[gnome-shell-extensions] Updated Spanish translation



commit 856ebbf7e630067521f0d39495986c131ef9cb1d
Author: Gonzalo Sanhueza <gonzalo sanhueza gmail com>
Date:   Fri Feb 17 10:49:35 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  251 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e583ede..7506f5b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# Spanish translation for gnome-shell-extensions.
-# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
+# Spanish translation for gnome-shell-extensions.
+# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+# NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011.
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012., 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-10 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,87 +25,62 @@ msgid "The alt tab behaviour."
 msgstr "El comportamiento de Alt+Tab."
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails "
+#| "and workspace_icons."
 msgid ""
-"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
-"workspace_icons."
+"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
+"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
 msgstr ""
 "Establece el comportamiento de Alt+Tab. Los valores posibles son: "
 "Ânative (nativo), Âall_thumbnails (todo y miniaturas) y "
-"Âworkspace_icons (iconos de Ãreas de trabajo)."
+"Âworkspace_icons (iconos de Ãreas de trabajo). Para obtener informaciÃn mÃs "
+"detallada, consulte la configuraciÃn de los diÃlogos "
 
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
-msgstr "Indica si se ha instalado Alt+Tab recientemente"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
-msgstr "Si es cierto, preguntar al usuario el comportamiento predeterminado."
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
+msgid "All & Thumbnails"
+msgstr "Todo y miniaturas"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/settings.js:31
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
 msgid ""
-"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
-"Please choose your preferred behaviour:\n"
-"\n"
-"All & Thumbnails:\n"
-"    This mode presents all applications from all workspaces in one "
-"selection \n"
-"    list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
-"small \n"
-"    thumbnails resembling the window itself. \n"
-"\n"
-"Workspace & Icons:\n"
-"    This mode let's you switch between the applications of your current \n"
-"    workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
-"used \n"
-"    application of your previous workspace. This is always the last symbol "
-"in \n"
-"    the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
-"    Every window is represented by its application icon.  \n"
-"\n"
-"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
-"just\n"
-"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
-"application."
+"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
+"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
+"thumbnails resembling the window itself."
 msgstr ""
-"Esta es la primera vez que usa la extensiÃn Alt+Tab. \n"
-"Seleccione el comportamiento preferido:\n"
-"\n"
-"Todo y miniaturas:\n"
-"    Este modo muestra todas la aplicaciones de todas las Ãreas de trabajo \n"
-"    en una Ãnica lista. En lugar de usar el icono de la aplicaciÃn de cada "
-"ventana, usa \n"
-"    miniaturas similares a la ventana.\n"
-"\n"
-"Ãrea de trabajo e iconos:\n"
-"    Este modo permite le alternar entre aplicaciones del Ãrea de trabajo "
-"actual, \n"
-"    y ofrece la posibilidad de cambiar a la Ãltima aplicaciÃn usada en el \n"
-"    Ãrea de trabajo anterior. Ãste Ãltimo es siempre el Ãltimo sÃmbolo en "
-"la \n"
-"    lista, y està diferenciado mediante un separador/lÃnea vertical, si "
-"està \n"
-"    disponible. \n"
-"    Cada ventana se representa con el icono de la aplicaciÃn.  \n"
-"\n"
-"Si quiere volver al comportamiento predeterminado de Alt+Tab, simplemente\n"
-"desactive la extensiÃn desde extensions.gnome.org o en la aplicaciÃn "
-"ConfiguraciÃn avanzada."
-
-#: ../extensions/alternate-tab/settings.js:70
-msgid "Alt Tab Behaviour"
-msgstr "Comportamiento de Alt+Tab"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/settings.js:86
-msgid "All & Thumbnails"
-msgstr "Todo y miniaturas"
+"Este modo presenta todas las aplicaciones de todas las Ãreas de trabajo en "
+"una lista de selecciÃn. En lugar de usar el icono de aplicaciÃn de cada "
+"ventana, usa pequeÃas miniaturas que se asemejan a la propia ventana."
 
-#: ../extensions/alternate-tab/settings.js:93
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
 msgid "Workspace & Icons"
 msgstr "Espacio de trabajo e iconos"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/settings.js:100
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
+msgid ""
+"This mode let's you switch between the applications of your current "
+"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
+"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
+"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
+"Every window is represented by its application icon."
+msgstr ""
+"Este modo le permite alternar entre las aplicaciones de su Ãrea de trabajo "
+"actual y le da la opciÃn de cambiar a la Ãltima aplicaciÃn utilizada de su "
+"Ãrea de trabajo anterior. Este siempre es el Ãltimo sÃmbolo de la lista y "
+"està separado por un separador/lÃnea vertical si està disponible.\n"
+"Cada ventana està representada por su icono de aplicaciÃn."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
+msgid "Move current selection to front before closing the popup"
+msgstr ""
+"Mover la selecciÃn actual al frente antes de cerrar la ventana emergente"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
+msgid ""
+"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
+"windows are chosen and presented."
+msgstr ""
+"La combinaciÃn de teclas Alt+Tab se puede usar en diferentes modos, que "
+"afectan la manera en que se eligen y presentan las ventanas."
 
 #. add the new entries
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
@@ -132,6 +108,29 @@ msgstr ""
 "archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el nÃmero del espacio de "
 "trabajo"
 
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
+#| msgid "Quit Application"
+msgid "Application"
+msgstr "AplicacioÌn"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#| msgid "Workspace & Icons"
+msgid "Workspace"
+msgstr "AÌrea de trabajo"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
+msgid "Add rule"
+msgstr "AÃadir regla"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
+msgid "Create new matching rule"
+msgstr "Crear regla de coincidencia nueva"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
+msgid "Add"
+msgstr "AÃadir"
+
 #: ../extensions/dock/extension.js:489
 msgid "Drag here to add favorites"
 msgstr "Arrastrar aquà para aÃadir a favoritos"
@@ -200,10 +199,39 @@ msgstr "Configura la duraciÃn del efecto de ocultaciÃn automÃtica."
 msgid "Open file manager"
 msgstr "Abrir el gestor de archivos"
 
-#: ../extensions/example/extension.js:15
+#: ../extensions/example/extension.js:17
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "ÂHola, mundo!"
 
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Alternative greeting text."
+msgstr "Texto de bienvenida alternativo"
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Si no està vacÃo, contiene el texto que se desplegarà al pulsar sobre el "
+"panel."
+
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: ../extensions/example/prefs.js:30
+msgid ""
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
+"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+msgstr ""
+"ÂExample tiene por objeto mostrar cÃmo construir extensiones de buen "
+"comportamiento para la Shell y por eso tiene poca funcionalidad por sà "
+"solo.\n"
+"Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida."
+
+#: ../extensions/example/prefs.js:36
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensaje:"
+
 #: ../extensions/gajim/extension.js:227
 #, c-format
 msgid "%s is away."
@@ -266,7 +294,6 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
 
 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:24
-#| msgid "Workspace & Icons"
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Indicador de espacio de trabajo"
 
@@ -290,6 +317,72 @@ msgstr "Hacia abajo"
 msgid "Configure display settings..."
 msgstr "Configurar las opciones de pantallaâ"
 
+#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
+#~ msgstr "Indica si se ha instalado Alt+Tab recientemente"
+
+#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es cierto, preguntar al usuario el comportamiento predeterminado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
+#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
+#~ "\n"
+#~ "All & Thumbnails:\n"
+#~ "    This mode presents all applications from all workspaces in one "
+#~ "selection \n"
+#~ "    list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
+#~ "small \n"
+#~ "    thumbnails resembling the window itself. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Workspace & Icons:\n"
+#~ "    This mode let's you switch between the applications of your current \n"
+#~ "    workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
+#~ "used \n"
+#~ "    application of your previous workspace. This is always the last "
+#~ "symbol in \n"
+#~ "    the list and is segregated by a separator/vertical line if "
+#~ "available. \n"
+#~ "    Every window is represented by its application icon.  \n"
+#~ "\n"
+#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
+#~ "just\n"
+#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es la primera vez que usa la extensiÃn Alt+Tab. \n"
+#~ "Seleccione el comportamiento preferido:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Todo y miniaturas:\n"
+#~ "    Este modo muestra todas la aplicaciones de todas las Ãreas de "
+#~ "trabajo \n"
+#~ "    en una Ãnica lista. En lugar de usar el icono de la aplicaciÃn de "
+#~ "cada ventana, usa \n"
+#~ "    miniaturas similares a la ventana.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ãrea de trabajo e iconos:\n"
+#~ "    Este modo permite le alternar entre aplicaciones del Ãrea de trabajo "
+#~ "actual, \n"
+#~ "    y ofrece la posibilidad de cambiar a la Ãltima aplicaciÃn usada en "
+#~ "el \n"
+#~ "    Ãrea de trabajo anterior. Ãste Ãltimo es siempre el Ãltimo sÃmbolo en "
+#~ "la \n"
+#~ "    lista, y està diferenciado mediante un separador/lÃnea vertical, si "
+#~ "està \n"
+#~ "    disponible. \n"
+#~ "    Cada ventana se representa con el icono de la aplicaciÃn.  \n"
+#~ "\n"
+#~ "Si quiere volver al comportamiento predeterminado de Alt+Tab, "
+#~ "simplemente\n"
+#~ "desactive la extensiÃn desde extensions.gnome.org o en la aplicaciÃn "
+#~ "ConfiguraciÃn avanzada."
+
+#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
+#~ msgstr "Comportamiento de Alt+Tab"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
 #~ msgid "Notifications"
 #~ msgstr "Notificaciones"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]