[gnome-shell] Updated Telugu Translation



commit 0e5177c329ab11a552c9b7b354fbf1d23e93a1fb
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Sat Feb 18 22:49:41 2012 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po |  726 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 401 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 7f8bfdd..090fa60 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,16 +4,17 @@
 #
 # Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
 # Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
-# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-29 23:11+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 22:48+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
-"Language-Team: àààààà <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,161 +28,224 @@ msgstr "àààààà àààà"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
 msgid "Window management and application launching"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
-msgstr "Alt-F2 àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
+msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "àààààà àààà ààààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà Alt-F2 ààààà ààààààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Alt-F2 àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà ààààààà"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "ààààààààààà Uuids ààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "ààààààâàààà ààà àààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
+"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
+"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
+msgstr ""
+"GNOME àààà àààààààààà àà uuid àààààààààà ààààààààààààà; à àààààààààà ààààààààààààà àààà à àà "
+"àààààààààààà. à àààààààà ààààààààà ààà à àààààà àààà àààààà. ààààààààààà àààà à àààààààà àààààààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààà àààà àààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
-msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
-msgstr "GNOME àààà àààààààààà àà uuid àààààààààà ààààààààààààà; à àààààààààà ààààààààààààà àààà à àà àààààààààààà. à àààààààà ààààààààà ààà à àààààà àààà àààààà. ààààààààààà àààà à àààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààà àààà àààààààààààà."
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "àààà (Alt-F2) àààààà àààà àààààà"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààà (ààà. "
+"àààààààààààà). ààààà à àààà àààààààà ààààààààààà, ààààààà àààààà ààà àààà àààààà "
+"ààààààààààààààààààà. àààààà àààààààààààààà ààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààààààâààààâ àààà àààà ààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "ààààà ààààààà, àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà."
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "à ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "ààààà ààààààà, ààààà àààà àààààààà ààààààà"
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "ààààà ààààààà, àààààààààààà ISO ààààà àààààà ààààààààààà."
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "àààà (Alt-F2) àààààà àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààààààâààààâ àààà àààà ààààà àààààà"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-#, no-c-format
-msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
-msgstr "àààààààààààààà àààâàààà ààààààààà ààààààààààà ààààâààààâàà àààààààà. ààà gst-launch ààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààà. àààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààààà ààààààâàà àààààààààààà. ààà ààààààààà àà àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààààà; à àààààà ààààà ààààà àààààâàààà àààààâàààà àààà àààààà ààààààààààààà. àààààààààààààà àààà ààà°¨à àààà àààà àààààâàààà ààààààà ààààà àààààààààà - ààà àààààâààààâàà àààâàààààà ààààààààà shout2send àààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààààà. àààààààààààà ààà àà àààà ààààààà àààààààà, ààààààà ààààâàààà ààààààààààà, ààà ààààààààà 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' ààààà VP8 àààààà àààà WEBMàà ààààààààààààààààà. %T ààààà ààààààà àà àà ààààààâààààààà ààà àààààà ààààà àààààààà àààààà à°•àààà ààààààààààà."
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "ààààà ààààààà, àààààààààààà ISO ààààà àààààà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "à àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà ààààààà"
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
-msgstr "à ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà."
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "ààààà ààààààà, ààààà àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààààààà àààà àà ààààààà àààà àààà ààà ààààààà ààààààà, ààààà à àààààààààà àààààà. ààà àààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà."
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààà àààà GNOME àààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààààààààààààààààààà."
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "ààààà ààààààà, àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "àààààààààààààà àààâàààà ààààààààà àà ààààààààà ààààâàààà ààààààààààà"
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ààààààâàààà ààà àààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààà (ààà. àààààààààààà). ààààà à àààà àààààààà ààààààààààà, ààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààààààààààààààà. àààààà àààààààààààààà ààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààà àààà GNOME àààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà "
+"ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "ààààààààààà Uuids ààààà àààààààààà"
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "àààààààààààààà àààâàààà ààààààààà àà ààààààààà ààààâàààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
+msgstr ""
+"àààààààààààààà àààâàààà ààààààààà ààààààààààà ààààâààààâàà àààààààà. ààà gst-launch ààààà ààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààà. àààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààààà ààààààâàà àààààààààààà. "
+"ààà ààààààààà àà àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààààà; à àààààà ààààà ààààà àààààâàààà "
+"àààààâàààà àààà àààààà ààààààààààààà. àààààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààâàààà ààààààà ààààà àààààààààà "
+"- ààà àààààâààààâàà àààâàààààà ààààààààà shout2send àààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààààà. "
+"àààààààààààà ààà àà àààà ààààààà àààààààà, ààààààà ààààâàààà ààààààààààà, ààà ààààààààà vp8enc "
+"quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ààààà VP8 àààààà àààà WEBMàà "
+"ààààààààààààààààà. %T ààààà ààààààà àà àà ààààààâààààààà ààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "à àààààààà àààààààààààà"
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààààààà àààà àà ààààààà àààà àààà ààà ààààààà ààààààà, ààààà à "
+"àààààààààà àààààà. ààà àààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà."
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+msgstr "%s ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà:"
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "<b>Extension</b>"
+msgstr "<b>àààààààà</b>"
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
+msgstr "ààà àààà ààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:623
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
 msgid "Session..."
 msgstr "ààààààààà..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(àààà àààààà ààààààâàààà)"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
 msgid "Not listed?"
 msgstr "àààààà ààààààà?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:418
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:516
-#: ../js/ui/networkAgent.js:145
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1376
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
 msgid "Login Window"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:113
-#: ../js/ui/userMenu.js:578
-#: ../js/ui/userMenu.js:580
-#: ../js/ui/userMenu.js:649
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
+#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
 msgid "Suspend"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:118
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
 msgid "Restart"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:123
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
 msgid "Power Off"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
@@ -213,15 +277,15 @@ msgstr "ààààààààààà"
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:664
+#: ../js/ui/appDisplay.js:666
 msgid "New Window"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:667
+#: ../js/ui/appDisplay.js:669
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:668
+#: ../js/ui/appDisplay.js:670
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
@@ -394,25 +458,20 @@ msgstr "à àààà"
 msgid "Next week"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:63
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:466
-#: ../js/ui/status/power.js:215
-#: ../src/shell-app.c:350
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:84
-#: ../js/ui/userMenu.js:127
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
 msgid "Available"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89
-#: ../js/ui/userMenu.js:136
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
 msgid "Away"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
-#: ../js/ui/userMenu.js:130
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
 msgid "Busy"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -420,67 +479,66 @@ msgstr "ààààààààà"
 msgid "Offline"
 msgstr "àààâàààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:141
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
 msgid "CONTACTS"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/dash.js:169
-#: ../js/ui/messageTray.js:1204
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
 msgid "Remove"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:122
+#: ../js/ui/dateMenu.js:123
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %b %e, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %b %e, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:195
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:198
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:210
+#: ../js/ui/dateMenu.js:211
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %e, %Y"
 
@@ -507,15 +565,15 @@ msgstr "à àààààààààààà àààààààààà
 #, c-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "%s àààààààààààà %d ààààààà àààà ààààà ààààà."
-msgstr[1] "%s àààààààààààà %d àààààààà àààà ààààà ààààà."
+msgstr[0] "%s àààààààààààà %d ààààààà àààààààààààààà."
+msgstr[1] "%s àààààààààààà %d àààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 #, c-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "àààà %d ààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààààà."
-msgstr[1] "àààà %d àààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààààà."
+msgstr[0] "àààà %d ààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà."
+msgstr[1] "àààà %d àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
 msgid "Logging out of the system."
@@ -546,8 +604,7 @@ msgstr[1] "%d àààààààà ààààààà àààààà
 msgid "Powering off the system."
 msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "ààààààààààààààà"
@@ -570,32 +627,31 @@ msgstr "à àààààààààààà àààààààààà
 #, c-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "%d ààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààààà."
-msgstr[1] "%d àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààààà."
+msgstr[0] "%d ààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààààà."
+msgstr[1] "%d àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààààà."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:520
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
 msgid "Install"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
-msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' àààààààà àààà ààààà ààààààààààààà?"
+msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' ààààààààà, ààààààààààà?"
 
 #: ../js/ui/keyboard.js:322
 msgid "tray"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:539
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Keyboard"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "à àààààààààà ààààààààààààààà"
 
@@ -609,8 +665,7 @@ msgstr "%s ààààààà ààààààà àààààààà
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:789
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
 msgid "Show Errors"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
@@ -620,8 +675,7 @@ msgstr "ààààààààà"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
 msgid "Disabled"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -657,99 +711,98 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 msgid "Mute"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2424
+#: ../js/ui/messageTray.js:2447
 msgid "System Information"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:140
+#: ../js/ui/networkAgent.js:148
 msgid "Connect"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:235
-#: ../js/ui/networkAgent.js:247
-#: ../js/ui/networkAgent.js:274
-#: ../js/ui/networkAgent.js:294
-#: ../js/ui/networkAgent.js:304
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
 msgid "Password: "
 msgstr "àààààààà:"
 
 #. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:240
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248
 msgid "Key: "
 msgstr "àà: "
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:272
-#: ../js/ui/networkAgent.js:290
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
 msgid "Username: "
 msgstr "ààààààààààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:278
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
 msgid "Identity: "
 msgstr "ààààààààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280
+#: ../js/ui/networkAgent.js:288
 msgid "Private key password: "
 msgstr "ààààààààà àà àààààààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:292
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
 msgid "Service: "
 msgstr "ààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:321
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ààààâàààà ààààâààààà ààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:322
+#: ../js/ui/networkAgent.js:330
 #, c-format
-msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
 msgstr "ààààâàààà ààààâààààà '%s' àààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:326
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "àààààà 802.1X ààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:328
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
 msgid "Network name: "
 msgstr "ààààââààààà àààà: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:333
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:340
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN àààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "àààààà ààààààâààààà àààààà ààààà PIN àààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:342
+#: ../js/ui/networkAgent.js:350
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "àààààà ààààààâààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:357
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "%s'àà àààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../js/ui/overview.js:89
+#: ../js/ui/overview.js:90
 msgid "Undo"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:199
 msgid "Windows"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:204
+#: ../js/ui/overview.js:202
 msgid "Applications"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -759,19 +812,17 @@ msgstr "ààààààààààà"
 msgid "Dash"
 msgstr "àààà"
 
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:532
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s àààààààààààà"
+#: ../js/ui/panel.js:582
+msgid "Quit"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:565
+#: ../js/ui/panel.js:613
 msgid "Activities"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/panel.js:953
+#: ../js/ui/panel.js:983
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ààà ààààà"
 
@@ -788,7 +839,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà"
 msgid "Connect to..."
 msgstr "àààààà àààààààààààà..."
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:364
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "àààààààà & ààààààààà"
 
@@ -821,7 +872,7 @@ msgstr "àààààààà:"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:717
+#: ../js/ui/popupMenu.js:720
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "àààààà-àààààà-ààà"
 
@@ -853,10 +904,14 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:269
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
 msgid "Wrong password, please try again"
 msgstr "ààààààà àààààààà, àààààà àààà ààààààààààà"
 
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+msgid "Accessibility"
+msgstr "àààààààà"
+
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:52
 msgid "Zoom"
 msgstr "àààà"
@@ -900,137 +955,130 @@ msgstr "àààà ààààààààà"
 msgid "Large Text"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:36
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
 msgid "Visibility"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
 msgid "Send Files to Device..."
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:64
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
 msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:88
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:204
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
 msgid "Connection"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215
-#: ../js/ui/status/network.js:475
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ààààààààààààààààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
-#: ../js/ui/status/network.js:481
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
 msgid "connecting..."
 msgstr "àààààààààààààààààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
 msgid "Send Files..."
 msgstr "ààààààà àààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "ààààààà àààààààààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààààààà, ààààà ààààààà '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:277
-#: ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "%s ààààààà '%s' ààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
 msgid "Always grant access"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "à àààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1181
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
 msgid "Reject"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s ààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "%s ààààààà à ààààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "àààà '%s' ààààààà ààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
 msgid "Matches"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
 msgid "Does not match"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:446
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "àààààà àààààà àà àààààààààààà PIN àààààààààààààà."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
 msgid "OK"
 msgstr "ààà"
 
@@ -1047,122 +1095,127 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<ààààààà>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:275
+#: ../js/ui/status/network.js:278
 msgid "disabled"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:473
+#: ../js/ui/status/network.js:489
 msgid "unmanaged"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:500
 msgid "authentication required"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:494
+#: ../js/ui/status/network.js:510
 msgid "firmware missing"
 msgstr "ààààààâààààâ àààààààààààà"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:501
+#: ../js/ui/status/network.js:517
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:506
+#: ../js/ui/status/network.js:522
 msgid "unavailable"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:508
+#: ../js/ui/status/network.js:524
 msgid "connection failed"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:564
-#: ../js/ui/status/network.js:1506
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
 msgid "More..."
 msgstr "ààààààà..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:600
-#: ../js/ui/status/network.js:1441
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "ààààààààààààààààà (ààààààà)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:675
+#: ../js/ui/status/network.js:696
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ààà ààààâàààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:736
+#: ../js/ui/status/network.js:757
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "ààà ààààààâààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:739
+#: ../js/ui/status/network.js:760
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "ààà ààààà-ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:858
-#: ../js/ui/status/network.js:1453
+#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "ààà %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:860
+#: ../js/ui/status/network.js:881
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1455
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "ààà ààààâàààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1547
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+msgid "Network"
+msgstr "ààààââààààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1548
 msgid "Enable networking"
 msgstr "ààààâàààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1559
+#: ../js/ui/status/network.js:1560
 msgid "Wired"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1570
+#: ../js/ui/status/network.js:1571
 msgid "Wireless"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1580
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "àààààà ààààààâààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1590
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "VPN ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1601
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ààààâààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1738
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1740
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ààààâàààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1989
+#: ../js/ui/status/network.js:1993
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "ààààâàààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2113
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ààààââààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:77
+#: ../js/ui/status/power.js:59
+msgid "Battery"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:76
 msgid "Power Settings"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
@@ -1204,8 +1257,7 @@ msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "%d àààààà ààààààààààà"
 msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:116
-#: ../js/ui/status/power.js:186
+#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
 #, c-format
 msgctxt "percent of battery remaining"
 msgid "%d%%"
@@ -1251,55 +1303,55 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:38
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
 msgid "Volume"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:50
+#: ../js/ui/status/volume.js:51
 msgid "Microphone"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#. We got the TpContact
 #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
 #. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:256
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
 msgid "Invitation"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:324
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
 msgid "Call"
 msgstr "àààà"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:354
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
 msgid "File Transfer"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:435
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
 msgid "Subscription request"
 msgstr "àààâààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:471
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
 msgid "Connection error"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:735
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s àààâàààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:740
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s àààâàààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:743
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:746
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s ààààà àààà."
@@ -1307,35 +1359,35 @@ msgstr "%s ààààà àààà."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:977
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "<b>%X</b> àààà <b>%A</b> ààà àààààààà"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:983
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b> àà àààààà"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:988
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y àà àààààà"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1030
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ààààààà %s àà àààààààà"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "%sàà ààààààà"
@@ -1343,37 +1395,35 @@ msgstr "%sàà ààààààà"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ààààààààà %s àà ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1142
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1222
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
 msgid "Decline"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1143
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1223
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
 msgid "Accept"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1173
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "%s ààààà àààààà àààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1176
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s ààààà àààà"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1183
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
 msgid "Answer"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1382,125 +1432,136 @@ msgstr "ààààààà"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1216
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s àààà %s ààààààààààà"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "àààà àààâààààâàà ààààààààààà ààààààà %s àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1378
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Network error"
 msgstr "ààààââààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1380
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1382
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Encryption error"
 msgstr "àààààààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1384
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1386
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1388
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1390
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1392
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1394
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1396
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà-ààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1398
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "àààààà àààâààààâàà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1400
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1402
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1404
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
-msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr "à àààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "à àààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
-msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "ààààààààà ààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
-msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr ""
+"àààààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààààààà ààààà ààààà, àààà ààààà àààààààààààà àààà ààààà àààà, ààààààààààààà ààààààà ààà "
+"àààààààààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
-msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr "ààààà àààààààààààà ààààà ààààà, àààà ààààà àààààààààààà àààà ààààà àààà, ààààààààààààà ààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
+msgid "Internal error"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "%s àà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1441
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
 msgid "Reconnect"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
 msgid "Edit account"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1488
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
@@ -1516,43 +1577,45 @@ msgstr "ààààààààà"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:576
-#: ../js/ui/userMenu.js:580
-#: ../js/ui/userMenu.js:650
+#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
 msgid "Power Off..."
 msgstr "àààààààà ààà..."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:615
 msgid "Notifications"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:620
+#: ../js/ui/userMenu.js:623
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "àààâàààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:624
+#: ../js/ui/userMenu.js:627
 msgid "System Settings"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:634
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:636
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
 msgid "Switch User"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:641
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
 msgid "Log Out..."
 msgstr "àààààààààààà..."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:669
+#: ../js/ui/userMenu.js:672
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "àà àààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:670
-msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àààààààà, àààà àààààààààà ààà. àààà àààààà ààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà àà àààâàààà àààààà àààààààààà."
+#: ../js/ui/userMenu.js:673
+msgid ""
+"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
+"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà àààààà àààààààà, àààà àààààààààà ààà. àààà àààààà ààààààààà "
+"àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà àà àààâàààà àààààà àààààààààà."
 
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
@@ -1562,11 +1625,28 @@ msgstr "àààààààà àààààààà àààààà à
 msgid "Type to search..."
 msgstr "àààààààààà àààà àààààà..."
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131
-#: ../src/shell-util.c:244
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
 msgid "Search"
 msgstr "ààààààà"
 
+#: ../js/ui/wanda.js:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, no wisdom for you today:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààààààààà, àààà àààà àààààà àààà:\n"
+"%s"
+
+#: ../js/ui/wanda.js:128
+#, c-format
+msgid "%s the Oracle says"
+msgstr "%s ààà ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../js/ui/wanda.js:168
+msgid "Your favorite Easter Egg"
+msgstr "àà àààààààà àààààà àààààà"
+
 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
@@ -1594,15 +1674,15 @@ msgstr[1] "%u àààâàààààà"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/main.c:508
+#: ../src/main.c:262
 msgid "Print version"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/main.c:514
+#: ../src/main.c:268
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "àààààà ààà ààààà GDM àà àààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/shell-app.c:567
+#: ../src/shell-app.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "'%s' àààààààààààààà ààààààààà"
@@ -1615,19 +1695,19 @@ msgstr "àààààààà àààààâààà"
 msgid "Default"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:97
 msgid "Home"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:98
+#: ../src/shell-util.c:106
 msgid "File System"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
@@ -1636,7 +1716,7 @@ msgstr "àààà ààààààà"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:294
+#: ../src/shell-util.c:302
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -1681,25 +1761,21 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgstr "àà àààààà àààà ààààà"
 
 #~ msgid "%d minute ago"
-
 #~ msgid_plural "%d minutes ago"
 #~ msgstr[0] "%d àààààà àààààà"
 #~ msgstr[1] "%d ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "%d hour ago"
-
 #~ msgid_plural "%d hours ago"
 #~ msgstr[0] "%d ààà àààààà"
 #~ msgstr[1] "%d àààà àààààà"
 
 #~ msgid "%d day ago"
-
 #~ msgid_plural "%d days ago"
 #~ msgstr[0] "%d àààà àààààà"
 #~ msgstr[1] "%d ààààà àààààà"
 
 #~ msgid "%d week ago"
-
 #~ msgid_plural "%d weeks ago"
 #~ msgstr[0] "%d àààà àààààà"
 #~ msgstr[1] "%d ààààà àààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]