+#: ../src/gpk-enum.c:748
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Installationsroten Ãr ogiltig. Kontakta din administratÃr."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:751
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "Listan Ãver programkÃllor kunde inte hÃmtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:752
-msgid ""
-"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
-"idle."
-msgstr ""
-"Transaktionen har avbrutits och kommer att kÃras nÃr systemet Ãr overksamt."
+#: ../src/gpk-enum.c:754
+msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
+msgstr "Transaktionen har avbrutits och kommer att kÃras igen nÃr systemet Ãr overksamt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:770
+#: ../src/gpk-enum.c:772
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Ingen omstart behÃvs."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:775
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Du kommer att behÃva starta om programmet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:776
+#: ../src/gpk-enum.c:778
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Du kommer att behÃva logga ut och logga in igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:781
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "En omstart kommer att behÃvas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:784
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr ""
-"Du kommer att behÃva logga ut och logga in igen pà grund av en "
-"sÃkerhetsuppdatering."
+msgstr "Du kommer att behÃva logga ut och logga in igen pà grund av en sÃkerhetsuppdatering."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "En omstart kommer att behÃvas pà grund av en sÃkerhetsuppdatering."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:802
+#: ../src/gpk-enum.c:804
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Ingen omstart krÃvs."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:807
 msgid "A restart is required."
 msgstr "En omstart krÃvs."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:808
+#: ../src/gpk-enum.c:810
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Du behÃver logga ut och logga in igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:813
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Du behÃver starta om programmet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:816
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Du behÃver logga ut och logga in igen fÃr att fortsÃtta vara sÃker."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:819
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "En omstart krÃvs fÃr att fortsÃtta vara sÃker."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:835
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:841
 msgid "Unstable"
 msgstr "Ostabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:845
 msgid "Testing"
 msgstr "Testar"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:862
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "En spegelserver Ãr antagligen trasig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Anslutningen nekades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:868
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametern var ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:871
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioriteten var ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:874
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Varning frÃn bakÃnde"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Varning frÃn demon"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:880
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Paketlistcachen hÃller pà att byggas om"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:883
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Ett opÃlitligt paket installerades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:886
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Ett nyare paket finns"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:892
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Konfigurationsfilerna Ãndrades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paketet Ãr redan installerat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:898
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Automatisk tÃmning ignoreras"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:901
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "HÃmtning frÃn programkÃlla misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:904
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Denna programkÃlla Ãr endast till fÃr utvecklare"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Other updates have been held back"
 msgstr "Ãvriga uppdateringar hÃlls tillbaka"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Unknown state"
 msgstr "OkÃnt tillstÃnd"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Starting"
 msgstr "Startar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "VÃntar i kÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Running"
 msgstr "KÃr"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Querying"
 msgstr "FrÃgar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Getting information"
 msgstr "HÃmtar information"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "HÃmtar paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Uppdaterar programlista"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Installerar uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Rensar upp i paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "FÃrÃldrar paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "LÃser beroenden"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Kontrollerar signaturer"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Rullar tillbaka"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Testar Ãndringar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Committing changes"
 msgstr "VerkstÃller Ãndringar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Requesting data"
 msgstr "BegÃr data"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Finished"
 msgstr "FÃrdigstÃlld"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
-msgid "Cancelling"
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Canceling"
 msgstr "Avbryter"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "HÃmtar fÃrrÃdsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "HÃmtar lista Ãver paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "HÃmtar fillistor"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "HÃmtar listor Ãver Ãndringar"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "HÃmtar grupper"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "HÃmtar uppdateringsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Paketerar om filer"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Loading cache"
 msgstr "LÃser in cache"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "SÃker igenom installerade program"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Genererar paketlistor"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "VÃntar pà lÃs fÃr pakethanterare"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "VÃntar pà autentisering"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Uppdaterar listan Ãver kÃrande program"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Letar efter program som fÃr nÃrvarande anvÃnds"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Letar efter bibliotek som fÃr nÃrvarande anvÃnds"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierar filer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2754,7 +2838,7 @@ msgstr[0] "%i enkel uppdatering"
 msgstr[1] "%i enkla uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2762,7 +2846,7 @@ msgstr[0] "%i uppdatering"
 msgstr[1] "%i uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2770,7 +2854,7 @@ msgstr[0] "%i viktig uppdatering"
 msgstr[1] "%i viktiga uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2778,7 +2862,7 @@ msgstr[0] "%i sÃkerhetsuppdatering"
 msgstr[1] "%i sÃkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2786,7 +2870,7 @@ msgstr[0] "%i programfixuppdatering"
 msgstr[1] "%i programfixuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2794,7 +2878,7 @@ msgstr[0] "%i fÃrbÃttringsuppdatering"
 msgstr[1] "%i fÃrbÃttringsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1109
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2802,650 +2886,672 @@ msgstr[0] "%i blockerad uppdatering"
 msgstr[1] "%i blockerade uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Enkel uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normal uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Important update"
 msgstr "Viktig uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Security update"
 msgstr "SÃkerhetsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Programfixuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "FÃrbÃttringsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1151
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blockerad uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
 msgid "Available"
 msgstr "TillgÃnglig"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Trusted"
 msgstr "PÃlitligt"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
 msgid "Untrusted"
 msgstr "OpÃlitligt"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "HÃmtar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Updating"
 msgstr "Uppdaterar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Removing"
 msgstr "Tar bort"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Rensar upp"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "FÃrÃldrar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Installerar om"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Preparing"
 msgstr "FÃrbereder"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Dekomprimerar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Downloaded"
 msgstr "HÃmtade"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Updated"
 msgstr "Uppdaterad"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Removed"
 msgstr "Borttagen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Rensade upp"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-task.c:415
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "FÃrÃldrade"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Installerade om"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1265
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Prepared"
 msgstr "FÃrberedes"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1269
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Dekomprimerades"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "OkÃnd rolltyp"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "HÃmtar beroenden"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "HÃmtar uppdateringsdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Getting details"
 msgstr "HÃmtar detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting requires"
 msgstr "HÃmtar krav"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Getting updates"
 msgstr "HÃmtar uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searching details"
 msgstr "SÃker efter detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Searching groups"
 msgstr "SÃker efter grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "SÃker efter paketnamn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Installing file"
 msgstr "Installerar fil"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Uppdaterar paketcache"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Uppdaterar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Updating system"
 msgstr "Uppdaterar systemet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
-msgid "Canceling"
-msgstr "Avbryter"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "HÃmtar lista Ãver fÃrrÃd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Aktiverar fÃrrÃd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "StÃller in fÃrrÃdsdata"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Resolving"
 msgstr "LÃser"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting file list"
 msgstr "HÃmtar fillista"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "HÃmtar vad som tillhandahÃller"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Installerar signatur"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "HÃmtar paketlistor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "GodkÃnner slutanvÃndaravtal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "HÃmtar uppgraderingsinformation fÃr distribution"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Getting categories"
 msgstr "HÃmtar kategorier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "HÃmtar gamla transaktioner"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Simulerar installationen av filer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1415
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Simulerar installationen"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Simulerar borttagningen"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Simulerar uppdateringen"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "Uppgraderar systemet"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
+msgid "Simulating the system repair"
+msgstr "Simulerar reparation av systemet"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
+msgid "Repairing the system"
+msgstr "Reparerar systemet"
+
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Fick beroenden"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Fick uppdateringsdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Got details"
 msgstr "Fick detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Got requires"
 msgstr "Fick krav"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Got updates"
 msgstr "Fick uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "SÃkte efter paketdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Searched for file"
 msgstr "SÃker efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Searched groups"
 msgstr "GenomsÃkta grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "SÃkte efter paketnamn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Borttagna paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installerade paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Installerade lokala filer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Uppdaterade paketcache"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Uppdaterade paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Updated system"
 msgstr "Uppdaterade systemet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbruten"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Rullade tillbaka"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Fick lista Ãver fÃrrÃd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Aktiverade fÃrrÃd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Set repository data"
 msgstr "StÃll in fÃrrÃdsdata"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Resolved"
 msgstr "LÃst"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Got file list"
 msgstr "Fick fillista"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Fick vad som tillhandahÃller"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Installerade signatur"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Fick paketlistor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "GodkÃnde slutanvÃndaravtal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "HÃmtade paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Fick distributionsuppgraderingar"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Got categories"
 msgstr "Fick kategorier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Fick gamla transaktioner"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1571
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Simulerade installationen av filer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1575
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Simulerade installationen"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1579
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "Simulerade borttagningen"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1583
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Simulerade uppdateringen"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1587
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "Uppgraderade systemet"
 
-#. TRANSLATORS: The group type
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
+msgid "Simulated the system repair"
+msgstr "Simulerade reparation av systemet"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1605
+msgid "Repaired the system"
+msgstr "Reparerade systemet"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Accessibility"
 msgstr "HjÃlpmedel"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Accessories"
 msgstr "TillbehÃr"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Education"
 msgstr "Utbildning"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "Office"
 msgstr "Kontorsprogram"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-task.c:435
 msgid "Other"
 msgstr "Andra"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME-skrivbordet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE-skrivbordet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
-msgid "XFCE desktop"
-msgstr "XFCE-skrivbordet"
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+msgid "Xfce desktop"
+msgstr "Xfce-skrivbordet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Andra skrivbordsmiljÃer"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publicering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Servers"
 msgstr "Servrar"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Administrationsverktyg"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Legacy"
 msgstr "Inbyggd"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalanpassning"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Security"
 msgstr "SÃkerhet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Power management"
 msgstr "StrÃmhantering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
 msgid "Network"
 msgstr "NÃtverk"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
 msgid "Software sources"
 msgstr "ProgramkÃllor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
 msgid "Science"
 msgstr "Vetenskap"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1725
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1729
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
 msgid "Package collections"
 msgstr "Paketsamlingar"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1733
+#: ../src/gpk-enum.c:1751
 msgid "Vendor"
 msgstr "LeverantÃr"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1737
+#: ../src/gpk-enum.c:1755
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Senaste paketen"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1741
+#: ../src/gpk-enum.c:1759
 msgid "Unknown group"
 msgstr "OkÃnd grupp"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
+#: ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -3459,21 +3565,22 @@ msgid "Install package"
 msgstr "Installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:141
+#: ../src/gpk-task.c:151
+#: ../src/gpk-task.c:171
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Programmet Ãr inte signerat av en pÃlitlig leverantÃr."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:143
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-"Uppdatera inte detta paket sÃvida inte du vet att det Ãr sÃkert att gÃra det."
+msgstr "Uppdatera inte detta paket sÃvida inte du vet att det Ãr sÃkert att gÃra det."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:145
+#: ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"Ondsint programvara kan skada din dator eller pÃverka sÃkerheten negativt."
+msgstr "Ondsint programvara kan skada din dator eller pÃverka sÃkerheten negativt."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:147
@@ -3483,9 +3590,7 @@ msgstr "Ãr du <b>sÃker</b> pà att du vill uppdatera detta paket?"
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:153
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-"Installera inte detta paket sÃvida inte du vet att det Ãr sÃkert att gÃra "
-"det."
+msgstr "Installera inte detta paket sÃvida inte du vet att det Ãr sÃkert att gÃra det."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:157
@@ -3495,14 +3600,12 @@ msgstr "Ãr du <b>sÃker</b> pà att du vill installera detta paket?"
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:352
 #, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"Ytterligare media krÃvs. Mata in den %s som har etiketten \"%s\" fÃr att "
-"fortsÃtta."
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Ytterligare media krÃvs. Mata in den %s som har etiketten \"%s\" fÃr att fortsÃtta."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
+#: ../src/gpk-task.c:361
+#: ../src/gpk-task.c:562
 msgid "Continue"
 msgstr "FortsÃtt"
 
@@ -3512,7 +3615,8 @@ msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "FÃljande programvara behÃver ocksà installeras"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "FÃljande programvara behÃver ocksà tas bort"
 
@@ -3556,49 +3660,35 @@ msgstr "Ytterligare bekrÃftelse krÃvs"
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"FÃr att installera detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
-msgstr[1] ""
-"FÃr att installera dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "FÃr att installera detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgstr[1] "FÃr att installera dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"FÃr att ta bort detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
-msgstr[1] ""
-"FÃr att ta bort dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "FÃr att ta bort detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgstr[1] "FÃr att ta bort dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:511
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"FÃr att uppdatera detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
-msgstr[1] ""
-"FÃr att uppdatera dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "FÃr att uppdatera detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgstr[1] "FÃr att uppdatera dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:516
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"FÃr att installera denna fil sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
-msgstr[1] ""
-"FÃr att installera dessa filer sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "FÃr att installera denna fil sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgstr[1] "FÃr att installera dessa filer sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:521
-msgid ""
-"To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr ""
-"Ytterligare programvara mÃste Ãven Ãndras fÃr att behandla denna transaktion."
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr "Ytterligare programvara mÃste Ãven Ãndras fÃr att behandla denna transaktion."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
 #: ../src/gpk-task.c:612
@@ -3634,26 +3724,30 @@ msgstr "Kataloginstallerare"
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Misslyckades med att installera katalog"
 
-#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#. TRANSLATORS: no file name was supplied
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:85
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Du mÃste ange ett filnamn att installera"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "ÃtgÃrden kunde inte fÃrdigstÃllas"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr ""
-"BegÃran misslyckades. Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade "
-"rapporten."
+msgstr "BegÃran misslyckades. Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:51
@@ -3671,7 +3765,8 @@ msgstr "Installerare fÃr lokala filer"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Misslyckades med att installera ett paket fÃr att tillhandahÃll en fil"
 
@@ -3686,7 +3781,8 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Mime-typer att installera"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Installerare fÃr mime-typer"
 
@@ -3698,12 +3794,11 @@ msgstr "Installerare fÃr mime-typer"
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att installera ett program fÃr att hantera denna filtyp"
+msgstr "Misslyckades med att installera ett program fÃr att hantera denna filtyp"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
-msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgid "You need to specify a mime type to install"
 msgstr "Du mÃste ange en mime-typ att installera"
 
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:50
@@ -3711,7 +3806,8 @@ msgid "Packages to install"
 msgstr "Paket att installera"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Paketnamnsinstallerare"
 
@@ -3732,16 +3828,12 @@ msgstr "Lokala filer att installera"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Filinstallerare"
 
-#. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
-msgid "You need to specify a filename to install"
-msgstr "Du mÃste ange ett filnamn att installera"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
 msgid "%d %B %Y"
@@ -3752,9 +3844,9 @@ msgstr "%e %B %Y"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "Username"
+msgid "User name"
 msgstr "AnvÃndarnamn"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
@@ -3782,7 +3874,7 @@ msgstr "Uppdateringsikon"
 msgid "Bash - Command Not Found"
 msgstr "Bash - Kommandot hittades inte"
 
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-dameon
+#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
 #: ../src/gpk-log.c:510
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "GNOME-session"
@@ -3793,7 +3885,8 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "StÃll in filtret till detta vÃrde"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:925
+#: ../src/gpk-log.c:813
+#: ../src/gpk-prefs.c:925
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "StÃll in fÃrÃldrafÃnstret fÃr att skapa denna modal"
 
@@ -3863,7 +3956,8 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Misslyckades med att fà listan Ãver kÃllor"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3106
+#: ../src/gpk-prefs.c:763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3104
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Avslutar eftersom bakÃndesdetaljer inte kunde hÃmtas"
 
@@ -3896,8 +3990,10 @@ msgstr "Kunde inte spara till fil: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405
+#: ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551
+#: ../src/gpk-service-pack.c:560
 #: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Create error"
 msgstr "Fel vid skapande"
@@ -3914,7 +4010,7 @@ msgstr "Kan inte kopiera systemets paketkedja"
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Inget paketnamn valt"
 
-#. TRANSLATORS: progressbar text
+#. TRANSLATORS: progress bar text
 #: ../src/gpk-service-pack.c:573
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "Uppdaterar systemets paketkedja"
@@ -3945,8 +4041,7 @@ msgstr "Servicepaketfiler"
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:799
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"StÃll in flaggan, tillÃtna vÃrden Ãr \"array\", \"updates\" och \"package\""
+msgstr "StÃll in flaggan, tillÃtna vÃrden Ãr \"array\", \"updates\" och \"package\""
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:802
@@ -3955,8 +4050,8 @@ msgstr "LÃgg till paketnamnet till textinmatningsrutan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array filename"
-msgstr "StÃll in filnamn fÃr fjÃrrpaketkedja"
+msgid "Set the remote package array file name"
+msgstr "StÃll in fjÃrrpaketkedjans filnamn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
 #: ../src/gpk-service-pack.c:808
@@ -3970,49 +4065,35 @@ msgstr "Misslyckades med att behandla begÃran."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:215
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att datorn startas om fÃr "
-"att Ãndringarna ska aktiveras."
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
+msgstr "NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att datorn startas om fÃr att Ãndringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Starta om datorn"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:221
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att datorn startas om fÃr "
-"att fortsÃtta vara sÃker."
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgstr "NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att datorn startas om fÃr att fortsÃtta vara sÃker."
 
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:227
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att du loggar ut och in "
-"igen fÃr att Ãndringarna ska aktiveras."
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
+msgstr "NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att du loggar ut och in igen fÃr att Ãndringarna ska aktiveras."
 
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#. TRANSLATORS: the button text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logga ut"
 
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:233
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att du loggar ut och in "
-"igen fÃr att fortsÃtta vara sÃker."
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgstr "NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att du loggar ut och in igen fÃr att fortsÃtta vara sÃker."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:283
@@ -4025,13 +4106,15 @@ msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "NÃgra uppdateringar blev inte installerade"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:431
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Kunde inte uppdatera paket"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:520
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Uppdateringar installerades"
 
@@ -4046,100 +4129,91 @@ msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "De markerade uppdateringarna blev installerade."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:730
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Enkla uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:734
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
 msgid "Important updates"
 msgstr "Viktiga uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:738
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
 msgid "Security updates"
 msgstr "SÃkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:742
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Programfixuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:746
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "FÃrbÃttringsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:750
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Blockerade uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:754
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
 msgid "Other updates"
 msgstr "Ãvriga uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "HÃmtar uppdateringslista"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1257
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Kunde inte kÃra uppgraderingsskriptet"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1296
-msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update this package."
-msgid_plural ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update these packages."
-msgstr[0] ""
-"Anslutningen tillhandahÃlls av trÃdlÃst bredband och det kan vara kostsamt "
-"att uppdatera detta paket."
-msgstr[1] ""
-"Anslutningen tillhandahÃlls av trÃdlÃst bredband och det kan vara kostsamt "
-"att uppdatera dessa paket."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
+msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
+msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
+msgstr[0] "Anslutningen tillhandahÃlls av trÃdlÃst bredband och det kan vara kostsamt att uppdatera detta paket."
+msgstr[1] "Anslutningen tillhandahÃlls av trÃdlÃst bredband och det kan vara kostsamt att uppdatera dessa paket."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1386
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Det finns inga uppdateringar tillgÃngliga"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Inga uppdateringar finns tillgÃngliga"
 
-#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1447
+#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Ingen nÃtverksanslutning upptÃcktes."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Installera uppdatering"
 msgstr[1] "_Installera uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Alla program Ãr uppdaterade"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1474
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr ""
-"Det finns inga programuppdateringar tillgÃngliga fÃr din dator just nu."
+msgstr "Det finns inga programuppdateringar tillgÃngliga fÃr din dator just nu."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1500
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4147,7 +4221,7 @@ msgstr[0] "Det finns %i uppdatering tillgÃnglig"
 msgstr[1] "Det finns %i uppdateringar tillgÃngliga"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1516
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4155,7 +4229,7 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad"
 msgstr[1] "%i uppdateringar markerade"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1524
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4163,200 +4237,162 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad (%s)"
 msgstr[1] "%i uppdateringar markerade (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr ""
-"Denna uppdatering kommer att rÃtta till fel och andra icke-kritiska problem."
+msgstr "Denna uppdatering kommer att rÃtta till fel och andra icke-kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Denna uppdatering Ãr viktig eftersom den kan lÃsa kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
-msgid ""
-"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr ""
-"Denna uppdatering krÃvs fÃr att rÃtta till ett sÃkerhetshÃl i detta paket."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr "Denna uppdatering krÃvs fÃr att rÃtta till ett sÃkerhetshÃl i detta paket."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Denna uppdatering Ãr blockerad."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Denna notifiering utfÃrdades %s och uppdaterades senast %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Denna notifiering utfÃrdades %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "BesÃk denna webbplats fÃr mer information om denna uppdatering:"
 msgstr[1] "BesÃk dessa webbplatser fÃr mer information om denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
-msgid ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
-"website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
-"websites:"
-msgstr[0] ""
-"BesÃk denna webbplats fÃr mer information om fel som har rÃttats till i "
-"denna uppdatering:"
-msgstr[1] ""
-"BesÃk dessa webbplatser fÃr mer information om fel som har rÃttats till i "
-"denna uppdatering:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "BesÃk denna webbplats fÃr mer information om fel som har rÃttats till i denna uppdatering:"
+msgstr[1] "BesÃk dessa webbplatser fÃr mer information om fel som har rÃttats till i denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2013
-msgid ""
-"For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] ""
-"BesÃk denna webbplats fÃr mer information om denna sÃkerhetsuppdatering:"
-msgstr[1] ""
-"BesÃk dessa webbplatser fÃr mer information om denna sÃkerhetsuppdatering:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] "BesÃk denna webbplats fÃr mer information om denna sÃkerhetsuppdatering:"
+msgstr[1] "BesÃk dessa webbplatser fÃr mer information om denna sÃkerhetsuppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
-msgid ""
-"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Datorn mÃste startas om efter uppdateringen fÃr att Ãndringarna ska "
-"aktiveras."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
+msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Datorn mÃste startas om efter uppdateringen fÃr att Ãndringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026
-msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Du kommer att behÃva logga ut och in igen efter uppdateringen fÃr att den "
-"ska aktiveras."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
+msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Du kommer att behÃva logga ut och in igen efter uppdateringen fÃr att den ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
-msgid ""
-"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
-"for production use."
-msgstr ""
-"Klassificeringen av denna uppdatering Ãr ostabil, vilket betyder att den "
-"inte Ãr tÃnkt fÃr anvÃndning i produktionsmiljÃ."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
+msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgstr "Klassificeringen av denna uppdatering Ãr ostabil, vilket betyder att den inte Ãr tÃnkt fÃr anvÃndning i en produktionsmiljÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2037
-msgid ""
-"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
-"problems or regressions you encounter."
-msgstr ""
-"Detta Ãr en testuppdatering och Ãr inte tÃnkt fÃr vanlig anvÃndning. "
-"Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du pÃtrÃffar."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
+msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
+msgstr "Detta Ãr en testuppdatering och Ãr inte tÃnkt fÃr vanlig anvÃndning. Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du pÃtrÃffar."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046
-msgid ""
-"The developer logs will be shown as no description is available for this "
-"update:"
-msgstr ""
-"Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns "
-"tillgÃnglig fÃr denna uppdatering:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
+msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+msgstr "Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns tillgÃnglig fÃr denna uppdatering:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
 msgid "Loading..."
 msgstr "LÃser in..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
 msgid "No update details available."
 msgstr "Inga detaljer om uppdateringar finns tillgÃngliga."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2131 ../src/gpk-update-viewer.c:2229
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Kunde inte hÃmta uppdateringsdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Kunde inte hÃmta paketdetaljer"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Inga resultat returnerades."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2484
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2492
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
 msgid "Select security updates"
 msgstr "VÃlj sÃkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorera denna uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2616
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Kunde inte fà uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2769
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Letar efter uppdateringar..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3039
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Kunde inte fà lista Ãver distributionsuppgraderingar"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3069
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Nya distributionsuppgraderingen \"%s\" finns tillgÃnglig"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3319
-msgid ""
-"Other updates are held back as some important system packages need to be "
-"installed first."
-msgstr ""
-"Ãvriga uppdateringar hÃlls tillbaka eftersom nÃgra viktiga systempaket "
-"behÃver installeras fÃrst."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
+msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+msgstr "Ãvriga uppdateringar hÃlls tillbaka eftersom nÃgra viktiga systempaket behÃver installeras fÃrst."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3384
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Visare fÃr programuppdateringar"
 
@@ -4365,8 +4401,8 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Avsluta inte efter att begÃran har behandlats"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:158
-msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr "Sessions-DBus-tjÃnster fÃr PackageKit"
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "Sessions-DBus-tjÃnst fÃr PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:131
@@ -4381,6 +4417,12 @@ msgstr "FelsÃkningsflaggor"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 
+#~ msgid "Cancelling"
+#~ msgstr "Avbryter"
+
+#~ msgid "You need to specify a filename to install"
+#~ msgstr "Du mÃste ange ett filnamn att installera"
+
 #~ msgid "Software Updates"
 #~ msgstr "Programuppdateringar"
 
@@ -4398,8 +4440,8 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 
 #~ msgid "Applications"
 #~ msgstr "Program"
-
 #~ msgctxt "Main menu"
+
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "System"
 
@@ -4419,6 +4461,7 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "_Om"
 
 #~ msgid "One package was skipped:"
+
 #~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
 #~ msgstr[0] "Ett paket hoppades Ãver:"
 #~ msgstr[1] "NÃgra paket hoppades Ãver:"
@@ -4436,11 +4479,13 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Uppdatering lyckades"
 
 #~ msgid "Security update available"
+
 #~ msgid_plural "Security updates available"
 #~ msgstr[0] "SÃkerhetsuppdatering finns tillgÃnglig"
 #~ msgstr[1] "SÃkerhetsuppdateringar finns tillgÃngliga"
 
 #~ msgid "An important update is available for your computer:"
+
 #~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
 #~ msgstr[0] "En viktig uppdatering finns tillgÃnglig fÃr din dator:"
 #~ msgstr[1] "Viktiga uppdateringar finns tillgÃngliga fÃr din dator:"
@@ -4471,6 +4516,7 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Avbryt uppdatering"
 
 #~ msgid "There is %d update available"
+
 #~ msgid_plural "There are %d updates available"
 #~ msgstr[0] "Det finns %d uppdatering tillgÃngliga"
 #~ msgstr[1] "Det finns %d uppdateringar tillgÃngliga"
@@ -4599,17 +4645,20 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Visar fler programkÃllor som kan vara intressanta"
 
 #~ msgid "This is due to the %s package being updated."
+
 #~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
 #~ msgstr[0] "Detta pà grund av att paketet %s hÃller pà att uppdateras."
 #~ msgstr[1] ""
 #~ "Detta pà grund av att fÃljande paket hÃller pà att uppdateras: %s."
 
 #~ msgid "This is because %i package has been updated."
+
 #~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
 #~ msgstr[0] "Detta pà grund av att %i paket har uppdaterats."
 #~ msgstr[1] "Detta pà grund av att %i paket har uppdaterats."
 
 #~ msgid "%i message from the package manager"
+
 #~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
 #~ msgstr[0] "%i meddelande frÃn pakethanteraren"
 #~ msgstr[1] "%i meddelanden frÃn pakethanteraren"
@@ -4632,15 +4681,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgid "New package manager message"
 #~ msgstr "Nytt meddelande frÃn pakethanteraren"
 
-#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-#~ msgstr "TillÃt program att anropa kodekinstalleraren"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-#~ msgstr "TillÃt program att anropa typsnittsinstalleraren"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-#~ msgstr "TillÃt program att anropa mime-typsinstalleraren"
-
 #~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 #~ msgstr "FrÃga anvÃndaren om ytterligare fast programvara ska installeras"
 
@@ -4648,19 +4688,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr ""
 #~ "FrÃga anvÃndaren om ytterligare maskinvarudrivrutiner ska installeras"
 
-#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-#~ msgstr "FrÃga anvÃndaren om ytterligare paket ska installeras"
-
-#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-#~ msgstr "FrÃga anvÃndaren om filer ska kopieras till en icke-privat katalog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-#~ "installing from a FUSE mount"
-#~ msgstr ""
-#~ "FrÃga anvÃndaren om filer ska kopieras till en icke-privat katalog vid "
-#~ "installation frÃn en FUSE-montering"
-
 #~ msgid "Automatically update these types of updates"
 #~ msgstr "Uppdatera automatiskt dessa typer av uppdateringar"
 
@@ -4681,12 +4708,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ "Enheter som ska ignoreras, separerade med kommatecken. Dessa kan "
 #~ "innehÃlla tecknen \"*\" och \"?\""
 
-#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-#~ msgstr "Filtrera paketlistor med basnamnet i gpk-application"
-
-#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
-#~ msgstr "Filtrera med basnamnet i gpk-application"
-
 #~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
 #~ msgstr "Filer fÃr fast programvara som inte ska sÃkas efter"
 
@@ -4732,9 +4753,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 #~ msgstr "Hur ofta paketcachen ska uppdateras. VÃrdet Ãr i sekunder."
 
-#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
-#~ msgstr "Om sÃktermer ska kompletteras automatiskt"
-
 #~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
 #~ msgstr "Installera uppdateringar automatiskt vid batteridrift"
 
@@ -4755,13 +4773,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ "Meddelanden som ska ignoreras, separerade med kommatecken. Dessa kan "
 #~ "innehÃlla tecknen \"*\" och \"?\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notifiera anvÃndaren innan en stor uppdatering genomfÃrs Ãver en mobil "
-#~ "bredbandsanslutning"
-
 #~ msgid "Notify the user for completed updates"
 #~ msgstr "Notifiera anvÃndaren nÃr vi har fÃrdigstÃllt uppdateringar"
 
@@ -4812,72 +4823,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgid "Notify the user when updates are available"
 #~ msgstr "Notifiera anvÃndaren nÃr uppdateringar finns tillgÃngliga"
 
-#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
-#~ msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket i fillistorna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa endast distributionsspecifika paket som matchar datorns arkitektur i "
-#~ "fillistorna"
-
-#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-#~ msgstr "Visa endast senaste paketen i fillistorna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-#~ "updates that are still available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa endast senaste paketen i uppdateringslistan och filtrera bort Ãldre "
-#~ "uppdateringar som fortfarande finns tillgÃngliga."
-
-#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
-#~ msgstr "Visa endast senaste uppdateringarna i listan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-#~ msgstr "Program som ska ignoreras nÃr de skickar sessionsbegÃran till D-Bus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-#~ "separated by commas."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program som ska ignoreras nÃr de skickar sessionsbegÃran till D-Bus, "
-#~ "separerade med kommatecken."
-
-#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-#~ msgstr "Rulla ner till paketen nÃr de hÃmtas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rulla ner till paketen i uppdateringslistan nÃr de hÃmtas eller "
-#~ "installeras."
-
-#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-#~ msgstr "Visa alla fÃrrÃd i programkÃllsvisaren"
-
-#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-#~ msgstr "Visa gruppmenyn \"Alla paket\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
-#~ "most backends and is not generally required by end users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa menyobjekt fÃr alla paket. Detta tar lÃng tid att lÃsa in fÃr de "
-#~ "flesta bakÃnder och behÃvs normalt sett inte fÃr slutanvÃndare"
-
-#~ msgid "Show the category group menu"
-#~ msgstr "Visa menyn fÃr kategorigrupper"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-#~ "distribution, but takes longer to populate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa menyn fÃr kategorigrupper. Detta Ãr mer fullstÃndigt och anpassat "
-#~ "fÃr distributionen men tar lÃngre tid att fylla i"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
 #~ "application is still running."
@@ -4895,16 +4840,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ "Antalet sekunder att vÃnta vid sessionens uppstart innan uppdateringar "
 #~ "letas efter"
 
-#~ msgid "The search mode used by default"
-#~ msgstr "SÃklÃget som ska anvÃndas som standard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
-#~ "\"file\""
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃklÃget som ska anvÃndas som standard. Alternativ Ãr \"name\", \"details"
-#~ "\" eller \"file\""
-
 #~ msgid ""
 #~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 #~ msgstr "Denna nyckel bestÃmmer om program ska kunna frÃga efter typsnitt"
@@ -4926,20 +4861,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ "AnvÃnd mobila bredbandsanslutningar sÃsom GSM och CDMA fÃr att leta efter "
 #~ "uppdateringar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-#~ "options by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "AnvÃnd automatiskt dessa alternativ som standard nÃr grafiska grÃnssnitt "
-#~ "visas frÃn en sessions-DBus-begÃran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-#~ "turned on"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade nÃr grafiska grÃnssnitt visas "
-#~ "frÃn en sessions-DBus-begÃran"
-
 #~ msgid "Enable or disable software sources"
 #~ msgstr "Aktivera eller inaktivera programkÃllor"
 
@@ -4956,6 +4877,7 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Internt fel"
 
 #~ msgid "and %d other security update"
+
 #~ msgid_plural "and %d other security updates"
 #~ msgstr[0] "och %d annan sÃkerhetsuppdatering"
 #~ msgstr[1] "och %d andra sÃkerhetsuppdateringar"
@@ -5006,11 +4928,13 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Kunde inte lista ut vilka paket som ocksà skulle installeras"
 
 #~ msgid "%i additional package also has to be installed"
+
 #~ msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
 #~ msgstr[0] "%i ytterligare paket mÃste ocksà installeras"
 #~ msgstr[1] "%i ytterligare paket mÃste ocksà installeras"
 
 #~ msgid "Do you want to copy this file?"
+
 #~ msgid_plural "Do you want to copy these files?"
 #~ msgstr[0] "Vill du kopiera denna fil?"
 #~ msgstr[1] "Vill du kopiera dessa filer?"
@@ -5018,6 +4942,7 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgid ""
 #~ "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
 #~ "installed:"
+
 #~ msgid_plural ""
 #~ "Several package files have to be copied from a private directory so they "
 #~ "can be installed:"
@@ -5029,26 +4954,31 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ "installeras:"
 
 #~ msgid "Copy file"
+
 #~ msgid_plural "Copy files"
 #~ msgstr[0] "Kopiera fil"
 #~ msgstr[1] "Kopiera filer"
 
 #~ msgid "The file could not be copied"
+
 #~ msgid_plural "The files could not be copied"
 #~ msgstr[0] "Filen kunde inte kopieras"
 #~ msgstr[1] "Filerna kunde inte kopieras"
 
 #~ msgid "File was not found!"
+
 #~ msgid_plural "Files were not found!"
 #~ msgstr[0] "Filen hittades inte!"
 #~ msgstr[1] "Filerna hittades inte!"
 
 #~ msgid "File was not recognised!"
+
 #~ msgid_plural "Files were not recognised!"
 #~ msgstr[0] "Filen kÃndes inte igen!"
 #~ msgstr[1] "Filerna kÃndes inte igen!"
 
 #~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
+
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The following files are not recognised by the packaging system:"
 #~ msgstr[0] "FÃljande fil kÃndes inte igen av paketsystemet:"
@@ -5067,11 +4997,13 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "SÃker ett paket som tillhandahÃller: %s"
 
 #~ msgid "%i additional package also has to be removed"
+
 #~ msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
 #~ msgstr[0] "%i ytterligare paket mÃste ocksà tas bort"
 #~ msgstr[1] "%i ytterligare paket mÃste ocksà tas bort"
 
 #~ msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
+
 #~ msgid_plural ""
 #~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
 #~ msgstr[0] ""
@@ -5082,6 +5014,7 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ "bort."
 
 #~ msgid "%i additional update also has to be installed"
+
 #~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
 #~ msgstr[0] "%i ytterligare uppdatering mÃste ocksà installeras"
 #~ msgstr[1] "%i ytterligare uppdateringar mÃste ocksà installeras"
@@ -5105,6 +5038,7 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats"
 
 #~ msgid "(%i more task)"
+
 #~ msgid_plural "(%i more tasks)"
 #~ msgstr[0] "(%i ytterligare ÃtgÃrd)"
 #~ msgstr[1] "(%i ytterligare ÃtgÃrder)"
@@ -5140,11 +5074,13 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Visa inte den hÃr varningen igen"
 
 #~ msgid "The file was not installed"
+
 #~ msgid_plural "The files were not installed"
 #~ msgstr[0] "Filen blev inte installerad"
 #~ msgstr[1] "Filerna blev inte installerade"
 
 #~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
+
 #~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
 #~ msgstr[0] ""
 #~ "En ytterligare insticksmodul krÃvs fÃr att spela upp detta innehÃll"
@@ -5165,11 +5101,13 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ "inloggade"
 
 #~ msgid "Package: %s"
+
 #~ msgid_plural "Packages: %s"
 #~ msgstr[0] "Paket: %s"
 #~ msgstr[1] "Paket: %s"
 
 #~ msgid "%i package"
+
 #~ msgid_plural "%i packages"
 #~ msgstr[0] "%i paket"
 #~ msgstr[1] "%i paket"
@@ -5265,9 +5203,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgid "System update"
 #~ msgstr "Systemuppdatering"
 
-#~ msgid "Failed to update system"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
-
 #~ msgid "Failed to update package lists"
 #~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera paketlistor"
 
@@ -5451,6 +5386,7 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Ãndringar"
 
 #~ msgid "There is %d update pending"
+
 #~ msgid_plural "There are %d updates pending"
 #~ msgstr[0] "Det finns %d vÃntande uppdatering"
 #~ msgstr[1] "Det finns %d vÃntande uppdateringar"
@@ -5483,6 +5419,7 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Typsnittsinstallerare"
 
 #~ msgid "Install the following font"
+
 #~ msgid_plural "Install the following fonts"
 #~ msgstr[0] "Installera fÃljande typsnitt"
 #~ msgstr[1] "Installera fÃljande typsnitt"
@@ -5662,6 +5599,7 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove package"
+
 #~ msgid_plural "Remove packages"
 #~ msgstr[0] "Ta bort alla paket"
 #~ msgstr[1] "Ta bort alla paket"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]