[gnome-control-center] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Thu, 16 Feb 2012 10:29:20 +0000 (UTC)
commit c1922ea6fb167d6c3f17be18491a6d7c4a19f325
Author: Automatic Mirroring <aronmalache gmail com>
Date: Thu Feb 16 10:29:08 2012 +0000
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 3277 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1790 insertions(+), 1487 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4013436..7e87848 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,21 +13,21 @@
# Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010.
# ææ <bill_zt sina com>, 2010.
# zhang ping <zhangping159 gmail com>, 2010.
-# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2010, 2011.
# æåççå (dhyang) <dhyang555 gmail com>, 2011.
# Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011.
# Wind He <lofwind gmail com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
+# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 14:20+0000\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 18:28+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Add wallpaper"
msgstr "æååç"
#: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Center"
-msgstr "åä"
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "çéåç"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:4
@@ -49,40 +49,40 @@ msgid "Changes throughout the day"
msgstr "èæåæææå"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "åå"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgid "Primary Color"
msgstr "äè"
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Swap colors"
+msgstr "äæéè"
+
#: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "çéåç"
+msgid "Secondary color"
+msgstr "åè"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgid "Scale"
-msgstr "æäæå"
+msgid "Tile"
+msgstr "åé"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
-msgid "Secondary color"
-msgstr "åè"
+msgid "Zoom"
+msgstr "çæ"
#: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgid "Span"
-msgstr "éååå"
+msgid "Center"
+msgstr "åä"
#: ../panels/background/background.ui.h:11
-msgid "Swap colors"
-msgstr "äæéè"
+msgid "Scale"
+msgstr "æäæå"
#: ../panels/background/background.ui.h:12
-msgid "Tile"
-msgstr "åé"
+msgid "Fill"
+msgstr "åå"
#: ../panels/background/background.ui.h:13
-msgid "Zoom"
-msgstr "çæ"
+msgid "Span"
+msgstr "éååå"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
msgid "Horizontal Gradient"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgid "No Desktop Background"
msgstr "ææéèæ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "æèæååç"
@@ -161,55 +161,54 @@ msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "éçèçèç"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "åå"
+msgid "Set Up New Device"
+msgstr "èçæèå"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "æèæä..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+msgid "Remove Device"
+msgstr "çéèå"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
msgid "Connection"
msgstr "èæ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "éçèç"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Paired"
+msgstr "åéå"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "éæåèææèç"
+msgid "Type"
+msgstr "çå"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Paired"
-msgstr "åéå"
+msgid "Address"
+msgstr "åå"
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "èç"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "éæåèææèç"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "Remove Device"
-msgstr "çéèå"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "åéèç"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "éçèç"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
msgid "Send Files..."
msgstr "åéæä..."
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Set Up New Device"
-msgstr "èçæèå"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "åéèç"
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "æèæä..."
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgid "Type"
-msgstr "çå"
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "èç"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
msgid "Yes"
@@ -274,7 +273,7 @@ msgid "Test profile: "
msgstr "æèéçï"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Set for all users"
msgstr "äææçæèç"
@@ -330,224 +329,224 @@ msgstr "åççæååéç"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#. * where the device type is not recognised
#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
msgid "Available Profiles"
msgstr "åçéç"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:794
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
msgid "Device"
msgstr "èå"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:829
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
msgid "Calibration"
msgstr "æå"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "äæéèåååääéèéç"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:875 ../panels/color/cc-color-panel.c:899
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr "ææææåæéäåãèææåæåæååæçèæã"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "æéäåäæææåæææã"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "çåäææèèåçåã"
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:992
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "äèçéèåæåçéç"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1327
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
msgid "No profile"
msgstr "æéç"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1358
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i å"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i äæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i å"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "äåäå"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1449
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "éè RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1454
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "éè CMYK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "éèçå"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577 ../panels/color/cc-color-panel.c:1609
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1631
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
msgid "Uncalibrated"
msgstr "ææå"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1580
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
msgid "This device is not color managed."
msgstr "æèåææèèéèççã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "æèåæåäçååæåææã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr "æèåææääéäååéèäæçéçã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "æèåæääåèåçäåççæéçã"
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1684
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
msgid "Not specified"
msgstr "ææå"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "ææææåææèåçççèå"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "æç"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "ææä"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "æåæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2103
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "çæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2105
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "æåå"
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "æåääèæèå"
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "éè"
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Add device"
-msgstr "æåèå"
+#: ../panels/color/color.ui.h:4
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "æäèåéèääææçéèéçäèèéèççã"
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "Add profile"
-msgstr "æåéç"
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Learn more"
+msgstr "äèæå"
#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "æåèèå"
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "äèæåæåèåçççäæ"
#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr "æå..."
+msgid "Add device"
+msgstr "æåèå"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "éè"
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr "æåääèæèå"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Delete device"
msgstr "åéèå"
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Device type:"
-msgstr "èåçåï"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr "æäèåéèääææçéèéçäèèéèççã"
+msgid "Remove a device"
+msgstr "çéèå"
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr "åäåååæäææåæçåæèåååääåæã"
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr "äæèçæäçææçæèçæèå"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr "äèæå"
+msgid "Add profile"
+msgstr "æåéç"
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "äèæåæåèåçççäæ"
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "æå..."
#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "ååï"
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "æåèèå"
#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Model:"
-msgstr "ååï"
+msgid "Remove profile"
+msgstr "çééç"
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-msgid "Remove a device"
-msgstr "çéèå"
+msgid "View details"
+msgstr "æçèæ"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Remove profile"
-msgstr "çééç"
+msgid "Device type:"
+msgstr "èåçåï"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "ååï"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr "äæèçæäçææçæèçæèå"
+msgid "Model:"
+msgstr "ååï"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid "View details"
-msgstr "æçèæ"
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr "åäåååæäææåæçåæèåååääåæã"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Color management settings"
@@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "éæäçèè"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Cancel"
msgstr "åæ(_C)"
@@ -632,139 +631,147 @@ msgid "_Select"
msgstr "éæ(_S)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 åæ"
+msgid "_Region:"
+msgstr "åå(_R)ï"
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "_City:"
+msgstr "åå(_C)ï"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "äå/äå"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "_Network Time"
+msgstr "ççæé(_N)"
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "åæ"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "åæ"
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr "åæéååèäåæã"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "æ"
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr "åæéååèäåæã"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "åäæ"
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr "åæéååèäåéã"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "äæ"
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr "åæéååèäåéã"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "äæ"
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr "åäå(AM)åäå(PM)éåæã"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "äæ"
+msgid "Month"
+msgstr "æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "åæ"
+msgid "Day"
+msgstr "æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "äæ"
+msgid "Year"
+msgstr "å"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "äæ"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 åæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "æ"
+msgid "AM/PM"
+msgstr "äå/äå"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "åäæ"
+msgid "January"
+msgstr "äæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "åæ"
+msgid "February"
+msgstr "äæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "äæ"
+msgid "March"
+msgstr "äæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "åæéååèäåæã"
+msgid "April"
+msgstr "åæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "åæéååèäåæã"
+msgid "May"
+msgstr "äæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "åæéååèäåéã"
+msgid "June"
+msgstr "åæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "åæéååèäåéã"
+msgid "July"
+msgstr "äæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "åäå(AM)åäå(PM)éåæã"
-
+msgid "August"
+msgstr "åæ"
+
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Year"
-msgstr "å"
+msgid "September"
+msgstr "äæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "_City:"
-msgstr "åå(_C)ï"
+msgid "October"
+msgstr "åæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "_Network Time"
-msgstr "ççæé(_N)"
+msgid "November"
+msgstr "åäæ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "_Region:"
-msgstr "åå(_R)ï"
-
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "Clock;Timezone;Location;æé;æå;äç;"
+msgid "December"
+msgstr "åäæ"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date and Time"
msgstr "ææåæé"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "ææåæéééééæ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "Clock;Timezone;Location;æé;æå;äç;"
+
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "ææççæéåææèç"
+
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "äææéæææèçïæéèèåççåæéã"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "æå"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "éæé"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "éæé"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 å"
@@ -774,88 +781,90 @@ msgstr "180 å"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613
msgid "Mirror Displays"
msgstr "éåæç"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "æçå"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ææäææäæçèåã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "éæäåæçåæææåçåæïæååææåäçã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %H%M"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
+#, c-format
+msgid "Failed to apply configuration: %s"
+msgstr "åçéçåèï%s"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ææäåæçåéç"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "åçæçéçæææèåäèæç"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
msgid "Could not detect displays"
msgstr "æææææçå"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ææèåååäæ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "æéïåèäéååèçéé"
+msgid "_Resolution"
+msgstr "åèç(_R)"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "R_otation:"
-msgstr "æè(_O)ï"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "æææç(_D)"
+msgid "R_otation"
+msgstr "æè(_O)"
#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "_Mirror displays"
msgstr "éåæç(_M)"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "æéïåèäéååèçéé"
+
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "åèç(_R)ï"
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "æææç(_D)"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "æææçååæåäçåèçåäç"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Displays"
msgstr "æç"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr "æææçååæåäçåèçåäç"
+
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
@@ -864,34 +873,34 @@ msgstr ""
"æ;"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESAï%s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "æç"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d ä"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
msgid "Unknown model"
msgstr "æçåå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "äæçéååèæäæåçæäéã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -899,47 +908,47 @@ msgstr "äæçååäçääææçæççäèèèçåçæå
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "åç"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "æå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
msgid "Ask what to do"
msgstr "èéåäåç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
msgid "Do nothing"
msgstr "äåç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
msgid "Open folder"
msgstr "æåæäå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "éæææéé CD çåççå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "éæææèé DVD çåççå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "éæèåèæéäææååèèçåççå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "éæèåèæçæåèèçåççå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "éæèåæåèä CD æèèçåççå"
@@ -948,92 +957,92 @@ msgstr "éæèåæåèä CD æèèçåççå"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
msgid "audio DVD"
msgstr "éé DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "ççèååç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
msgid "blank CD disc"
msgstr "çç CD åç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
msgid "blank DVD disc"
msgstr "çç DVD åç"
# çç HD DVD åç
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "çç HD DVD åç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "èåèéåç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
msgid "e-book reader"
msgstr "çåäéèå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD èéåç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
msgid "Picture CD"
msgstr "åç CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
msgid "Super Video CD"
msgstr "èç VCD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
msgid "Video CD"
msgstr "èé CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1627
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1617
msgid "Section"
msgstr "è"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Overview"
msgstr "æå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Default Applications"
msgstr "éèåççå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "Removable Media"
msgstr "åçåäè"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "åå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "çæ %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
msgid "Install Updates"
msgstr "åèææ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "ççåæææ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
msgid "Checking for Updates"
msgstr "æåææææ"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "System Info"
-msgstr "ççäæ"
+msgid "Details"
+msgstr "èçäæ"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "System Information"
@@ -1051,177 +1060,173 @@ msgstr ""
"åç;åç;çç;åæå;åçé;åä;äè;èåèè;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "åä(_O)ï"
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "éæåäåçåääè"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "CD _audio:"
-msgstr "CD éé(_A)"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "åä(_O)ï"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Calculating..."
-msgstr "æåèç..."
+msgid "_Type:"
+msgstr "çå(_T)ï"
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
msgstr "èååç"
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Memory"
+msgstr "åå"
+
#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Disk"
-msgstr "çç"
+msgid "Processor"
+msgstr "åçå"
#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "Driver"
-msgstr "éå"
+msgid "OS type"
+msgstr "æäçççå"
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Experience"
-msgstr "çæäé"
+msgid "Disk"
+msgstr "çç"
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "ååäçåçæå(_F)"
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Calculating..."
+msgstr "æåèç..."
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "M_usic"
-msgstr "éä(_U)"
+msgid "_Web"
+msgstr "çç(_W)"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Memory"
-msgstr "åå"
+msgid "_Mail"
+msgstr "éä(_M)"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "OS type"
-msgstr "æäçççå"
+msgid "_Calendar"
+msgstr "æå(_C)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "M_usic"
+msgstr "éä(_U)"
#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "Processor"
-msgstr "åçå"
+msgid "_Video"
+msgstr "èé(_V)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "éæåäåçäè"
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "_Photos"
+msgstr "çç(_P)"
#: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "éæåäåçåääè"
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "éæåäåçäè"
#: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Calendar"
-msgstr "æå(_C)"
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD éé(_A)"
#: ../panels/info/info.ui.h:21
-msgid "_DVD video:"
-msgstr "_DVD èéï"
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD èé"
#: ../panels/info/info.ui.h:22
-msgid "_Mail"
-msgstr "éä(_M)"
+msgid "_Music player"
+msgstr "éäææå(_M)"
#: ../panels/info/info.ui.h:23
-msgid "_Music player:"
-msgstr "éäææå(_M)ï"
+msgid "_Software"
+msgstr "èä(_S)"
#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "äèæåæääæçæååçå(_N)"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Other Media..."
msgstr "åäåä(_O)..."
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-msgid "_Photos"
-msgstr "çç(_P)"
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "äèæåæääæçæååçå(_N)"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "_Photos:"
-msgstr "çç(_P)ï"
+msgid "Driver"
+msgstr "éå"
#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Software:"
-msgstr "èä(_S)ï"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "_Type:"
-msgstr "çå(_T)ï"
+msgid "Experience"
+msgstr "çæäé"
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "_Video"
-msgstr "èé(_V)"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:31
-msgid "_Web"
-msgstr "çç(_W)"
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr "ååäçåçæå(_F)"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
-msgstr "åå"
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "åéååä"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Launch media player"
-msgstr "åååäææå"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "éé"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
-msgstr "ääéè"
+msgid "Volume down"
+msgstr "ååéé"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
-msgstr "æåææ"
+msgid "Volume up"
+msgstr "ååéé"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "ææ(æè ææ/æåï"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "åååäææå"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
-msgstr "ääéè"
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "ææ(æè ææ/æåï"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "åéååä"
+msgid "Pause playback"
+msgstr "æåææ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
msgid "Stop playback"
msgstr "åæææ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
-msgstr "ååéé"
+msgid "Previous track"
+msgstr "ääéè"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
-msgstr "éé"
+msgid "Next track"
+msgstr "ääéè"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
-msgstr "ååéé"
+msgid "Eject"
+msgstr "åå"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
-msgstr "äæäå"
+msgid "Launchers"
+msgstr "ååå"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ååååæèå"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
msgid "Launch calculator"
msgstr "ååèçå"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch email client"
msgstr "ååéäåæç"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "ååååæèå"
-
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
msgid "Launch web browser"
msgstr "ååçéæèå"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
-msgstr "ååå"
+msgid "Home folder"
+msgstr "äæäå"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
msgid "Search"
@@ -1239,179 +1244,196 @@ msgstr "åååæå"
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "åçåæå"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "åéåæå"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "ååæåååèæ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "ååçåæåååèæ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "ååéåæåååèæ"
+
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-msgid "Lock screen"
-msgstr "éååå"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+msgid "System"
+msgstr "çç"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
msgid "Log out"
msgstr "æé"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "System"
-msgstr "çç"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "éååå"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "ååææåå"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "éçèååè"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "High contrast on or off"
-msgstr "éåæååæå"
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "ååååçæ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Increase text size"
-msgstr "ååææåå"
-
+msgid "Zoom in"
+msgstr "æå"
+
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr "ååååéç"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "çå"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "ååååéèå"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr "ååååçæ"
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "ååååéç"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "éçèååè"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "ååææåå"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-msgid "Zoom in"
-msgstr "æå"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "ååææåå"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-msgid "Zoom out"
-msgstr "çå"
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "éåæååæå"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "ææéçèç"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "ææéçèç"
+
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;åæé;éå;éç;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "æååæé"
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "èåäåæé"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "åä(_O)ï"
+msgid "_Name:"
+msgstr "åç(_N)ï"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "åæéç"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "ææåäåæéç(_B)"
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "åä(_O)ï"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "åæéçéå"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "éåé"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "èåäåæé"
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "æäæäéæéåèé(_R)"
-#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Fast"
-msgstr "å"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "åæ(_D)ï"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "æäæäéæéåèé(_R)"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "éå(_S)ï"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+msgid "Short"
+msgstr "ç"
+#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "ååèç"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "æ"
-#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "é"
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "éåééå"
+#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "çéåæé"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+msgid "Long"
+msgstr "é"
+#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "éåé"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Fast"
+msgstr "å"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "éåééå"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "åæéç"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "S_peed:"
-msgstr "éå(_P)ï"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "ææåäåæéç(_B)"
-#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Short"
-msgstr "ç"
+msgid "S_peed:"
+msgstr "éå(_P)ï"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "åæé"
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "åæéçéå"
-#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Slow"
-msgstr "æ"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "ååèç"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr ""
-"èçèåæéïèååçåçèïçåèåææéçåïææ Backspace æéã"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Typing"
msgstr "æå"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "æååæé"
+
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Delay:"
-msgstr "åæ(_D)ï"
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "çéåæé"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-msgid "_Name:"
-msgstr "åç(_N)ï"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"èçèåæéïèååçåçèïçåèåææéçåïææ Backspace æéã"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-msgid "_Speed:"
-msgstr "éå(_S)ï"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "åæé"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:555
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:563
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:882
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1373
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "èåäåæé"
@@ -1421,14 +1443,14 @@ msgstr "<æçåä>"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1064
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1054
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Disabled"
msgstr "çç"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1205
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1195
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1438,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"â%sâäèçäåæéïåääçæéåæææåèåã\n"
"èçå CtrlãAlt æ Shift éåèäæ"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1237
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1227
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1447,21 +1469,22 @@ msgstr ""
"åæéâ%sâåèçä\n"
"â%sâ"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1242
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1232
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "åæäéæåéåæé %sïååæé %s åèçç"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1248
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1238
msgid "_Reassign"
msgstr "éæåé(_R)"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1676
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1666
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:472
msgid "Action"
msgstr "åä"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1699
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1688
msgid "Shortcut"
msgstr "åæé"
@@ -1481,126 +1504,127 @@ msgstr ""
"å;æé;èèç;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "åé(_C)ï"
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "éæééé"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "æåæççèææ(_T)"
+msgid "General"
+msgstr "åè"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "ååèæ"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "æçåæ(_R)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "ååèæ"
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "æçåæ(_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "æåéå"
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "æä Ctrl éææçæéäç(_O)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ææ"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "æééå"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "åçèææçéæçå(_M)"
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "åé(_C)ï"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "åçæåæå(_O)"
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "çæå(_S)ï"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "General"
-msgstr "åè"
+#. low sensitivity
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+msgid "Low"
+msgstr "ä"
#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "High"
msgstr "é"
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Large"
-msgstr "å"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ææ"
-#. low sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr "ä"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse"
-msgstr "éæ"
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "éå(_E)ï"
+#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "éæééé"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Small"
+msgstr "å"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "æééå"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Scrolling"
-msgstr "æå"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "æåéå"
+#. large threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "æä Ctrl éææçæéäç(_O)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Large"
+msgstr "å"
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Small"
-msgstr "å"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "ååèæ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "éå(_E)ï"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "èæ(_T)ï"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "ååèæ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr "èæèæçèçïèèçåååäçåèã"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Mouse"
+msgstr "éæ"
+
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Touchpad"
-msgstr "èææ"
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "æåæççèææ(_T)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "åææå(_F)"
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "åçèææçéæçå(_M)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "æå"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "_Disabled"
msgstr "çç(_D)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "èçæå(_E)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "æçåæ(_L)"
-
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "æçåæ(_R)"
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "åææå(_F)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "çæå(_S)ï"
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "åçæåæå(_O)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "èæ(_T)ï"
+msgid "Touchpad"
+msgstr "èææ"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "èææäéç URLïåäçççäçèååçã"
@@ -1609,121 +1633,136 @@ msgstr "èææäéç URLïåäçççäçèååçã"
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "åääåäçååççïäåèèæåã"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "åä..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
msgid "Enterprise"
msgstr "ää"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
msgid "None"
msgstr "æ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
msgid "Hotspot"
msgstr "çç"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/ç"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 åå"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:19
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 åå"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:17
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP åå"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
msgid "Proxy"
msgstr "äç"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
msgid "Network proxy"
msgstr "ççäç"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "çççççæåäæçæçççççåäååã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
+#, c-format
+msgid ""
+"Network details for %s including password and any custom configuration will "
+"be lost"
+msgstr "çç %s åæåçåèåäèççææçèéåäå"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
+msgid "Forget"
+msgstr "åè"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "æèæåäèçã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "äçååççï"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "ä %s æååååääæççï"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "èæææäçäèçèæã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "ååçç(_H)"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "åæççåæåææçæï"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "åæçç(_S)"
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "éèæå"
+
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "çç"
@@ -1738,171 +1777,168 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;çç;æç;äç;ååç;äç;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "æåèå"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "éæçäææåçæå"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "éèæå(_P)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "Create..."
msgstr "åå..."
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "Interface"
+msgstr "æå"
+
#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Default Route"
-msgstr "éèèç"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "æ"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Device Off"
-msgstr "èååé"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "æå"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "Disable VPN"
-msgstr "çç VPN"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "èå"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "FTP Port"
-msgstr "FTP çå"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Gateway"
-msgstr "çå"
+msgid "Add Device"
+msgstr "æåèå"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "Group Name"
-msgstr "çåç"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "Group Password"
-msgstr "çåç"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP çå"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "çäåå"
#: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS çå"
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "åçæç"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "H_TTPS äç"
+msgid "Default Route"
+msgstr "éèèç"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "çäåå"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+msgid "Device Off"
+msgstr "èååé"
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Interface"
-msgstr "æå"
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+msgid "_Options..."
+msgstr "éé(_O)..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "Security"
+msgstr "ååæ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "_Network Name"
+msgstr "ççåç(_N)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Network Name"
msgstr "ççåç"
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+msgid "Security Key"
+msgstr "åååé"
+
#: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Provider"
-msgstr "æäå"
+msgid "Forget Network"
+msgstr "åèçç"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "çäçç(_U)..."
#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "Security"
-msgstr "ååæ"
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr "åæçç(_S)..."
#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "Security Key"
-msgstr "åååé"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "éæçäææåçæå"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "Socks Port"
-msgstr "SOCKS çå"
+msgid "Provider"
+msgstr "æäå"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "Speed"
-msgstr "éå"
+msgid "VPN Type"
+msgstr "VPN çå"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "åçæç"
+msgid "Gateway"
+msgstr "çå"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
-msgid "Unlock"
-msgstr "èé"
+msgid "Group Name"
+msgstr "çåç"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
-msgid "Username"
-msgstr "çæå"
+msgid "Group Password"
+msgstr "çåç"
#: ../panels/network/network.ui.h:32
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+msgid "Username"
+msgstr "çæå"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "VPN Type"
-msgstr "VPN çå"
+msgid "Disable VPN"
+msgstr "çç VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "éç URL(_C)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgid "_Configure..."
msgstr "éç(_C)..."
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
+msgid "_Method"
+msgstr "ææ(_M)"
+
#: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "_FTP äç"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "éç URL(_C)"
#: ../panels/network/network.ui.h:37
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP äç"
#: ../panels/network/network.ui.h:38
-msgid "_Method"
-msgstr "ææ(_M)"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "H_TTPS äç"
#: ../panels/network/network.ui.h:39
-msgid "_Network Name"
-msgstr "ççåç(_N)"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "_FTP äç"
#: ../panels/network/network.ui.h:40
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Socks äæ"
#: ../panels/network/network.ui.h:41
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "åæçç(_S)..."
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP çå"
#: ../panels/network/network.ui.h:42
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "çäçç(_U)..."
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS çå"
#: ../panels/network/network.ui.h:43
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "èå"
+msgid "FTP Port"
+msgstr "FTP çå"
#: ../panels/network/network.ui.h:44
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "æå"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:45
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "æ"
+msgid "Socks Port"
+msgstr "SOCKS çå"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:83
@@ -2029,44 +2065,44 @@ msgstr "èæåääæèæïèåéæèæçå"
msgid "Account Type:"
msgstr "èæçåï"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
msgid "_Add..."
msgstr "æå(_A)..."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
msgid "Error creating account"
msgstr "ååèæåé"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
msgid "Error removing account"
msgstr "çéèæåé"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "æçåèçéèèæåï"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "èääåèèæäæååäçéã"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
msgid "_Remove"
msgstr "çé(_R)"
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;çç;å"
-"ç;èå;æå;éä;èçä"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "åçèæ"
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage online accounts"
msgstr "ççåçèæ"
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "åçèæ"
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;çç;å"
+"ç;èå;æå;éä;èçä"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Remove Account"
@@ -2076,17 +2112,17 @@ msgstr "çéèæ"
msgid "Select an account"
msgstr "éæääèæ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
msgid "Unknown time"
msgstr "æçæé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i åé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2094,55 +2130,159 @@ msgstr[0] "%i åæ"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "æ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "å"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-msgid "Battery charging"
-msgstr "çæåçä"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
+#, c-format
+msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgstr "æååç - åä %s"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#, c-format
+msgid "Caution low battery, %s remaining"
+msgstr "çæçéäïåä %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "çææçä"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
+#, c-format
+msgid "Using battery power - %s remaining"
+msgstr "äççæ - åä %s"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+msgid "Charging"
+msgstr "æååç"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+msgid "Using battery power"
+msgstr "äççæ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
-msgid "UPS charging"
-msgstr "UPS åçä"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr "åçåæ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
-msgid "UPS discharging"
-msgstr "UPS æçä"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+msgid "Empty"
+msgstr "çæåç"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
#, c-format
-msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-msgstr "èé %s åæ(%.0lf%%)"
+msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgstr "UPS çéäïåä %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
#, c-format
-msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-msgstr "èæ %s èå(%.0lf%%)"
+msgid "Using UPS power - %s remaining"
+msgstr "äç UPS - åä %s"
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+msgid "Caution low UPS"
+msgstr "UPS çéä"
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
+msgid "Using UPS power"
+msgstr "äç UPS"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
+msgid "Your secondary battery is fully charged"
+msgstr "æçèçæååæ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
+msgid "Your secondary battery is empty"
+msgstr "æçèçæåç"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "æçéæ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "æçéç"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "äéæçæ(UPS)"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "ääæååç(PDA)"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+msgid "Cellphone"
+msgstr "ææ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+msgid "Media player"
+msgstr "åäææå"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+msgid "Tablet"
+msgstr "æåæ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+msgid "Computer"
+msgstr "èçæ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+msgid "Battery"
+msgstr "çæ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+msgid "Caution"
+msgstr "ææ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+msgid "Good"
+msgstr "å"
-#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
-#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
-#, c-format
-msgid "%.0lf%% charged"
-msgstr "ååç %.0lf%%"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1081
+msgid "Tip:"
+msgstr "æçï"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1082
+#| msgid "Sound Settings"
+msgid "Screen Settings"
+msgstr "æçèç"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1083
+msgid "affect how much power is used"
+msgstr "ååäçååçè"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@@ -2157,301 +2297,301 @@ msgstr "çæççèç"
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;çæ;çç;æè;äç;çæ;"
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 åæ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr "äç"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+msgid "Power off"
+msgstr "çæåé"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 åé"
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 åé"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "30 minutes"
msgstr "30 åé"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 åé"
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 åæ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "Don't suspend"
msgstr "äèæè"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
-msgid "Hibernate"
-msgstr "äç"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "On battery power"
msgstr "äççæ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Power off"
-msgstr "çæåé"
-
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "Suspend when inactive for:"
-msgstr "åææéåææäåæèï"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
msgid "When plugged in"
msgstr "çææåæ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "Suspend when inactive for"
+msgstr "åææéåææäåæèï"
+
#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low:"
+msgid "When power is _critically low"
msgstr "çéäéäèæ(_C)ï"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
msgid "Low on toner"
msgstr "åçäè"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
msgid "Out of toner"
msgstr "åççå"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
msgid "Low on developer"
msgstr "æååäè"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
msgid "Out of developer"
msgstr "æååçå"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "æèåæäè"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "æèåæçå"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
msgid "Open cover"
msgstr "æåäç"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
msgid "Open door"
msgstr "æååé"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
msgid "Low on paper"
msgstr "çåäè"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
msgid "Out of paper"
msgstr "çåçå"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "çç"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "åæå"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "åçäåæ"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "åçäåæ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "æåéæèäçåå"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "æåéææåä"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "åç"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "æååç"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "ååæ"
# ääåälevelääèäâéâæå
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869
msgid "Toner Level"
msgstr "ççé"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
msgid "Ink Level"
msgstr "åæé"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
msgid "Supply Level"
msgstr "èæé"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u éæåäå"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997
msgid "No printers available"
msgstr "æåçæåæ"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "çåä"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "æè"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "åçä"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "ååæ"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "ååæ"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "åäæ"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "ååæ"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
msgid "Job Title"
msgstr "äåæé"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441
msgid "Job State"
msgstr "äåçæ"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
msgid "Time"
msgstr "æé"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "æåææåæåèã"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2270
msgid "Test page"
msgstr "æèé"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ææèåçéï%s"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
+msgid "Printers"
+msgstr "æåæ"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change printer settings"
msgstr "æææåæèç"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;æåæ;éå;æå;çå;åæ;åç;çé;åç"
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
-msgid "Printers"
-msgstr "æåæ"
-
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "åå(_D)ï"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add a New Printer"
msgstr "æåææåæ"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "æå(_A)"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "åå(_D)ï"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "_Search by Address"
msgstr "æååæç(_S)"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add"
+msgstr "æå(_A)"
+
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
msgid "Getting devices..."
msgstr "æåèåèå..."
#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1230
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1254
msgid "No local printers found"
msgstr "ææåæåæåæ"
#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1243
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1267
msgid "No network printers found"
msgstr "ææåççæåæ"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1335
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1359
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -2460,156 +2600,156 @@ msgstr ""
"samba-client æåã"
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1363
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1368
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
msgid "Devices"
msgstr "èå"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1393
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1417
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "æå"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "çç"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1436
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1460
msgid "Device types"
msgstr "èåçå"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1737
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
msgid "Automatic configuration"
msgstr "èåéç"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1818
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "ä mDNS èææåéçå"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1827
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1851
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "ä Samba èææåéçå"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1836
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1860
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "ä IPP èææåéçå"
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "Add Printer"
+msgstr "æåæåæ"
+
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "æåçæåæäå"
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "çéæåæ"
-#. Translators: This button adds new printer.
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "æåææåæ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Add Printer"
-msgstr "æåæåæ"
+msgid "Supply"
+msgstr "èæ"
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-msgid "Add User"
-msgstr "æåçæ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-msgid "Allowed users"
-msgstr "åèççæ"
+msgid "Location"
+msgstr "äç"
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "åææåæäå"
+msgid "_Default"
+msgstr "éè(_D)"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs"
msgstr "ää"
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Location"
-msgstr "äç"
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "_Show"
+msgstr "æç(_O)"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
msgstr "åå"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "æåæå"
-
#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "Print _Test Page"
msgstr "æåæèé(_T)"
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-msgid "Printer Options"
-msgstr "æåæéé"
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "éé(_O)"
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "çéæåæ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-msgid "Remove User"
-msgstr "çéçæ"
+msgid "_Back"
+msgstr "åé(_B)"
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "æåçæåæäå"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "Resume Printing"
msgstr "æåæå"
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
-msgstr "åäèïççæåæåäääåçã"
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "æåæå"
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "åææåæäå"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Supply"
-msgstr "èæ"
+msgid "Printer Options"
+msgstr "æåæéé"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid "Add User"
+msgstr "æåçæ"
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-msgid "_Back"
-msgstr "åé(_B)"
+msgid "Remove User"
+msgstr "çéçæ"
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
-msgid "_Default"
-msgstr "éè(_D)"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+msgid "Allowed users"
+msgstr "åèççæ"
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
-msgid "_Options"
-msgstr "éé(_O)"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "æåææåæ"
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
-msgid "_Show"
-msgstr "æç(_O)"
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr "åäèïççæåæåäääåçã"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "åååèè"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your region and language settings"
msgstr "æææçåååèèèç"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgstr "Language;Layout;Keyboard;èè;åå;éç;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Region and Language"
-msgstr "åååèè"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Imperial"
msgstr "èå"
@@ -2641,7 +2781,7 @@ msgid ""
msgstr "çåååãççèæåæçæåäççççâåååèèâèçã"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -2655,148 +2795,144 @@ msgid "Copy Settings"
msgstr "ååèç"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "Copy Settings..."
msgstr "ååèç..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Add Language"
-msgstr "æåèè"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Add Layout"
-msgstr "æååå"
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr "éæçéèè(ååäæçåæåç)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Region"
-msgstr "æååå"
+msgid "Install languages..."
+msgstr "åèèè..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "åèåäçåææäåçåå"
+msgid "Add Language"
+msgstr "æåèè"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "Remove Language"
+msgstr "çéèè"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Currency"
-msgstr "èå"
+msgid "Language"
+msgstr "èè"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Dates"
-msgstr "ææ"
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr "éæääåå(ååäæçåæåçææ)"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+msgid "Add Region"
+msgstr "æååå"
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Display language:"
-msgstr "æçèèï"
+msgid "Remove Region"
+msgstr "çéåå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Examples"
-msgstr "çä"
+msgid "Dates"
+msgstr "ææ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Format:"
-msgstr "æåï"
+msgid "Times"
+msgstr "æé"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Formats"
-msgstr "æå"
+msgid "Numbers"
+msgstr "æå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Input source:"
-msgstr "èåæï"
+msgid "Currency"
+msgstr "èå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Install languages..."
-msgstr "åèèè..."
+msgid "Measurement"
+msgstr "åéè"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Language"
-msgstr "èè"
+msgid "Examples"
+msgstr "çä"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Layouts"
-msgstr "åå"
+msgid "Formats"
+msgstr "æå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Measurement"
-msgstr "åéè"
+msgid "Add Layout"
+msgstr "æååå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Move Down"
-msgstr "äç"
+msgid "Remove Layout"
+msgstr "çéåå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid "Move Up"
msgstr "äç"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "New windows use the default layout"
-msgstr "æçåäçéèåå"
+msgid "Move Down"
+msgstr "äç"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "æçåääçåäçåçåå"
+msgid "Preview Layout"
+msgstr "éèåå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Numbers"
-msgstr "æå"
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "ææçåäççåçåå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Preview Layout"
-msgstr "éèåå"
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "åèåäçåææäåçåå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Remove Language"
-msgstr "çéèè"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr "æçåäçéèåå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Remove Layout"
-msgstr "çéåå"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "æçåääçåäçåçåå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Remove Region"
-msgstr "çéåå"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "æçåçèéçååéé"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "éçäéèå(_F)"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
msgstr "äçéèèçææååéçåå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "éçäéèå(_F)"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "éæçéèè(ååäæçåæåç)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "éæääåå(ååäæçåæåçææ)"
+msgid "Layouts"
+msgstr "åå"
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "System settings"
-msgstr "ççèç"
+msgid "Display language:"
+msgstr "æçèèï"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+msgid "Input source:"
+msgstr "èåæï"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "Times"
-msgstr "æé"
+msgid "Format:"
+msgstr "æåï"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ææçåäççåçåå"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "æçåçèéçååéé"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "Your settings"
msgstr "æçèç"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
-msgid "_Options..."
-msgstr "éé(_O)..."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+msgid "System settings"
+msgstr "ççèç"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
@@ -2807,20 +2943,28 @@ msgstr "åå"
msgid "Default"
msgstr "éè"
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness and Lock"
+msgstr "äååéå"
+
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr "éçååäååéå"
+
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
msgstr "äå;éå;ææ;çç;æçå;Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Screen"
-msgstr "åå"
-
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "éçååäååéå"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "Screen turns off"
+msgstr "åéåå"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 ç"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 åé"
@@ -2832,42 +2976,34 @@ msgstr "2 åé"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 åé"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 ç"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr "èæååäçç(_D)"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
msgid "Brightness"
msgstr "äå"
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "ååæäéååå"
-
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "Locations..."
-msgstr "äç..."
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgstr "åææéåææäååéåå(_T)ï"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "Lock"
-msgstr "éå"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "åéåå"
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr "åæéååå(_L)ï"
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "èæååäçç(_D)"
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr "ååæäéååå"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "åæéååå(_L)ï"
+msgid "Locations..."
+msgstr "äç..."
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "åææéåææäååéåå(_T)ï"
+msgid "Lock"
+msgstr "éå"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
@@ -2882,27 +3018,27 @@ msgid " â GNOME Volume Control Applet"
msgstr " â GNOME ééæååçå"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ééæå"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "æçæéééæå"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ééæå"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "åé"
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr ""
-"åå;éåé;èç;éé;æåæå;åè;èç;èæ;èé;Card;Microphone;Volume;"
-"Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "ææééååéää"
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "åé"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr ""
+"åå;éåé;èç;éé;æåæå;åè;èç;èæ;èé;Card;Microphone;Volume;"
+"Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -2928,7 +3064,7 @@ msgstr "æç"
msgid "Sonar"
msgstr "åç"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
msgid "Output"
msgstr "èå"
@@ -2936,7 +3072,7 @@ msgstr "èå"
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "èåéé"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Input"
msgstr "èå"
@@ -2996,7 +3132,7 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "åå"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1621
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
msgid "_Profile:"
msgstr "éç(_P)ï"
@@ -3020,76 +3156,76 @@ msgstr[0] "%u èèå"
msgid "System Sounds"
msgstr "ççåé"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:323
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:634
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
msgid "Co_nnector:"
msgstr "èæå(_N)ï"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:540
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
msgid "Peak detect"
msgstr "ååææ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "åç"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1563
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s æååæè"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623
msgid "_Test Speakers"
msgstr "æèæåå(_T)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
msgid "_Output volume:"
msgstr "èåéé(_O)ï"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "éæééèåèå(_H)ï"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "éäèåçèçï"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1815
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
msgid "_Input volume:"
msgstr "èåéé(_I)ï"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
msgid "Input level:"
msgstr "èåççï"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1866
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "éæééèåèå(_H)ï"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1893
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
msgid "Hardware"
msgstr "çä"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1898
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "éæèéççèå(_H)ï"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
msgid "Sound Effects"
msgstr "åéææ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1944
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
msgid "_Alert volume:"
msgstr "èåéé(_A)ï"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1957
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
msgid "Applications"
msgstr "åççå"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1961
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "ææçåæåæææååééã"
@@ -3130,20 +3266,20 @@ msgstr "æè"
msgid "Subwoofer"
msgstr "èäé"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "åééééåååèï%s"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
msgid "_Mute"
msgstr "éé(_M)"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "åéééé(_S)"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
msgid "Muted"
msgstr "åéé"
@@ -3151,533 +3287,513 @@ msgstr "åéé"
msgid "Custom"
msgstr "èåä"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:445
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:451
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:446
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:452
msgid "No shortcut set"
msgstr "æèçåæé"
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "éçèååèééé"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
msgstr ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;éç;éæ;èååè;åæ"
"å;çæ;ååèåå;ææ;åä;åå;çæé;æéé;ååé;éæé"
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "éçèååèééé"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "ååéç"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "åæååè(_C)ï"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "å"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "åæååè(_E)ï"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "åäç Caps Lock éæ Num Lock éæååèéå"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "åæääééæååèéå(_M)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "ååèéååäçé"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "åæäéèæçæååèéå(_R)"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "å"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ååé"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "ååéèååè"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "èå"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
+msgid "GOK"
+msgstr "GNOME ååéç"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "æååæåï"
+msgid "OnBoard"
+msgstr "ååéç"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "éåæé"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "æååæåï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "äçåéçæåéææéã"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "åæå(_C)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "äçæååæåéææé"
+msgid "_Text size:"
+msgstr "æååå(_T)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "D_elay:"
-msgstr "åæ(_E)ï"
+msgid "Increase size:"
+msgstr "ååååï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Decrease size:"
msgstr "ååååï"
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "æçèéååéçæåæèã"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "æç"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "éçæäåå"
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "æåæåéï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "éççåæéæ"
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "æåï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "GOK"
-msgstr "GNOME ååéç"
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "çåï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Hearing"
-msgstr "åè"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Hover Click"
-msgstr "æåçå"
+msgid "Options..."
+msgstr "éé..."
+#. Translators: this refers to screen magnifier
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "åçåééåæé"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "çæ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
-msgstr "ååååï"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ååéèå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "åäç Caps Lock éæ Num Lock éæååèéå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Seeing"
+msgstr "èè"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "åèåååçæäçèèæç"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "_Test flash"
+msgstr "æåéç(_T)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "éççåæéæ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "èåéå(_T)ï"
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "éçæäåå"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "éæé"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "èèèå"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "éæèç"
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr "æçèéååéçæåæèã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Nomon"
-msgstr "æååä"
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "éåæé"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "ååéç"
+msgid "Hearing"
+msgstr "åè"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBoard"
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "ååéç"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Options..."
-msgstr "éé..."
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "æååæ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "æåååå"
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "æåéçèååèçæ(_T)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "åæéæäåæå(èå)äéæååè"
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "åäääæèçéåäääçåé"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "ååéèå"
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "èåææäääéåçç(_D)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "ååéç"
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "åæääééæååèéå(_M)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "åæçååè"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "çæé"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Seeing"
-msgstr "èè"
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "åæéæäåæå(èå)äéæååè"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "ææåæçå"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "åæååè(_C)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "æéé"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "æééèååè"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "çæé"
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "ååèéååäçé"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "åäääæèçéåäääçåé"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "æéæåææèçåã"
+msgid "pressed"
+msgstr "åæä"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "æäéæäéäææèåæå"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "æåæåéï"
+msgid "accepted"
+msgstr "åæå"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "åæèååçäæèèç"
+msgid "rejected"
+msgstr "åæç"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "æéé"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "æååæ"
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "åçåééåæé"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "åèåååçæäçèèæç"
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr "åæååè(_E)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "åæéæ"
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "ååéèååè"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "èèèå"
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "åæäéèæçæååèéå(_R)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "æåï"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ååé"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "çåï"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "åæå(_C)ï"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "èåææäääéåçç(_D)"
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "åæèååçäæèèç"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "_Test flash"
-msgstr "æåéç(_T)"
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "äçåéçæåéææéã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-msgid "_Text size:"
-msgstr "æååå(_T)ï"
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "éæé"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "æåéçèååèçæ(_T)"
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "äçæååæåéææé"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "åæéæ"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "accepted"
-msgstr "åæå"
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "æäéæäéäææèåæå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "åæçååè"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "pressed"
-msgstr "åæä"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "ææåæçå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "æéæåææèçåã"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgid "rejected"
-msgstr "åæç"
+msgid "D_elay:"
+msgstr "åæ(_E)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "é"
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "èåéå(_T)ï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "é/åè"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Hover Click"
+msgstr "æåçå"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "éæèç"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "æåååå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ä"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "æé"
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "æç"
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "çæ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "å"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "èå"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "æå"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "é"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "å"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "é/åè"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
msgid "1/4 Screen"
msgstr "1/4 åå"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
msgid "1/2 Screen"
msgstr "1/2 åå"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
msgid "3/4 Screen"
msgstr "3/4 åå"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-msgid "Always"
-msgstr "ææ"
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "çæéé"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "äåéå"
+msgid "Magnification:"
+msgstr "æåæçï"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-msgid "Centered"
-msgstr "åä"
+msgid "Follow mouse cursor"
+msgstr "èééæåæ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
-msgid "Color and Opacity"
-msgstr "éèåéæå"
+msgid "Screen part:"
+msgstr "ååååï"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
-msgid "Crosshairs"
-msgstr "åååæ"
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgstr "æåéåèååååå"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ååå"
+msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "äææåéåä"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Image moves with the mouse pointer"
-msgstr "ååééææéçå"
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Image scrolls at screen edges"
-msgstr "åååååèçåæåæç"
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "æåéäçï"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-msgid "Left Half"
-msgstr "ååéå"
+msgid "Thickness:"
+msgstr "ççï"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Length"
-msgstr "éå"
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+msgid "Thin"
+msgstr "ç"
+#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Magnification"
-msgstr "æå"
+msgid "Thick"
+msgstr "ç"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
-msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
-msgstr "åçåéå - æåèåèééæçå"
+msgid "Length:"
+msgstr "éåï"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+msgid "Color:"
+msgstr "éèï"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-msgid "Position of magnified view on screen"
-msgstr "æåèååååäçäç"
+msgid "Crosshairs:"
+msgstr "åååæï"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-msgid "Proportional"
-msgstr "ææä"
+msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgstr "éåéæ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-msgid "Push"
-msgstr "æå"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ååå"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-msgid "Right Half"
-msgstr "ååéå"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Show"
-msgstr "æç"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Show crosshairs intersection"
-msgstr "æçåååæäåç"
-
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-msgid "Thick"
-msgstr "åå"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-msgid "Thickness"
-msgstr "çç"
-
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-msgid "Thin"
-msgstr "ç"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-msgid "To keep the pointer centered"
-msgstr "äæåæåä"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-msgid "To keep the pointer visible"
-msgstr "äææéåè"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgid "Top Half"
msgstr "äåéå"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "çæéé"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "äåéå"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "ççå"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+msgid "Left Half"
+msgstr "ååéå"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+msgid "Right Half"
+msgstr "ååéå"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
msgctxt "Account type"
msgid "Standard"
msgstr "æå"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "ççå"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "åå(_E)"
+msgid "_Username"
+msgstr "çæå(_U)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
msgid "Create new account"
msgstr "ååæèæ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "èæçå(_A)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "_Full name"
msgstr "åå(_F)"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Account Type"
+msgstr "èæçå(_A)"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "çæå(_U)"
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "åå(_E)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "åçæççå"
+msgid "Left thumb"
+msgstr "åæææ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "åæåæ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left middle finger"
msgstr "åæäæ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left ring finger"
msgstr "åææåæ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "åæåæ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "åæææ"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "åæææ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "åæåæ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right middle finger"
msgstr "åæäæ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right ring finger"
msgstr "åææåæ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "åæåæ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "åæææ"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "åçæççå"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr "æçæçåæåäåãæçååèåääçæçèååçåäã"
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "åæéæ(_R)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
msgid "_Left index finger"
@@ -3688,169 +3804,171 @@ msgid "_Other finger:"
msgstr "åäææ(_O)ï"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "åæéæ(_R)"
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr "æçæçåæåäåãæçååèåääçæçèååçåäã"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "User Accounts"
+msgstr "çæèæ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users"
msgstr "æåæåéçæ"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
"çå;åç;æç;åå;æå;åç;Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;"
"Password;"
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "çæèæ"
-
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "çèåç(_O)"
+msgid "Set a password now"
+msgstr "çåèçåç"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "ææ(_A)"
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "äæçåæææåç"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "æææçæçåç"
+msgid "Log in without a password"
+msgstr "ääçåççå"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "äçèåçæçåç"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ççæèæ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "äæçåæææåç"
+msgid "Enable this account"
+msgstr "åçæèæ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _password"
-msgstr "åååç(_P)"
+msgid "_Hint"
+msgstr "æç(_H)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr "ççæèæ"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
+"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"èäæçåèæçåçåååãåååæçççææçæåèãè <b>äè</b> æåç"
+"ååèéã"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr "åçæèæ"
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "çèåç(_O)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Fair"
-msgstr "äè"
+msgid "_New password"
+msgstr "æåç(_N)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "åäéæääååç"
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "äçèåçæçåç"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "ääçåççå"
+msgid "Fair"
+msgstr "äè"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "çåèçåç"
+msgid "Current _password"
+msgstr "åååç(_P)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"èäæçåèæçåçåååãåååæçççææçæåèãè <b>äè</b> æåç"
-"ååèéã"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action"
msgstr "åä(_A)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Changing password for"
+msgstr "æææçæçåç"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Hint"
-msgstr "æç(_H)"
+msgid "_Show password"
+msgstr "æçåç(_S)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "æåç(_N)"
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "åäéæääååç"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "æçåç(_S)"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "ææ(_A)"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "æè"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "åæ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
msgid "Changing photo for:"
msgstr "ææççï"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
msgstr "éæääåçåååäåæèæäåæççåçã"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Gallery"
msgstr "çå"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "çç"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Browse"
+msgstr "æè"
+
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
msgid "Photograph"
msgstr "çç"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-msgid "Select"
-msgstr "éæ"
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "çç"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "èåçå(_U)"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "éæ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Account Information"
msgstr "èæäæ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account _type"
-msgstr "èæçå(_T)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Add User Account"
msgstr "æåçæèæ"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "çéçæèæ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _type"
+msgstr "èæçå(_T)"
+
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Login Options"
msgstr "çåéé"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "çéçæèæ"
+msgid "_Password"
+msgstr "åç(_P)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "User Icon"
-msgstr "çæåæ"
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "èåçå(_U)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "æççå(_F)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "_Language"
-msgstr "èè(_L)"
+msgid "User Icon"
+msgstr "çæåæ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-msgid "_Password"
-msgstr "åç(_P)"
+msgid "_Language"
+msgstr "èè(_L)"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
@@ -3906,47 +4024,47 @@ msgstr "æçéè"
msgid "Failed to create user"
msgstr "ååçæåè"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "ææèåèèéèèåãèèçæçççççåã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use."
msgstr "èåäçäã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
msgid "An internal error occurred."
msgstr "åçäääåééèã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "èåéåçèçæçåï"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "åéæç(_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr "ææèæåéåçèçæçåïèæååççæççåã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
msgid "Done!"
msgstr "åæï"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "ææèéâ%sâèå"
@@ -3954,16 +4072,16 @@ msgstr "ææèéâ%sâèå"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "ææåâ%sâèåäååæçéé"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "ææèéæçèåå"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "èèçççççåäåæååã"
@@ -3972,22 +4090,22 @@ msgstr "èèçççççåäåæååã"
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr "èåçæççåïäéèäçâ%sâèåæäåæçääæçã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
msgid "Selecting finger"
msgstr "éæææ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "ååæçèå"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
msgid "Summary"
msgstr "æè"
@@ -4065,94 +4183,94 @@ msgstr "åçäåé"
msgid "Wrong password"
msgstr "åçéè"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
msgid "Disable image"
msgstr "ççåå"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
msgid "Take a photo..."
msgstr "çç..."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "æèæååç..."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "åè %s äç"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "åä %s ççæåååã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569
msgid "This user does not exist."
msgstr "èçæäååã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:358
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355
msgid "Failed to delete user"
msgstr "åéçæåè"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:418
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "æäèåéèåçèæã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s äåçåçæ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr "åçæåçåæåéèæåèåèççåäääèçæã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "ææèäç %s çæäåï"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr "åéçææåääççæäçåãçåéäçååäææäã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
msgid "_Delete Files"
msgstr "åéæä(_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
msgid "_Keep Files"
msgstr "äçæä(_K)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "èæåçç"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "äæçåæèç"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "æ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "èçèææååè"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "èçå AccountService åçæçåèååçã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4160,12 +4278,12 @@ msgstr ""
"èèèææï\n"
"èåçå * åæ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
msgid "Create a user account"
msgstr "ååçæèæ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1223
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4173,12 +4291,12 @@ msgstr ""
"èååçæèæï\n"
"èåçå * åæ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "åééäççæèæ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1231
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4186,11 +4304,11 @@ msgstr ""
"èåééäççæèæï\n"
"èåçå * åæ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
msgid "My Account"
msgstr "æçèæ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
msgid "Other Accounts"
msgstr "åäèæ"
@@ -4221,127 +4339,235 @@ msgstr ""
" â â.âãâ-âæâ_â"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "Wacom ååæåæ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
msgstr "èçæç Wacom æåæééé"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;æåæ;æåæ;ååç;æéå;éæ;"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "Wacom ååæåæ"
-
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-msgid "Back"
-msgstr "åé"
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "æåæ(çå)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "èçèç"
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "èææ(çå)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "æå..."
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "æåæééé"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "æéåååæå"
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "æææåæåæ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "Firm"
-msgstr "ç"
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "èæååæåæç Wacom æåæ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Forward"
-msgstr "åè"
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "èçèç"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "éæåéåå"
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "èèæå"
-# åæåææèèåïæéçååæã
+# åæåææèèåã
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Left-Handed Orientation:"
-msgstr "ååæï"
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "æçåæ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Lower Button"
-msgstr "äé"
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom æåæ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "éæäéåå"
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "èææçåèç"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "No Action"
-msgstr "äååä"
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "æå..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "æææåæåæ"
+#, fuzzy
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "éé..."
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "èæååæåæç Wacom æåæ"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
+msgid "No Action"
+msgstr "æåä"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "éæåéåå"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "éæäéåå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "éæåéåå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "åäæå"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
msgid "Scroll Down"
msgstr "åäæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
msgid "Scroll Left"
msgstr "ååæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "Scroll Right"
msgstr "ååæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "åäæå"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Back"
+msgstr "åé"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
+msgstr "åè"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Soft"
msgstr "è"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:301
-msgid "Stylus"
-msgstr "ååç"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+msgid "Firm"
+msgstr "ç"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "æåæ(çå)"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "æéåååæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "æåæééé"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+msgid "Lower Button"
+msgstr "äé"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "èèååæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "Top Button"
msgstr "äé"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "èææ(çå)"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "Stylus"
+msgstr "ååç"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "èèæå"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "éé..."
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom æåæ"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:876
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "åçæå #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "åææåæ"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "åèæåæååæ"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:918
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "åèæåæååæ #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "åèæçæååæ"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "åèæçæååæ"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "åèæåæååæ"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "åèæåæååæ"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "æååæ #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1017
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "åé #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1020
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "åé #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "äé #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "åé #%d"
+
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "ååæå"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr "ååäåçåååäæååæçèæïèèåæççã"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr "ææåèçåïéæåå..."
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d/%d"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:451
+msgid "Button"
+msgstr "æé"
#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode"
@@ -4377,14 +4603,91 @@ msgstr ""
msgid "Control Center"
msgstr "æåäå"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "ççèç"
-#: ../shell/shell.ui.h:1
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Preferences;Settings;ééé;èç;"
+
+#: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "All Settings"
msgstr "åéèç"
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "çææçä"
+
+#~ msgid "UPS discharging"
+#~ msgstr "UPS æçä"
+
+#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "èé %s åæ(%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "èæ %s èå(%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%.0lf%% charged"
+#~ msgstr "ååç %.0lf%%"
+
+#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+#~ msgstr "åçæçéçæææèåäèæç"
+
+#~ msgid "System Info"
+#~ msgstr "ççäæ"
+
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "çç(_P)ï"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "éå"
+
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "èé"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "åå"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "ææ"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "åä"
+
+#~ msgid "Color and Opacity"
+#~ msgstr "éèåéæå"
+
+#~ msgid "Image moves with the mouse pointer"
+#~ msgstr "ååééææéçå"
+
+#~ msgid "Image scrolls at screen edges"
+#~ msgstr "åååååèçåæåæç"
+
+#~ msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
+#~ msgstr "åçåéå - æåèåèééæçå"
+
+#~ msgid "Position of magnified view on screen"
+#~ msgstr "æåèååååäçäç"
+
+#~ msgid "Proportional"
+#~ msgstr "ææä"
+
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "æå"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "æç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show crosshairs intersection"
+#~ msgstr "æçåååæäåç"
+
+#~ msgid "To keep the pointer centered"
+#~ msgstr "äæåæåä"
+
+#~ msgid "To keep the pointer visible"
+#~ msgstr "äææéåè"
+
#~ msgid "Magnifier zoom out"
#~ msgstr "æåé çå"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]