[gnome-settings-daemon] Updated Serbian translation



commit c445ccf6611b430d85a19f46eccfb3548d5b23fe
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Feb 16 11:22:30 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 3150 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po | 3150 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 3362 insertions(+), 2938 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e697c74..e74c72a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,28 +1,26 @@
 # Serbian translation of gnome-control-center
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 â 2012.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
 # Maintainer: ÐÐÑÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <veljko vms homelinux net>
 # Reviewed on 2005-03-03 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>
 # Translated on 2006-03-11 by: ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 11:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"\"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2;\\n\"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
@@ -30,356 +28,326 @@ msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ."
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ânoneâ (ÐÐÑÑÐ), âlock_screenâ (ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ) ÐÐÐ "
+"âforce_logoutâ (ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ). ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Double click time"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ "
+"ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ âscroll_methodâ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: "
+"âdisabledâ (ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ), âedge-scrollingâ (ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ) Ð âtwo-finger-scrollingâ (ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
 "pressed and released."
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Middle button emulation"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Double click time"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: "
-"âdisabledâ (ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ), âedge-scrollingâ (ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ) Ð âtwo-finger-scrollingâ (ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ)"
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ."
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ âscroll_methodâ."
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ânoneâ (ÐÐÑÑÐ), âlock_screenâ (ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ) ÐÐÐ "
-"âforce_logoutâ (ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ). ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Smartcard removal action"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ."
+msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activation of this plugin"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐ"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Free space notify threshold"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Wacom pad tablet area"
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ânoneâ, âcwâ â ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ, "
+"âhalfâ â ÐÐ 180 ÑÑÐÐÐÐÐ Ð âccwâ â ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "Wacom pad button mapping"
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (false), ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ/ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ. "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (false) ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ (use_time_for_policy) "
-"ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ "
-"(use_time_for_policy) ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ. "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ "
-"(use_time_for_policy) ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ (use_time_for_policy) ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ "
-"(use_time_for_policy) ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ "
-"(use_time_for_policy) ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#| msgid "Wacom pad button mapping"
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The duration a display profile is valid"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "This is the number of days after which the display color profile is "
@@ -387,247 +355,522 @@ msgid ""
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "This is the number of days after which the printer color profile is "
 "considered invalid."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
+#| msgid "Keybindings"
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+msgid "Launch email client"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ Ð-ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ Ð-ÐÐÑÑÑ."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Eject"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ."
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-
+msgid "Home folder"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Binding to log out."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+msgid "Next track"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐ."
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ (ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÑ)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ."
+msgid "Log out"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ."
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÑ)."
+msgid "Previous track"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÐ."
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Eject"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Home folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
-"in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Increase text size"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Launch calculator"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Launch email client"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ Ð-ÐÐÑÑÑ"
+msgid "Volume down"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Launch media player"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Volume up"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Log out"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
+#| msgid "Binding to lock the screen."
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Next track"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Pause playback"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+#| msgid "Binding to start the screen reader"
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ (ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ)"
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#| msgid "Binding to start the screen reader"
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Increase text size"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#| msgid "name"
+msgid "Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+# ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑÐâ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ âÑÐÐÑÐÐÐâ
+#
+# ÐÑ, ÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ
+# ~ÐÐÐÐÑ
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#| msgid "Hinting"
+msgid "Binding"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#| msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Command"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#| msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ "
+"(use_time_for_policy) ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ (use_time_for_policy) "
+"ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ. "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ "
+"(use_time_for_policy) ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ "
+"(use_time_for_policy) ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ "
+"(use_time_for_policy) ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Previous track"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Search"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÐ_ÐÑÐÐÐ_ÐÐ (use_time_for_policy) ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Stop playback"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (false), ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ/ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ. "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (false) ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Volume down"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The install root to use when processing packages, which is changed when "
+"using LTSP or when testing."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Volume mute"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Volume up"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
+"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
+"required may also only be available on wired connections."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Automatically download updates in the background without confirmation. "
 "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
@@ -640,63 +883,29 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÑ) Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ âconnection-use-"
 "mobileâ (ÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÑ)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Automatically install these types of updates"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Automatically install these types of updates."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐ â*â Ð â?â ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ â*â Ð â?â ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Get the update list when the session starts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
 "amount of time that can pass between a security update being published, and "
@@ -707,20 +916,11 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
 "seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
@@ -732,139 +932,155 @@ msgstr ""
 "ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ."
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+"updates. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐ."
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgid "Install updates automatically when running on battery power."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ "
-"ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
+"some users as installing updates prevents shutdown."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ."
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "The install root to use when adding and removing packages"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid ""
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
+"Notify the user when the update was not automatically started because the "
+"machine is running on battery power."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ "
+"ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ. "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Notify the user when the update was started."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (WiFi) ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (WiFi) ÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ â*â Ð â?â ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐ â*â Ð â?â ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid ""
 "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
 "important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
@@ -876,21 +1092,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ-"
 "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
-msgstr ""
-"âcloneâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, âdockâ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ "
-"ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, âdo-nothingâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"(ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ)"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File for default configuration for RandR"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
 "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
@@ -903,63 +1109,25 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ+ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions)"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ+ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐÐ "
-"ÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+"âcloneâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, âdockâ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ "
+"ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, âdo-nothingâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"(ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-# ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑÐâ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ âÑÐÐÑÐÐÐâ
-#
-# ÐÑ, ÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ
-# ~ÐÐÐÐÑ
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Hinting"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ+ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ+ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "RGBA order"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ârgbaâ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: "
-"ârgbâ â ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ), âbgrâ â ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, âvrgbâ â "
-"ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð âvbgrâ â ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
@@ -970,9 +1138,17 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ârgbaâ â ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ)."
 
+# ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑÐâ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ âÑÐÐÑÐÐÐâ
+#
+# ÐÑ, ÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ
+# ~ÐÐÐÐÑ
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
 # ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ = ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ???
 # ~ÐÐÐÐÑ
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
 "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
@@ -983,153 +1159,45 @@ msgstr ""
 "âmediumâ â ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð âfullâ â ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ânoneâ, âcwâ â ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ, "
-"âhalfâ â ÐÐ 180 ÑÑÐÐÐÐÐ Ð âccwâ â ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set this to the logical button mapping."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "RGBA order"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Wacom cursor absolute mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Wacom cursor button mapping"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Wacom cursor tablet area"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Wacom eraser absolute mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Wacom eraser button mapping"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Wacom eraser pressure curve"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Wacom eraser pressure threshold"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Wacom eraser tablet area"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Wacom pad button mapping"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Wacom pad tablet area"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Wacom stylus absolute mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Wacom stylus button mapping"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Wacom stylus pressure curve"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Wacom stylus pressure threshold"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ârgbaâ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: "
+"ârgbâ â ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ), âbgrâ â ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, âvrgbâ â "
+"ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð âvbgrâ â ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Wacom stylus tablet area"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ+ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ+ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐÐ "
+"ÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Wacom tablet rotation"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ+ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Wacom touch feature"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ+ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Enable debugging code"
@@ -1147,23 +1215,25 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#| msgid "Slow Keys Alert"
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
+#| msgid "Slow Keys Alert"
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1171,67 +1241,66 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ 8 ÑÐÐÑÐÐÐ.  ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
 msgid "Universal Access"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
-msgid "Don't activate"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
-msgid "Don't deactivate"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
-msgid "Activate"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
-msgid "Deactivate"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
-msgid "Do_n't activate"
-msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
-msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
-msgid "_Activate"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ?"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ?"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+msgid "Turn Off"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+msgid "Turn On"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+msgid "Leave On"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑ."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+msgid "Leave Off"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "_Leave On"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ _ÑÐÑ."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "_Leave Off"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ _ÐÑÐÑ."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#| msgid "Sticky Keys Alert"
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#| msgid "Sticky Keys Alert"
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1239,8 +1308,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ.  ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1250,46 +1319,42 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ.  ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ _ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ"
-
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ Ð _ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ (ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ)"
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÑÐÑ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ _ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÑÐÑ"
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ)"
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ Ð _ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ (ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ)"
 
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility settings"
@@ -1300,19 +1365,19 @@ msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
-msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mount Helper"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
+msgid "Automount and autorun plugged devices"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
 #, c-format
 msgid "Unable to open a folder for %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
@@ -1446,7 +1511,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1745
 msgid "Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
@@ -1454,44 +1519,40 @@ msgstr "ÐÐÑÐ"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1750
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1813
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ â%sâ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2139
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2141
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2157
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1505,18 +1566,222 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1191
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
-msgid "Power"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ â%sâ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "ÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÐ ÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+msgid "Disk space"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
+msgid "Examine"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+msgid "Ignore"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+msgid "Examineâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑâ"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
+"\n"
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ.\n"
+"\n"
+"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ, ÑÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ:\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ..."
+
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "%u ÑÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%u ÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Media keys"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:831
+msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"(Mousetweaks)."
 
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Power plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:47
 msgid "Unknown time"
@@ -1737,26 +2002,6 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "ÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-
 #. TRANSLATORS: portable device
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
 msgid "PDA"
@@ -2048,11 +2293,11 @@ msgid "Computer is charged"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:985
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2061,54 +2306,63 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐ %s ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:939
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:954
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1006
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1165
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1217
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1170
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑ %s ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1243
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1602
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
 msgid "Battery low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1285
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ <b>%s</b> (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349
 msgid "UPS low"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
@@ -2116,132 +2370,132 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
 msgid "Battery is low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2249,13 +2503,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1705
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -2265,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "%). ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2275,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2285,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2295,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2305,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2315,741 +2569,478 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 "if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
-msgid "Battery is critically low"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ <b>ÑÐÐÑÐÐ</b> ÐÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1626
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐ. <br><b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ:</b> ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-"<b>ÑÐÐÑÐÐ</b> ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1667
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2081
-msgid "Lid has been opened"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2106
-msgid "Lid has been closed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
-#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3296
-msgid "Power Manager"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
-msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#. SECURITY:
-#. - A normal active user on the local machine does not need permission
-#. to change the backlight brightness.
-#.
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
-msgid "Modify the laptop brightness"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
-#, c-format
-msgid "Low Disk Space on \"%s\""
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ â%sâ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
-"space by emptying the trash."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "ÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÐ ÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
-"by emptying the trash."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
-#, c-format
-msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
-msgid "Disk space"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
-msgid "Examine"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
-msgid "Ignore"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
-msgid "Examineâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑâ"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ (%s) ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (%d)"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ (%s) ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%s)\n"
-"ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ (%s)"
-
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keybindings"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ (%.0f%%). ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1768
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
 msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ, ÑÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ:\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
+"ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ <b>ÑÐÐÑÐÐ</b> ÐÐÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
+#| msgid ""
+#| "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#| "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+#| "computer in a suspended state."
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.\n"
+"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
+"suspended state."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐ. <b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ:</b> ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ..."
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1690
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
 
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
-msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:230
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1713
 msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+"ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"<b>ÑÐÐÑÐÐ</b> ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:270
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
 msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this is a valid command."
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ: %s\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u ÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2218
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u ÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "%u ÑÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%u ÑÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2295
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
-msgid "System Sounds"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
+#. * that is only shown in fallback mode
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3616
+msgid "Power Manager"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-"(Mousetweaks)."
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Mouse plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944
+msgid "Please wait..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ..."
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Print-notifications"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Print-notifications plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ â%sâ."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+msgid "Printers"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
 msgid "Toner low"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
 msgid "Toner empty"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
 msgid "Not connected?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
 msgid "Cover open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
 msgid "Door open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
 msgid "Paper low"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
 msgid "Out of paper"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
 msgid "Printer error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ â%sâ."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ â%sâ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
 msgid "Printer added"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
 msgid "Printer removed"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
 msgid "Printing completed"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 # ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑÐâ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ âÑÐÐÑÐÐÐâ
 #
 # ÐÑ, ÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ
-# ~ÐÐÐÐÑ
-#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
-msgid "Printing"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
-msgid "Printers"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
-msgid "Configuring new printer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ..."
-
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
-msgid "Missing printer driver"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
-#, c-format
-msgid "No printer driver for %s."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ â%sâ."
-
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
-msgid "No driver for this printer."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ: %s"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+# ~ÐÐÐÐÑ
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
+msgid "Printing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
+#| msgid "Printer error"
+msgid "Printer report"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+# ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑÐâ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ âÑÐÐÑÐÐÐâ
+#
+# ÐÑ, ÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ
+# ~ÐÐÐÐÑ
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#| msgid "Printing"
+msgid "Printer warning"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ â%sâ: â%sâ."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
-msgid "Module Path"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ #11 ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ â %s"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
-msgid "Slot ID"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
-msgid "The slot the card is in"
-msgstr "ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
-msgid "Slot Series"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
-msgid "per-slot card identifier"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
-msgid "name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
-msgid "Module"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
-msgid "smartcard driver"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time and date settings"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+msgid "Install firmware"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
-msgid "Software Updates"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
 msgid "More information"
@@ -3152,79 +3143,300 @@ msgid "Restart computer now"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
 msgid "Updates"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
 msgid "Try again"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Ð ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:876
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ #%d"
 
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:883
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ #%d"
 
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:911
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ #%d"
 
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:918
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ #%d"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:933
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:935
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
-msgid "Install firmware"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:938
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:940
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:945
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1017
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1020
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ #%d"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
+msgid "Could not restore the display's configuration"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ?"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ x1, y1 Ð x2, y2 ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ?"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ?"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ (%s) ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (%d)"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ (%s) ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%s)\n"
+#~ "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ (%s)"
+
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ: %s\n"
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ #11 ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "The slot the card is in"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "smartcard driver"
+#~ msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 58aad36..929d876 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,28 +1,26 @@
 # Serbian translation of gnome-control-center
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 â 2012.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
 # Maintainer: Veljko M. StanojeviÄ <veljko vms homelinux net>
 # Reviewed on 2005-03-03 by: Danilo Åegan <danilo gnome org>
 # Translated on 2006-03-11 by: Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 11:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"\"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2;\\n\"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
@@ -30,356 +28,326 @@ msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "UsluÅni program za podeÅavanja Gnoma"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "Naredba koja Äe biti pokrenuta prilikom dodavanja ili uklanjanja ureÄaja."
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Radnja prilikom uklanjanja pametne kartice"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr "Proizvoljna naredba za vruÄe prikljuÄivanje ureÄaja"
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"Postavite na ânoneâ (niÅta), âlock_screenâ (zakljuÄaj ekran) ili "
+"âforce_logoutâ (primoraj odjavu). Radnja Äe biti izvrÅena kada pametna "
+"kartica koriÅÄena za prijavljivanje bude uklonjena."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "IskljuÄivanje dodirne table prilikom kucanja"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "Rastojanje pre poÄetka prevlaÄenja."
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"Postavite na TAÄNO ukoliko imate problema sa sluÄajnim doticanjem dodirne "
+"table prilikom kucanja."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Double click time"
-msgstr "Vreme duplog klika"
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "UkljuÄivanje horizontalnog klizanja"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Prag prevlaÄenja"
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"Postavite na TAÄNO da dozvolite horizontalno klizanje na isti naÄin kao Åto "
+"je izabrano kljuÄem âscroll_methodâ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "UkljuÄivanje horizontalnog klizanja"
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Biranje reÅima klizanja po dodirnoj tabli"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "UkljuÄivanje klika na dodirnoj tabli"
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"Izaberite reÅim klizanja po dodirnoj tabli. Dozvoljene vrednosti su: "
+"âdisabledâ (iskljuÄeno klizanje), âedge-scrollingâ (klizanje ivicom dodirne "
+"table) i âtwo-finger-scrollingâ (klizanje sa dva prsta)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "UkljuÄivanje dodirne table"
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "UkljuÄivanje klika na dodirnoj tabli"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
-"OmoguÄava emulaciju srednjeg tastera miÅa kroz istovremeni klik levog i "
-"desnog tastera."
+"Postavite na TAÄNO da biste bili u moguÄnosti da izvrÅavate klikove miÅa na "
+"dodirnoj tabli."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "UkljuÄivanje dodirne table"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "Postavite na TAÄNO da ukljuÄite sve dodirne table."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
 "pressed and released."
 msgstr ""
 "IstiÄe trenutnu lokaciju pokazivaÄa kada se pritisne i pusti taster Kontrol."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "Trajanje duplog klika u milisekundama."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Middle button emulation"
-msgstr "Emulacija srednjeg dugmeta"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "Biranje reÅima klizanja po dodirnoj tabli"
+msgid "Double click time"
+msgstr "Vreme duplog klika"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr ""
-"Izaberite reÅim klizanja po dodirnoj tabli. Dozvoljene vrednosti su: "
-"âdisabledâ (iskljuÄeno klizanje), âedge-scrollingâ (klizanje ivicom dodirne "
-"table) i âtwo-finger-scrollingâ (klizanje sa dva prsta)"
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Trajanje duplog klika u milisekundama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"Postavite na TAÄNO ukoliko imate problema sa sluÄajnim doticanjem dodirne "
-"table prilikom kucanja."
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Prag prevlaÄenja"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"Postavite na TAÄNO da dozvolite horizontalno klizanje na isti naÄin kao Åto "
-"je izabrano kljuÄem âscroll_methodâ."
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Rastojanje pre poÄetka prevlaÄenja."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"Postavite na TAÄNO da biste bili u moguÄnosti da izvrÅavate klikove miÅa na "
-"dodirnoj tabli."
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "Emulacija srednjeg dugmeta"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "Postavite na TAÄNO da ukljuÄite sve dodirne table."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
 msgstr ""
-"Postavite na ânoneâ (niÅta), âlock_screenâ (zakljuÄaj ekran) ili "
-"âforce_logoutâ (primoraj odjavu). Radnja Äe biti izvrÅena kada pametna "
-"kartica koriÅÄena za prijavljivanje bude uklonjena."
+"OmoguÄava emulaciju srednjeg tastera miÅa kroz istovremeni klik levog i "
+"desnog tastera."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "Da li je usmerenje tablice zakljuÄano, ili samostalno okrenuto."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Smartcard removal action"
-msgstr "Radnja prilikom uklanjanja pametne kartice"
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "Proizvoljna naredba za vruÄe prikljuÄivanje ureÄaja"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr "Da li je usmerenje tablice zakljuÄano, ili samostalno okrenuto."
+msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgstr "Naredba koja Äe biti pokrenuta prilikom dodavanja ili uklanjanja ureÄaja."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activation of this plugin"
 msgstr "Aktivacija ovog dodatka"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "Prioritet koji Äe biti koriÅÄen za ovaj dodatak"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+"Da li Äe ovaj dodatak biti aktiviran pozadinskim programom podeÅavanja Gnoma "
+"ili ne"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
-"Prioritet koji Äe biti koriÅÄen za ovaj dodatak u redu za pokretanje u "
-"pozadinskom programu podeÅavanja Gnoma"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Prioritet koji Äe biti koriÅÄen za ovaj dodatak"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
-"Da li Äe ovaj dodatak biti aktiviran pozadinskim programom podeÅavanja Gnoma "
-"ili ne"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr "Prag obaveÅtenja o procentu slobodnog prostora"
+"Prioritet koji Äe biti koriÅÄen za ovaj dodatak u redu za pokretanje u "
+"pozadinskom programu podeÅavanja Gnoma"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Free space notify threshold"
-msgstr "Prag obaveÅtenja o slobodnom prostoru"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "Apsolutni reÅim Vakom olovke"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr "Najmanji period obaveÅtavanja za ponavljana upozorenja"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "OmoguÄite ovo da podesite tablicu za apsolutni reÅim."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr "Putanje za montiranje koje treba zanemariti"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Wacom pad tablet area"
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "Oblast Vakom tablice"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr ""
-"Prag procenata slobodnog prostora pri kome se ispisuju poÄetna upozorenja o "
-"malo slobodnog prostora na disku. Ukoliko procenat slobodnog prostora padne "
-"ispod ove vrednosti, upozorenje Äe biti prikazano."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 oblasti koju koriste alati."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
-"Izaberite spisak montiranih putanja koje treba zanemariti ako im preostane "
-"malo slobodnog prostora."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Rotacija Vakom tablice"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 msgstr ""
-"Odredite vreme u minutima. Naknadna upozorenja za volumen se neÄe pojavljivati "
-"pre ovog perioda."
+"Postavite ovo na ânoneâ, âcwâ â za 90 stepeni u smeru kazaljke na satu, "
+"âhalfâ â za 180 stepeni i âccwâ â za 90 stepeni suprotno smeru kazaljke na "
+"satu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
-msgstr ""
-"Odredite veliÄinu u gigabajtima. Upozorenja se neÄe prikazivati ukoliko je "
-"slobodan prostor veÄi od ove vrednosti."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "Funkcija Vakom dodira"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "OmoguÄite ovo za pomeranje kursora kada korisnik dodiruje tablicu."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr "Funkcija raÄunara Vakom tablice"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 msgstr ""
-"Odredite za koliko procenata treba slobodan prostor da se umanji pre "
-"objavljivanja naknadnog upozorenja."
+"OmoguÄite ovo za izveÅtaj o dogaÄaju olovke samo kada je pritisnut vrh."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
-msgstr "Prag naknadnog obaveÅtenja o procentu slobodnog prostora"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "Wacom pad button mapping"
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "Mapiranje Vakom prikaza"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
 msgstr ""
-"Da li Äe koristiti obaveÅtenja na osnovu proteklog vremena. Ako je postavljeno "
-"na netaÄno (false), tada se prati promena procenata, Åto ponekad popravlja "
-"netaÄan ACPI/BIOS odziv."
+"EDID podatak monitora u koji Äe biti mapirana tablica. Mora biti oblika "
+"[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] iskljuÄuje mapiranje"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Da li Äe biti prikazano upozorenje opozvane baterije za oÅteÄenu bateriju"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "Kriva pritiska Vakom olovke"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
-"Da li Äe biti prikazano upozorenje opozvane baterije za oÅteÄenu bateriju. "
-"Postavite ovo na netaÄno (false) samo ako znate da je vaÅa baterija ispravna."
+"Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 krive pritiska koja se primenjuje na olovku."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom olovke"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Procenat koji se smatra kritiÄnim"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "Postavite ovo za mapiranje logiÄkog dugmeta."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Procenat koji se smatra niskim"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "Prag pritiska Vakom olovke"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon Äega se smatra kritiÄnim. Ova vrednost "
-"se koristi samo ako je pravilo_koristi_vreme_za (use_time_for_policy) "
-"iskljuÄeno."
+"Postavite ovo na vrednost pritiska pri kojoj Äe biti generisan dogaÄaj klika "
+"olovke."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se ona smatra skoro praznom. Ova "
-"vrednost se koristi samo ako je pravilo_koristi_vreme_za "
-"(use_time_for_policy) iskljuÄeno."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "Kriva pritiska Vakom brisaÄa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se izvrÅava radnja kritiÄnog stanja. "
-"Ova vrednost se koristi samo ako je pravilo_koristi_vreme_za "
-"(use_time_for_policy) iskljuÄeno."
+"Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 krive pritiska koja se primenjuje na brisaÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se izvrÅava radnja "
-"kritiÄnog stanja. Ova vrednost se koristi samo ako je "
-"pravilo_koristi_vreme_za (use_time_for_policy) ukljuÄeno."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom brisaÄa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra kritiÄno "
-"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je pravilo_koristi_vreme_za "
-"(use_time_for_policy) ukljuÄeno."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "Prag pritiska Vakom brisaÄa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra skoro "
-"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je pravilo_koristi_vreme_za "
-"(use_time_for_policy) ukljuÄeno."
+"Postavite ovo na vrednost pritiska pri kojoj Äe biti generisan dogaÄaj klika "
+"brisaÄa."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Preostalo vreme nakon koga se preduzima radnja"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#| msgid "Wacom pad button mapping"
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "Vrsta radnje dugmeta Vakoma"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Preostalo vreme nakon koga je baterija kritiÄno prazna"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "Vrsta radnje koju Äe izvrÅavati dugme koje je pritisnuto."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Preostalo vreme nakon koga je baterija skoro prazna"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "Kombinacija tastera za proizvoljnu radnju"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Da li da prikazuje obaveÅtenja na osnovu proteklog vremena"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+"PreÄica tastature koja Äe biti prouzrokovana kada je pritisnuto dugme za "
+"proizvoljne radnje."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The duration a display profile is valid"
 msgstr "Trajanje profila ekrana je ispravno"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr "Trajanje profila ÅtampaÄa je ispravno"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "This is the number of days after which the display color profile is "
@@ -387,247 +355,522 @@ msgid ""
 msgstr "Ovo je broj dana nakon kojeg se profil boje ekrana smatra neispravnim."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "Trajanje profila ÅtampaÄa je ispravno"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "This is the number of days after which the printer color profile is "
 "considered invalid."
 msgstr ""
 "Ovo je broj dana nakon kojeg se profil boje ÅtampaÄa smatra neispravnim."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "Dozvoljeni tasteri"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "Putanje za montiranje koje treba zanemariti"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+"Izaberite spisak montiranih putanja koje treba zanemariti ako im preostane "
+"malo slobodnog prostora."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "Prag obaveÅtenja o procentu slobodnog prostora"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"Prag procenata slobodnog prostora pri kome se ispisuju poÄetna upozorenja o "
+"malo slobodnog prostora na disku. Ukoliko procenat slobodnog prostora padne "
+"ispod ove vrednosti, upozorenje Äe biti prikazano."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "Prag naknadnog obaveÅtenja o procentu slobodnog prostora"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+"Odredite za koliko procenata treba slobodan prostor da se umanji pre "
+"objavljivanja naknadnog upozorenja."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "Prag obaveÅtenja o slobodnom prostoru"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"Odredite veliÄinu u gigabajtima. Upozorenja se neÄe prikazivati ukoliko je "
+"slobodan prostor veÄi od ove vrednosti."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "Najmanji period obaveÅtavanja za ponavljana upozorenja"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"Odredite vreme u minutima. Naknadna upozorenja za volumen se neÄe pojavljivati "
+"pre ovog perioda."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr "PreÄica za ukljuÄivanje lupe."
+#| msgid "Keybindings"
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Proizvoljne preÄice"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr "PreÄica za iskljuÄivanje lupe."
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "Spisak proizvoljnih preÄica"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "PreÄica za smanjivanje veliÄine teksta."
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Pokretanje kalkulatora"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr "PreÄica za izbacivanje optiÄkog diska."
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "PreÄica za pokretanje kalkulatora."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr "PreÄica za uveÄavanje veliÄine teksta."
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Pokretanje program za e-poÅtu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "PreÄica za pokretanje kalkulatora."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "PreÄica za pokretanje programa za e-poÅtu."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Eject"
+msgstr "Izbacivanje medijuma"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "PreÄica za pokretanje pregledaÄa pomoÄi."
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "PreÄica za izbacivanje optiÄkog diska."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "PreÄica za pokretanje programa za zvuk i video."
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Pokretanje pregledaÄa pomoÄi"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "PreÄica za pokretanje programa za pretragu."
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "PreÄica za pokretanje pregledaÄa pomoÄi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "PreÄica za pokretanje internet pretraÅivaÄa."
-
+msgid "Home folder"
+msgstr "Otvaranje liÄne fascikle"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "PreÄica za zakljuÄavanje ekrana."
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "PreÄica za otvaranje liÄne fascikle."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Binding to log out."
-msgstr "PreÄica za odjavljivanje sa sistema."
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Pokretanje programa za zvuk i filmove"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "PreÄica za utiÅavanje zvuka sistema."
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "PreÄica za pokretanje programa za zvuk i video."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "PreÄica za iskljuÄivanje zvuka sistema."
+msgid "Next track"
+msgstr "PuÅtanje naredne numere"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "PreÄica za otvaranje liÄne fascikle."
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "PreÄica za prelazak na narednu numeru."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "PreÄica za pauziranje muzike/filma."
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pauziranje numere"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "PreÄica za pojaÄavanje zvuka sistema."
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "PreÄica za pauziranje muzike/filma."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "PreÄica za prikazivanje tastature na ekranu."
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "PuÅtanje (ili puÅtanje/pauziranje)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "PreÄica za prikazivanje lupe."
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "PreÄica za puÅtanje muzike/filma (ili puÅtanje/pauzu)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "PreÄica za prelazak na narednu numeru."
+msgid "Log out"
+msgstr "Odjavljivanje sa sistema"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "PreÄica za prelazak na prethodnu numeru."
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "PreÄica za odjavljivanje sa sistema."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr "PreÄica za puÅtanje muzike/filma (ili puÅtanje/pauzu)."
+msgid "Previous track"
+msgstr "PuÅtanje prethodne numere"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "PreÄica za ukljuÄivanje ÄitaÄa ekrana."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "PreÄica za zaustavljanje muzike/filma."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr "PreÄica za ukljuÄivanje kontrasta suÄelja."
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "PreÄica za prelazak na prethodnu numeru."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "Smanjivanje veliÄine teksta"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ZakljuÄavanje ekrana"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Eject"
-msgstr "Izbacivanje medijuma"
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "PreÄica za zakljuÄavanje ekrana."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Home folder"
-msgstr "Otvaranje liÄne fascikle"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
-"in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"Ako nisu prazne, preÄice Äe biti zanemarene osim ako se njihov Gkonf "
-"direktorijum nalazi na spisku. Ovo je korisno za zakljuÄavanje."
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "PreÄica za pokretanje programa za pretragu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Increase text size"
-msgstr "UveÄavanje veliÄine teksta"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zaustavljanje reprodukcije"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Launch calculator"
-msgstr "Pokretanje kalkulatora"
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "PreÄica za zaustavljanje muzike/filma."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Launch email client"
-msgstr "Pokretanje program za e-poÅtu"
+msgid "Volume down"
+msgstr "UtiÅavanje zvuka"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "Pokretanje pregledaÄa pomoÄi"
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "PreÄica za utiÅavanje zvuka sistema."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Launch media player"
-msgstr "Pokretanje programa za zvuk i filmove"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "IskljuÄivanje zvuka"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "Pokretanje Internet preglednika"
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "PreÄica za iskljuÄivanje zvuka sistema."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ZakljuÄavanje ekrana"
+msgid "Volume up"
+msgstr "PojaÄavanje zvuka"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Log out"
-msgstr "Odjavljivanje sa sistema"
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "PreÄica za pojaÄavanje zvuka sistema."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr "UveÄavanje lupe"
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Pravi snimak ekrana"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr "Umanjivanje lupe"
+#| msgid "Binding to lock the screen."
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "PreÄica za snimanje ekrana."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Next track"
-msgstr "PuÅtanje naredne numere"
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Pravi snimak prozora"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Pauziranje numere"
+#| msgid "Binding to start the screen reader"
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "PreÄica za snimanje prozora."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "PuÅtanje (ili puÅtanje/pauziranje)"
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "Pravi snimak oblasti"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#| msgid "Binding to start the screen reader"
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "PreÄica za snimanje oblasti."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "UmnoÅava snimak u beleÅnicu"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "PreÄica za umnoÅavanje snimka u beleÅnicu."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "UmnoÅava snimak prozora u beleÅnicu"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "PreÄica za umnoÅavanje snimka prozora u beleÅnicu."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "UmnoÅava snimak oblasti u beleÅnicu"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "PreÄica za umnoÅavanje snimka oblasti u beleÅnicu."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Pokretanje Internet preglednika"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "PreÄica za pokretanje internet pretraÅivaÄa."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "UkljuÄivanje lupe"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "PreÄica za prikazivanje lupe."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "UkljuÄivanje ÄitaÄa ekrana"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "PreÄica za ukljuÄivanje ÄitaÄa ekrana."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "UkljuÄivanje tastature na ekranu"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "PreÄica za prikazivanje tastature na ekranu."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Increase text size"
+msgstr "UveÄavanje veliÄine teksta"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "PreÄica za uveÄavanje veliÄine teksta."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Smanjivanje veliÄine teksta"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "PreÄica za smanjivanje veliÄine teksta."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "UkljuÄivanje kontrasta"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "PreÄica za ukljuÄivanje kontrasta suÄelja."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "UveÄavanje lupe"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "PreÄica za ukljuÄivanje lupe."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "Umanjivanje lupe"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "PreÄica za iskljuÄivanje lupe."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#| msgid "name"
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "Naziv proizvoljnog uvezivanja"
+
+# ranije je bilo âsavetiâ, ali moÅda je bolje âhintoviâ
+#
+# Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete
+# ~MiloÅ
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#| msgid "Hinting"
+msgid "Binding"
+msgstr "Uvezivanje"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#| msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "PreÄica proizvoljnog uvezivanja"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#| msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "Naredba koja Äe biti pokrenuta prilikom pozivanja preÄice"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Procenat koji se smatra niskim"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se ona smatra skoro praznom. Ova "
+"vrednost se koristi samo ako je pravilo_koristi_vreme_za "
+"(use_time_for_policy) iskljuÄeno."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Procenat koji se smatra kritiÄnim"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Procenat napunjenosti baterije nakon Äega se smatra kritiÄnim. Ova vrednost "
+"se koristi samo ako je pravilo_koristi_vreme_za (use_time_for_policy) "
+"iskljuÄeno."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se izvrÅava radnja kritiÄnog stanja. "
+"Ova vrednost se koristi samo ako je pravilo_koristi_vreme_za "
+"(use_time_for_policy) iskljuÄeno."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Preostalo vreme nakon koga je baterija skoro prazna"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra skoro "
+"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je pravilo_koristi_vreme_za "
+"(use_time_for_policy) ukljuÄeno."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Preostalo vreme nakon koga je baterija kritiÄno prazna"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra kritiÄno "
+"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je pravilo_koristi_vreme_za "
+"(use_time_for_policy) ukljuÄeno."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Previous track"
-msgstr "PuÅtanje prethodne numere"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Preostalo vreme nakon koga se preduzima radnja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se izvrÅava radnja "
+"kritiÄnog stanja. Ova vrednost se koristi samo ako je "
+"pravilo_koristi_vreme_za (use_time_for_policy) ukljuÄeno."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Zaustavljanje reprodukcije"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Da li da prikazuje obaveÅtenja na osnovu proteklog vremena"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "UkljuÄivanje kontrasta"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Da li Äe koristiti obaveÅtenja na osnovu proteklog vremena. Ako je postavljeno "
+"na netaÄno (false), tada se prati promena procenata, Åto ponekad popravlja "
+"netaÄan ACPI/BIOS odziv."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "UkljuÄivanje lupe"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Da li Äe biti prikazano upozorenje opozvane baterije za oÅteÄenu bateriju"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "UkljuÄivanje tastature na ekranu"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Da li Äe biti prikazano upozorenje opozvane baterije za oÅteÄenu bateriju. "
+"Postavite ovo na netaÄno (false) samo ako znate da je vaÅa baterija ispravna."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "UkljuÄivanje ÄitaÄa ekrana"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+msgstr "Koren instalacije za koriÅÄenje pri dodavanju i uklanjanju paketa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Volume down"
-msgstr "UtiÅavanje zvuka"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The install root to use when processing packages, which is changed when "
+"using LTSP or when testing."
+msgstr ""
+"Koren instalacije koji Äe biti koriÅÄen prilikom obrade paketa, a koji se "
+"menja kada se koristi LTSP ili prilikom testiranja."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Volume mute"
-msgstr "IskljuÄivanje zvuka"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "KoriÅÄenje mobilne Åirokopojasne veze"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Volume up"
-msgstr "PojaÄavanje zvuka"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr ""
+"BiÄe koriÅÄene mobilne Åirokopojasne veze kao Åto su GSM i CDMA za proveru "
+"aÅuriranja."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "PitaÄe korisnika da li dodatni firmver treba biti instaliran"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr "KoriÅÄenje beÅiÄne veze"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
+"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
+"required may also only be available on wired connections."
 msgstr ""
-"PitaÄe korisnika da li dodatni firmver treba biti instaliran ako je dostupan."
+"BiÄe koriÅÄene beÅiÄne veze za proveru aÅuriranja. MoÅe biti brÅi naÄin za "
+"preuzimanje paketa nego kada je na ÅiÄanoj vezi, a potrebni VPN ili posrednik "
+"takoÄe mogu biti dostupni samo na ÅiÄanim vezama."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 msgstr "Samostalno preuzimanje aÅuriranja u pozadini, bez potvrÄivanja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Automatically download updates in the background without confirmation. "
 "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
@@ -640,63 +883,29 @@ msgstr ""
 "koristi-beÅiÄnu) i mobilnih Åirokopojasnih ako je ukljuÄeno âconnection-use-"
 "mobileâ (veza-koristi-mobilnu)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Automatically install these types of updates"
 msgstr "Samostalno instaliranje ovih vrsta aÅuriranja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Automatically install these types of updates."
 msgstr "BiÄe izvrÅavano samostalno instaliranje ovih vrsta aÅuriranja."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "UreÄaji koji trebaju biti zanemareni"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
-msgstr ""
-"UreÄaji koji trebaju biti zanemareni, razdvojeni zarezima. Ovo moÅe da "
-"obuhvata â*â i â?â znake."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "Firmver datoteke koje ne treba traÅiti"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
-"Firmver datoteke za kojima neÄe biti izvrÅavana pretraga, razdvojene "
-"zarezima. Ovo moÅe da obuhvata â*â i â?â znake."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Get the update list when the session starts"
 msgstr "Nabavljanje spiska aÅuriranja prilikom pokretanja sesije"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
 msgstr ""
 "Spisak aÅuriranja Äe biti nabavljen prilikom pokretanja sesije, Äak i ako nije "
 "isplanirano."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "UÄestanost proveravanja za nadogradnjama distribucije"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Koliko Äesto Äe biti vrÅena provera za nadogradnjama distribucije. Vrednost "
-"je u sekundama."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "UÄestanost proveravanja za aÅuriranjima"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
 "amount of time that can pass between a security update being published, and "
@@ -707,20 +916,11 @@ msgstr ""
 "sigurnosnih aÅuriranja i od njihovog automatskog instaliranja ili od "
 "obaveÅtavanja korisnika."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
 msgstr "UÄestanost obaveÅtavanja korisnika o dostupnim nekritiÄnim aÅuriranjima"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "UÄestanost osveÅavanja ostave paketa"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Koliko Äesto Äe biti osveÅavana ostava paketa. Vrednost je u sekundama."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
 "seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
@@ -732,139 +932,155 @@ msgstr ""
 "se prikazuju uvek nakon provere za aÅuriranjima, ali nekritiÄna obaveÅtenja bi "
 "trebala biti prikazivana ne tako Äesto."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr "Kada je poslednji put reÄeno korisniku o nekritiÄnim obaveÅtenjima"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Samostalno instaliranje aÅuriranja kada se napaja sa baterije"
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr ""
+"Kada je poslednji put korisnik bio obaveÅten o nekritiÄnim aÅuriranjima. "
+"Vrednost je u sekundama u ovom razdoblju ili nula za nikad."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr ""
-"Prilikom napajanja sa baterije aÅuriranja Äe biti instalirana samostalno."
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "UÄestanost proveravanja za nadogradnjama distribucije"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "ObaveÅtava korisnika o zavrÅenim aÅuriranjima"
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"Koliko Äesto Äe biti vrÅena provera za nadogradnjama distribucije. Vrednost "
+"je u sekundama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"ObaveÅtava korisnika o zavrÅenim aÅuriranjima kada je potrebno da korisnik "
-"izvrÅi ponovno pokretanje"
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "UÄestanost osveÅavanja ostave paketa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr ""
-"Korisnik Äe biti obaveÅten o zavrÅenom aÅuriranju kada je potrebno da nakon "
-"toga izvrÅi ponovno pokretanje."
+"Koliko Äesto Äe biti osveÅavana ostava paketa. Vrednost je u sekundama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
-"Korisnik Äe biti obaveÅten o zavrÅenom aÅuriranju. Ovo moÅe da bude korisno "
-"obaveÅtenje za neke korisnike jer instaliranje aÅuriranja spreÄava zatvaranje."
+"Broj sekundi za Äekanje pre izvrÅavanja provere za aÅuriranjima nakon pokretanja "
+"sesije"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "ObaveÅtava korisnika o dostupnim nadogradnjama distribucije"
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+"updates. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"OdreÄuje posle kog vremenskog perioda Äe zapoÄeti provera za aÅuriranjima "
+"nakon pokretanja sesije. Vrednost je u sekundama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr "Korisnik Äe biti obaveÅten o dostupnim nadogradnjama distribucije."
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr "Samostalno instaliranje aÅuriranja kada se napaja sa baterije"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgid "Install updates automatically when running on battery power."
 msgstr ""
-"ObaveÅtava korisnika kada samostalno aÅuriranje nije zapoÄeto prilikom "
-"napajanja sa baterije"
+"Prilikom napajanja sa baterije aÅuriranja Äe biti instalirana samostalno."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
-"Korisnik Äe biti obaveÅten kada aÅuriranje nije zapoÄeto samostalno zato Åto "
-"se raÄunar napaja sa baterije."
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "ObaveÅtava korisnika o dostupnim nadogradnjama distribucije"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "ObaveÅtava korisnika kada zapoÄne aÅuriranje"
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+msgstr "Korisnik Äe biti obaveÅten o dostupnim nadogradnjama distribucije."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr "Korisnik Äe biti obaveÅten kada zapoÄne aÅuriranje."
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr "ObaveÅtava korisnika o zavrÅenim aÅuriranjima"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
+"some users as installing updates prevents shutdown."
+msgstr ""
+"Korisnik Äe biti obaveÅten o zavrÅenom aÅuriranju. Ovo moÅe da bude korisno "
+"obaveÅtenje za neke korisnike jer instaliranje aÅuriranja spreÄava zatvaranje."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
+"ObaveÅtava korisnika o zavrÅenim aÅuriranjima kada je potrebno da korisnik "
+"izvrÅi ponovno pokretanje"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr "Nazivi datoteka na izmenjivim medijima koja odreÄuju izvor softvera."
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgstr ""
+"Korisnik Äe biti obaveÅten o zavrÅenom aÅuriranju kada je potrebno da nakon "
+"toga izvrÅi ponovno pokretanje."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "The install root to use when adding and removing packages"
-msgstr "Koren instalacije za koriÅÄenje pri dodavanju i uklanjanju paketa"
+msgid ""
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr ""
+"ObaveÅtava korisnika kada samostalno aÅuriranje nije zapoÄeto prilikom "
+"napajanja sa baterije"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
+"Notify the user when the update was not automatically started because the "
+"machine is running on battery power."
 msgstr ""
-"Koren instalacije koji Äe biti koriÅÄen prilikom obrade paketa, a koji se "
-"menja kada se koristi LTSP ili prilikom testiranja."
+"Korisnik Äe biti obaveÅten kada aÅuriranje nije zapoÄeto samostalno zato Åto "
+"se raÄunar napaja sa baterije."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr ""
-"Kada je poslednji put korisnik bio obaveÅten o nekritiÄnim aÅuriranjima. "
-"Vrednost je u sekundama u ovom razdoblju ili nula za nikad."
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr "ObaveÅtava korisnika kada zapoÄne aÅuriranje"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
-msgstr "Kada je poslednji put reÄeno korisniku o nekritiÄnim obaveÅtenjima"
+msgid "Notify the user when the update was started."
+msgstr "Korisnik Äe biti obaveÅten kada zapoÄne aÅuriranje."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Broj sekundi za Äekanje pre izvrÅavanja provere za aÅuriranjima nakon pokretanja "
-"sesije"
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "PitaÄe korisnika da li dodatni firmver treba biti instaliran"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 msgstr ""
-"OdreÄuje posle kog vremenskog perioda Äe zapoÄeti provera za aÅuriranjima "
-"nakon pokretanja sesije. Vrednost je u sekundama."
+"PitaÄe korisnika da li dodatni firmver treba biti instaliran ako je dostupan."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
-msgstr ""
-"BiÄe koriÅÄene beÅiÄne (WiFi) veze za proveru aÅuriranja. MoÅe biti brÅi "
-"naÄin za preuzimanje paketa nego kada je na ÅiÄanoj vezi, a potrebni VPN ili "
-"posrednik takoÄe mogu biti dostupni samo na ÅiÄanim vezama."
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "Firmver datoteke koje ne treba traÅiti"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "KoriÅÄenje beÅiÄne (WiFi) veze"
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
+msgstr ""
+"Firmver datoteke za kojima neÄe biti izvrÅavana pretraga, razdvojene "
+"zarezima. Ovo moÅe da obuhvata â*â i â?â znake."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "KoriÅÄenje mobilne Åirokopojasne veze"
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "UreÄaji koji trebaju biti zanemareni"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
 msgstr ""
-"BiÄe koriÅÄene mobilne Åirokopojasne veze kao Åto su GSM i CDMA za proveru "
-"aÅuriranja."
+"UreÄaji koji trebaju biti zanemareni, razdvojeni zarezima. Ovo moÅe da "
+"obuhvata â*â i â?â znake."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr "Nazivi datoteka na izmenjivim medijima koja odreÄuju izvor softvera."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid ""
 "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
 "important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
@@ -876,21 +1092,11 @@ msgstr ""
 "onda Äe biti izvrÅena provera za aÅuriranjima. Ovo omoguÄava da post-"
 "instalacioni diskovi budu koriÅÄeni za aÅuriranje pokrenutih sistema."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
-msgstr ""
-"âcloneâ Äe prikazivati iste stvari na svim monitorima, âdockâ Äe iskljuÄiti "
-"unutraÅnji monitor, âdo-nothingâ Äe koristiti osnovno Horg ponaÅanje "
-"(proÅiriÄe radnu povrÅ u novijim verzijama)"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File for default configuration for RandR"
 msgstr "Datoteka za podrazumevana RandR podeÅavanja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
 "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
@@ -903,63 +1109,25 @@ msgstr ""
 "direktorijumu korisnika. Datoteka iz ovog kljuÄa se koristi ukoliko nema "
 "takve datoteke, ili se ona ne poklapa sa podeÅavanjima ekrana."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr "Da li Äe iskljuÄiti odreÄene monitore nakon pokretanja sistema"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"Spisak niski koje predstavljaju GTK+ module koji Äe biti uÄitani, obiÄno kao "
-"dodatak onima koji su uslovno i nasilno onemoguÄeni."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions)"
 msgstr ""
-"Spisak niski koje predstavljaju GTK+ module koji neÄe biti uÄitani, Äak i ako "
-"su po osnovi omoguÄeni u njihovim podeÅavanjima."
+"âcloneâ Äe prikazivati iste stvari na svim monitorima, âdockâ Äe iskljuÄiti "
+"unutraÅnji monitor, âdo-nothingâ Äe koristiti osnovno Horg ponaÅanje "
+"(proÅiriÄe radnu povrÅ u novijim verzijama)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "UmekÅavanje ivica"
 
-# ranije je bilo âsavetiâ, ali moÅda je bolje âhintoviâ
-#
-# Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete
-# ~MiloÅ
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Hinting"
-msgstr "Doterivanje"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "Spisak izriÄito onemoguÄenih GTK+ modula"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "Spisak izriÄito omoguÄenih GTK+ modula"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "RGBA order"
-msgstr "Redosled RGBA"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"Redosled elemenata za doterivanje ispod piksela na LCD ekranu. Koristi se "
-"samo kada je umekÅavanje ivica postavljeno na ârgbaâ. MoguÄe vrednosti su: "
-"ârgbâ â za crvenu sleva (najkoriÅÄenije), âbgrâ â za zelenu sleva, âvrgbâ â "
-"za crvenu odozgo i âvbgrâ â za crvenu odozdo."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
@@ -970,9 +1138,17 @@ msgstr ""
 "standardno umekÅavanje u sivim tonovima i ârgbaâ â za doterivanje ispod "
 "piksela (samo za LCD ekrane)."
 
+# ranije je bilo âsavetiâ, ali moÅda je bolje âhintoviâ
+#
+# Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete
+# ~MiloÅ
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "Doterivanje"
+
 # formama pisma = pisanim formama???
 # ~MiloÅ
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
 "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
@@ -983,153 +1159,45 @@ msgstr ""
 "âmediumâ â za srednji nivo doterivanja i âfullâ â za najveÄe doterivanje (moÅe "
 "da izazove izobliÄenja u oblicima slova)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr "OmoguÄite ovo za pomeranje kursora kada korisnik dodiruje tablicu."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr ""
-"OmoguÄite ovo za izveÅtaj o dogaÄaju olovke samo kada je pritisnut vrh."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
-msgstr "OmoguÄite ovo da podesite kursor za apsolutni reÅim."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
-msgstr "OmoguÄite ovo da podesite brisaÄ za apsolutni reÅim."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
-msgstr "OmoguÄite ovo da podesite olovku za apsolutni reÅim."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
-msgstr ""
-"Postavite ovo na ânoneâ, âcwâ â za 90 stepeni u smeru kazaljke na satu, "
-"âhalfâ â za 180 stepeni i âccwâ â za 90 stepeni suprotno smeru kazaljke na "
-"satu."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set this to the logical button mapping."
-msgstr "Postavite ovo za mapiranje logiÄkog dugmeta."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr ""
-"Postavite ovo na vrednost pritiska pri kojoj Äe biti generisan dogaÄaj klika "
-"olovke."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr ""
-"Postavite ovo na vrednost pritiska pri kojoj Äe biti generisan dogaÄaj klika "
-"brisaÄa."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
-msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 oblasti koju koristi kursor."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
-msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 oblasti koju koristi brisaÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
-msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 oblasti koju koristi podloga."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
-msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 oblasti koju koristi olovka."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr ""
-"Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 krive pritiska koja se primenjuje na brisaÄ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "RGBA order"
+msgstr "Redosled RGBA"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
 msgstr ""
-"Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 krive pritiska koja se primenjuje na olovku."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Wacom cursor absolute mode"
-msgstr "Apsolutni reÅim Vakom kursora"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Wacom cursor button mapping"
-msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom kursora"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Wacom cursor tablet area"
-msgstr "Oblast tablice Vakom kursora"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Wacom eraser absolute mode"
-msgstr "Apsolutni reÅim Vakom brisaÄa"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Wacom eraser button mapping"
-msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom brisaÄa"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Wacom eraser pressure curve"
-msgstr "Kriva pritiska Vakom brisaÄa"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Wacom eraser pressure threshold"
-msgstr "Prag pritiska Vakom brisaÄa"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Wacom eraser tablet area"
-msgstr "Oblast tablice Vakom brisaÄa"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Wacom pad button mapping"
-msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom podloge"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Wacom pad tablet area"
-msgstr "Oblast tablice Vakom podloge"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Wacom stylus absolute mode"
-msgstr "Apsolutni reÅim Vakom olovke"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Wacom stylus button mapping"
-msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom olovke"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Wacom stylus pressure curve"
-msgstr "Kriva pritiska Vakom olovke"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Wacom stylus pressure threshold"
-msgstr "Prag pritiska Vakom olovke"
+"Redosled elemenata za doterivanje ispod piksela na LCD ekranu. Koristi se "
+"samo kada je umekÅavanje ivica postavljeno na ârgbaâ. MoguÄe vrednosti su: "
+"ârgbâ â za crvenu sleva (najkoriÅÄenije), âbgrâ â za zelenu sleva, âvrgbâ â "
+"za crvenu odozgo i âvbgrâ â za crvenu odozdo."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Wacom stylus tablet area"
-msgstr "Oblast tablice Vakom olovke"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Spisak izriÄito onemoguÄenih GTK+ modula"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "Funkcija raÄunara Vakom tablice"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"Spisak niski koje predstavljaju GTK+ module koji neÄe biti uÄitani, Äak i ako "
+"su po osnovi omoguÄeni u njihovim podeÅavanjima."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Wacom tablet rotation"
-msgstr "Rotacija Vakom tablice"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Spisak izriÄito omoguÄenih GTK+ modula"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Wacom touch feature"
-msgstr "Funkcija Vakom dodira"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"Spisak niski koje predstavljaju GTK+ module koji Äe biti uÄitani, obiÄno kao "
+"dodatak onima koji su uslovno i nasilno onemoguÄeni."
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Enable debugging code"
@@ -1147,23 +1215,25 @@ msgstr "PristupaÄnost tastature"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Dodatak za pristupaÄnost tastature"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom prikaza pomoÄi: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "Da li Åelite da aktivirate spore tastere?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#| msgid "Slow Keys Alert"
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "UkljuÄeni spori tasteri"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "Da li Åelite da dizaktivirate spore tastere?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
+#| msgid "Slow Keys Alert"
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "IskljuÄeni spori tasteri"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1171,67 +1241,66 @@ msgstr ""
 "Upravo ste drÅali taster Åift pritisnut 8 sekundi.  Ovo je preÄica za "
 "moguÄnost sporih tastera, koja utiÄe na to kako radi vaÅa tastatura."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Univerzalni pristup"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
-msgid "Don't activate"
-msgstr "Ne aktiviraj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
-msgid "Don't deactivate"
-msgstr "Ne dizaktiviraj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Dizaktiviraj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
-msgid "Do_n't activate"
-msgstr "Ne _aktiviraj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
-msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "Ne _dizaktiviraj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
-msgid "_Activate"
-msgstr "_Aktiviraj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "_Dizaktiviraj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "Upozorenje o sporim tasterima"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "Da li Åelite da aktivirate lepljive tastere?"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "Da li Åelite da dizaktivirate lepljive tastere?"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+msgid "Turn Off"
+msgstr "IskljuÄi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+msgid "Turn On"
+msgstr "UkljuÄi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+msgid "Leave On"
+msgstr "Ostavi uklj."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+msgid "Leave Off"
+msgstr "Ostavi isklj."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "_IskljuÄi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_UkljuÄi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "_Leave On"
+msgstr "Ostavi _uklj."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "_Leave Off"
+msgstr "Ostavi _isklj."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#| msgid "Sticky Keys Alert"
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "UkljuÄeni lepljivi tasteri"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#| msgid "Sticky Keys Alert"
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "IskljuÄeni lepljivi tasteri"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1239,8 +1308,8 @@ msgstr ""
 "Upravo ste pritisnuli taster Åift pet puta zaredom.  Ovo je preÄica za "
 "moguÄnost lepljivih tastera, koja utiÄe na naÄin rada vaÅe tastature."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1250,46 +1319,42 @@ msgstr ""
 "puta zaredom.  Ovo iskljuÄuje moguÄnost lepljivih tastera, Åto utiÄe na to "
 "kako vaÅa tastatura radi."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "Upozorenje o lepljivim tasterima"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Postavke opÅte pristupaÄnosti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "PojaÄaj _kontrast boja"
-
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "_UveÄaj tekst radi lakÅeg Äitanja"
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr "Koristi _tastaturu na ekranu"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "Pritisni i _drÅi tastere za njihovo prihvatanje (spori tasteri)"
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr "Koristi _ÄitaÄ ekrana"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr "Koristi _lupu"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "Koristi _tastaturu na ekranu"
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr "PojaÄaj _kontrast boja"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "Koristi _lupu"
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr "_UveÄaj tekst radi lakÅeg Äitanja"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "Koristi _ÄitaÄ ekrana"
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr "P_ritisni po jedan taster za preÄicu (lepljivi tasteri)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 msgstr "_Zanemari dvostruke pritiske (odskaÄuÄi tasteri)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "P_ritisni po jedan taster za preÄicu (lepljivi tasteri)"
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr "Pritisni i _drÅi tastere za njihovo prihvatanje (spori tasteri)"
 
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility settings"
@@ -1300,19 +1365,19 @@ msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "Dodatak podeÅavanja pristupaÄnosti"
 
 #: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
-msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr "Samostalno prikaÄite i pokrenite prikljuÄene ureÄaje"
-
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mount Helper"
 msgstr "PomoÄnik kaÄenja"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
+msgid "Automount and autorun plugged devices"
+msgstr "Samostalno prikaÄite i pokrenite prikljuÄene ureÄaje"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Ne mogu da prikaÄim â%sâ"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
 #, c-format
 msgid "Unable to open a folder for %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu za â%sâ"
@@ -1446,7 +1511,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Dodatak za spisak iseÄaka"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1745
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
@@ -1454,44 +1519,40 @@ msgstr "Boja"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Dodatak boje"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628
-msgid "Default"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1750
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Ponovo podesi sada"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Potrebno je ponovno podeÅavanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Ekran â%sâ treba biti uskoro ponovo podeÅen."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1813
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "ÅtampaÄ â%sâ treba biti uskoro ponovo podeÅen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2139
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Dodatak boje usluÅnog programa podeÅavanja Gnoma"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2141
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "UreÄaj podeÅavanja boje je dodat"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2157
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "UreÄaj podeÅavanja boje je uklonjen"
 
@@ -1505,18 +1566,222 @@ msgstr "LaÅnjak"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Dodatak za laÅnjaka"
 
-#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1191
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
-msgid "Power"
-msgstr "Napajanje"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "Malo prostora na disku â%sâ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"Volumen â%sâ ima samo %s preostalog prostora na disku.  MoÅete da oslobodite "
+"neÅto prostora praÅnjenjem korpe."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "Disk â%sâ ima samo %s preostalog prostora."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Malo prostora na disku"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"Ovaj raÄunar ima samo %s preostalog prostora na disku.  MoÅete da oslobodite "
+"neÅto prostora praÅnjenjem korpe."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "Ovaj raÄunar ima samo %s preostalog prostora."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+msgid "Disk space"
+msgstr "Prostor na disku"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
+msgid "Examine"
+msgstr "Ispitaj"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni korpu"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+msgid "Ignore"
+msgstr "Zanemari"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "Nemoj opet prikazati upozorenja za ovaj sistem datoteka"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Nemoj opet prikazati nikakva upozorenja"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"MoÅete osloboditi prostor na disku praÅnjenjem korpe, uklanjanjem nekoriÅÄenih "
+"programa ili datoteka ili premeÅtanjem datoteka na drugi disk ili particiju."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"MoÅete osloboditi prostor na disku uklanjanjem nekoriÅÄenih programa ili "
+"datoteka ili premeÅtanjem datoteka na drugi disk ili particiju."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"MoÅete osloboditi prostor na disku praÅnjenjem korpe, uklanjanjem nekoriÅÄenih "
+"programa ili datoteka ili premeÅtanjem datoteka na spoljni disk."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"MoÅete osloboditi prostor na disku uklanjanjem nekoriÅÄenih programa ili "
+"datoteka ili premeÅtanjem datoteka na spoljni disk."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+msgid "Examineâ"
+msgstr "Ispitajâ"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
+"\n"
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"GreÅka prilikom aktiviranja HKB podeÅavanja.\n"
+"MoÅe biti viÅe razloga za to.\n"
+"\n"
+"Ako prijavite ovu situaciju kao greÅku, ukljuÄite i sledeÄe rezultate:\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_Rasporedi"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "PrikaÅi raspored _tastature..."
+
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "PodeÅavanja regiona i jezika"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastatura"
+msgstr[1] "Tastature"
+msgstr[2] "Tastature"
+msgstr[3] "Tastatura"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "Dodatak za tastaturu"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemoguÄeno"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u izlaz"
+msgstr[1] "%u izlaza"
+msgstr[2] "%u izlaza"
+msgstr[3] "Jedan izlaz"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ulaz"
+msgstr[1] "%u ulaza"
+msgstr[2] "%u ulaza"
+msgstr[3] "Jedan ulaz"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Sistemski zvuci"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Media keys"
+msgstr "Multimedijalni tasteri"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "Dodatak za multimedijalne tastere"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:831
+msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+msgstr "Ne mogu da ukljuÄim pristupaÄnost miÅa"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Za pristupaÄnost miÅa morate da instalirate program Doterivanja miÅa "
+"(Mousetweaks)."
 
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Power plugin"
-msgstr "Dodatak napajanja"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "MiÅ"
+msgstr[1] "MiÅevi"
+msgstr[2] "MiÅevi"
+msgstr[3] "MiÅ"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "Dodatak miÅa"
 
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:47
 msgid "Unknown time"
@@ -1737,26 +2002,6 @@ msgstr[1] "Monitori"
 msgstr[2] "Monitori"
 msgstr[3] "Monitor"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "MiÅ"
-msgstr[1] "MiÅevi"
-msgstr[2] "MiÅevi"
-msgstr[3] "MiÅ"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tastatura"
-msgstr[1] "Tastature"
-msgstr[2] "Tastature"
-msgstr[3] "Tastatura"
-
 #. TRANSLATORS: portable device
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
 msgid "PDA"
@@ -2048,11 +2293,11 @@ msgid "Computer is charged"
 msgstr "RaÄunar je napunjen"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:985
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Baterija je moÅda opozvana"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2061,54 +2306,63 @@ msgstr ""
 "MoÅda je %s povukao iz opticaja bateriju na vaÅem raÄunaru i zbog toga "
 "moÅete imati neprilika."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:939
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "Za viÅe informacija posetite veb sajt opoziva baterije."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Posetite veb stranu opoziva"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:954
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1006
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ne prikazuj mi viÅe ovo"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1165
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1217
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "PraÅnjenje rezervnog napajanja"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1170
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Preostalo je joÅ %s rezervnog napajanja"
 
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1243
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1602
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Napajanje"
+
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
 msgid "Battery low"
 msgstr "Baterija je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1285
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Baterija prenosnog raÄunara je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Preostaje vam pribliÅno joÅ <b>%s</b> (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349
 msgid "UPS low"
 msgstr "Rezervno napajanje je skoro prazno"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
@@ -2116,132 +2370,132 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Baterija miÅa je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "BeÅiÄnom miÅu su oslabile baterije (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Baterija tastature je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "BeÅiÄnoj tastaturi su oslabile baterije (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Baterija PDA ureÄaja je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA ureÄaju su oslabile baterije (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Baterija mobilnog telefona je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mobilnom telefonu su oslabile baterije (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Baterija medijskog ureÄaja je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Medijskom ureÄaju su oslabile baterije (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Baterija tablice je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tablici su oslabile baterije (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Baterija prikljuÄenog raÄunara je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PrikljuÄenom raÄunaru je oslabila baterija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Baterija je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Baterija je kritiÄno prazna"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Baterija prenosnog raÄunara je skoro prazna"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "PrikljuÄite mreÅno napajanje da izbegnete gubitak podataka."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "RaÄunar Äe ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne prikljuÄite na mreÅno napajanje."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "RaÄunar Äe se ubrzo zamrznuti ukoliko ga ne prikljuÄite na mreÅno napajanje."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2249,13 +2503,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1705
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Rezervno napajanje je kritiÄno prazno"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -2265,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "%). UkljuÄite raÄunar na mreÅno napajanje da izbegnete gubitak podataka."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2275,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "radi ako mu ne dopunite baterije."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2285,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2295,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "radi ako mu ne dopunite baterije."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2305,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "da radi ako mu ne dopunite baterije."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2315,741 +2569,478 @@ msgstr ""
 "da radi ako mu ne dopunite baterije."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 "if not charged."
-msgstr ""
-"Tablici su kritiÄno oslabile baterije (%.0f%%). Uskoro Äe prestati da radi "
-"ako joj ne dopunite baterije."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"PrikljuÄenom raÄunaru je ostalo vrlo malo napajanja (%.0f%%). Uskoro Äe se "
-"ugasiti ako ne dopunite baterije."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
-msgid "Battery is critically low"
-msgstr "Baterija je kritiÄno prazna"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa i raÄunar Äe biti <b>ugaÅen</b> kada "
-"se baterija u potpunosti isprazni."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1626
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa i raÄunar se priprema da obustavi "
-"rad. <br><b>NAPOMENA:</b> Potrebna je mala koliÄina energije za odrÅavanje "
-"raÄunara u stanju obustave."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa i zato Äe raÄunar biti zamrznut."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr "Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa i zato Äe raÄunar biti ugaÅen."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritiÄnog nivoa i raÄunar Äe biti "
-"<b>ugaÅen</b> kada se rezervno napajanje potpuno isprazni."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritiÄnog nivoa i zato Äe raÄunar biti "
-"zamrznut."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1667
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritiÄnog nivoa i zato Äe raÄunar biti "
-"ugaÅen."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2081
-msgid "Lid has been opened"
-msgstr "Poklopac je podignut"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2106
-msgid "Lid has been closed"
-msgstr "Poklopac je spuÅten"
-
-#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
-#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3296
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Upravnik napajanja"
-
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
-msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr ""
-"Potrebno je potvrÄivanje identiteta za promenu osvetljenja prenosnog raÄunara"
-
-#. SECURITY:
-#. - A normal active user on the local machine does not need permission
-#. to change the backlight brightness.
-#.
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
-msgid "Modify the laptop brightness"
-msgstr "Izmenite osvetljenje prenosnog raÄunara"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
-#, c-format
-msgid "Low Disk Space on \"%s\""
-msgstr "Malo prostora na disku â%sâ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
-"space by emptying the trash."
-msgstr ""
-"Volumen â%sâ ima samo %s preostalog prostora na disku.  MoÅete da oslobodite "
-"neÅto prostora praÅnjenjem korpe."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "Disk â%sâ ima samo %s preostalog prostora."
-
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Malo prostora na disku"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
-"by emptying the trash."
-msgstr ""
-"Ovaj raÄunar ima samo %s preostalog prostora na disku.  MoÅete da oslobodite "
-"neÅto prostora praÅnjenjem korpe."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
-#, c-format
-msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr "Ovaj raÄunar ima samo %s preostalog prostora."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
-msgid "Disk space"
-msgstr "Prostor na disku"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
-msgid "Examine"
-msgstr "Ispitaj"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Isprazni korpu"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
-msgid "Ignore"
-msgstr "Zanemari"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "Nemoj opet prikazati upozorenja za ovaj sistem datoteka"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "Nemoj opet prikazati nikakva upozorenja"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"MoÅete osloboditi prostor na disku praÅnjenjem korpe, uklanjanjem nekoriÅÄenih "
-"programa ili datoteka ili premeÅtanjem datoteka na drugi disk ili particiju."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"MoÅete osloboditi prostor na disku uklanjanjem nekoriÅÄenih programa ili "
-"datoteka ili premeÅtanjem datoteka na drugi disk ili particiju."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"MoÅete osloboditi prostor na disku praÅnjenjem korpe, uklanjanjem nekoriÅÄenih "
-"programa ili datoteka ili premeÅtanjem datoteka na spoljni disk."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"MoÅete osloboditi prostor na disku uklanjanjem nekoriÅÄenih programa ili "
-"datoteka ili premeÅtanjem datoteka na spoljni disk."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
-msgid "Examineâ"
-msgstr "Ispitajâ"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
-msgstr "PreÄica tastera (%s) nije ispravna (%d)"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr "PreÄica tastera (%s) je nepotpuna"
+msgstr ""
+"Tablici su kritiÄno oslabile baterije (%.0f%%). Uskoro Äe prestati da radi "
+"ako joj ne dopunite baterije."
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"GreÅka prilikom pokretanja (%s)\n"
-"koje je povezano sa tasterom (%s)"
-
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keybindings"
-msgstr "PreÄice na tastaturi"
-
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "Dodatak za preÄice na tastaturi"
+"PrikljuÄenom raÄunaru je ostalo vrlo malo napajanja (%.0f%%). Uskoro Äe se "
+"ugasiti ako ne dopunite baterije."
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "Dodatak za tastaturu"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1768
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Baterija je kritiÄno prazna"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
 msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
-"GreÅka prilikom aktiviranja HKB podeÅavanja.\n"
-"MoÅe biti viÅe razloga za to.\n"
-"\n"
-"Ako prijavite ovu situaciju kao greÅku, ukljuÄite i sledeÄe rezultate:\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
+"Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa i raÄunar Äe biti <b>ugaÅen</b> kada "
+"se baterija u potpunosti isprazni."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_Rasporedi"
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
+#| msgid ""
+#| "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#| "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+#| "computer in a suspended state."
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.\n"
+"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
+"suspended state."
+msgstr ""
+"Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa i raÄunar se priprema da obustavi "
+"rad. <b>NAPOMENA:</b> Potrebna je mala koliÄina energije za odrÅavanje "
+"raÄunara u stanju obustave."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "PrikaÅi raspored _tastature..."
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1690
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa i zato Äe raÄunar biti zamrznut."
 
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
-msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "PodeÅavanja regiona i jezika"
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "Stanje baterije je ispod kritiÄnog nivoa i zato Äe raÄunar biti ugaÅen."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:230
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1713
 msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
-"Ne mogu da naÄem podrazumevani terminal. Proverite da li je naredba za "
-"terminal postavljena i da li pokazuje na postojeÄi program."
+"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritiÄnog nivoa i raÄunar Äe biti "
+"<b>ugaÅen</b> kada se rezervno napajanje potpuno isprazni."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:270
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
 msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this is a valid command."
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
-"Ne mogu da izvrÅim naredbu: %s\n"
-"Proverite da li je ovo ispravna naredba."
+"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritiÄnog nivoa i zato Äe raÄunar biti "
+"zamrznut."
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemoguÄeno"
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritiÄnog nivoa i zato Äe raÄunar biti "
+"ugaÅen."
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u izlaz"
-msgstr[1] "%u izlaza"
-msgstr[2] "%u izlaza"
-msgstr[3] "Jedan izlaz"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2218
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "Poklopac je podignut"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u ulaz"
-msgstr[1] "%u ulaza"
-msgstr[2] "%u ulaza"
-msgstr[3] "Jedan ulaz"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2295
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "Poklopac je spuÅten"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Sistemski zvuci"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
+#. * that is only shown in fallback mode
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3616
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Upravnik napajanja"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "Multimedijalni tasteri"
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "Izmenite osvetljenje prenosnog raÄunara"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "Dodatak za multimedijalne tastere"
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrÄivanje identiteta za promenu osvetljenja prenosnog raÄunara"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "Ne mogu da ukljuÄim pristupaÄnost miÅa"
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "Dodatak napajanja"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Za pristupaÄnost miÅa morate da instalirate program Doterivanja miÅa "
-"(Mousetweaks)."
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "PodeÅavam nov ÅtampaÄ"
 
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Mouse plugin"
-msgstr "Dodatak miÅa"
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944
+msgid "Please wait..."
+msgstr "SaÄekajte..."
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Print-notifications"
-msgstr "ObaveÅtenja o Åtampanju"
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "Nedostaje upravljaÄki program ÅtampaÄa"
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Print-notifications plugin"
-msgstr "Dodatak obaveÅtenja o Åtampanju"
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "Nema upravljaÄkog programa za â%sâ."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "Nema upravljaÄkog programa za ovaj ÅtampaÄ."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+msgid "Printers"
+msgstr "ÅtampaÄi"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
 msgid "Toner low"
 msgstr "Toner je skoro prazan"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
 msgid "Toner empty"
 msgstr "Nema viÅe tonera"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Nije povezan?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
 msgid "Cover open"
 msgstr "Otvoren je poklopac"
 
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "GreÅka u podeÅavanju ÅtampaÄa"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
 msgid "Door open"
 msgstr "Otvorena su vratanca"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Ponestaje mastila"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Nema viÅe mastila"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
 msgid "Paper low"
 msgstr "Ponestaje papira"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Nema viÅe papira"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "ÅtampaÄ je van mreÅe"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
 msgid "Printer error"
 msgstr "GreÅka ÅtampaÄa"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Toner je skoro prazan u ÅtampaÄu â%sâ."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Nema viÅe tonera u ÅtampaÄu â%sâ."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "ÅtampaÄ â%sâ moÅda nije povezan"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Otvoren je poklopac na ÅtampaÄu â%sâ."
 
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "Nedostaje filter Åtampe za ÅtampaÄ â%sâ."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Vrata su otvorena na ÅtampaÄu â%sâ."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "Preostalo je malo mastila u ÅtampaÄu â%sâ."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "Nema viÅe mastila u ÅtampaÄu â%sâ."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Preostalo je malo papira u ÅtampaÄu â%sâ."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Nema viÅe papira u ÅtampaÄu â%sâ."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "ÅtampaÄ â%sâ je trenutno van mreÅe."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "DoÅlo je do problema na ÅtampaÄu â%sâ."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
 msgid "Printer added"
 msgstr "ÅtampaÄ je dodat"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
 msgid "Printer removed"
 msgstr "ÅtampaÄ je uklonjen"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Åtampanje je zaustavljeno"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "Posao â%sâ na ÅtampaÄu â%sâ"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Åtampanje je otkazano"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Åtampanje je prekinuto"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Åtampanje je zavrÅeno"
 
 # ranije je bilo âsavetiâ, ali moÅda je bolje âhintoviâ
 #
 # Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete
-# ~MiloÅ
-#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
-msgid "Printing"
-msgstr "Åtampam"
-
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
-msgid "Printers"
-msgstr "ÅtampaÄi"
-
-#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
-msgid "Configuring new printer"
-msgstr "PodeÅavam nov ÅtampaÄ"
-
-#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
-msgid "Please wait..."
-msgstr "SaÄekajte..."
-
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
-msgid "Missing printer driver"
-msgstr "Nedostaje upravljaÄki program ÅtampaÄa"
-
-#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
-#, c-format
-msgid "No printer driver for %s."
-msgstr "Nema upravljaÄkog programa za â%sâ."
-
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
-msgid "No driver for this printer."
-msgstr "Nema upravljaÄkog programa za ovaj ÅtampaÄ."
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr "PodeÅavanje veliÄine i rotacije ekrana"
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
-msgstr "HRandR"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "Ne mogu da uÄitam podeÅavanja monitora"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "Ne mogu da vratim podeÅavanja ekrana"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "Ne mogu da vratim podeÅavanja ekrana iz rezervnih podeÅavanja"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "PodeÅavanja ekrana Äe biti vraÄena na prethodna za %d sekundu"
-msgstr[1] "PodeÅavanja ekrana Äe biti vraÄena na prethodna za %d sekunde"
-msgstr[2] "PodeÅavanja ekrana Äe biti vraÄena na prethodna za %d sekundi"
-msgstr[3] "PodeÅavanja ekrana Äe biti vraÄena na prethodna za jednu sekundu"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "Da li ekran izgleda kako treba?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "_Vrati prethodna podeÅavanja"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "_ZadrÅi ova podeÅavanja"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "Ne mogu da primenim izabrana podeÅavanja ekrana"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr "Ne mogu da osveÅim podatke o ekranu: %s"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "PokuÅavam da ipak uÄitam podeÅavanja monitora."
+# ~MiloÅ
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
+msgid "Printing"
+msgstr "Åtampam"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "Ne mogu da primenim saÄuvana podeÅavanja ekrana"
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
+#| msgid "Printer error"
+msgid "Printer report"
+msgstr "IzvjeÅtaj ÅtampaÄa"
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "Uredi podeÅavanja Iksa"
+# ranije je bilo âsavetiâ, ali moÅda je bolje âhintoviâ
+#
+# Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete
+# ~MiloÅ
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#| msgid "Printing"
+msgid "Printer warning"
+msgstr "Upozorenje ÅtampaÄa"
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "PodeÅavanja Iksa"
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "ÅtampaÄ â%sâ: â%sâ."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
-msgid "Module Path"
-msgstr "Putanja do modula"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "ObaveÅtenja o Åtampanju"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "putanja do upravljaÄkog programa PKCS #11 pametne kartice"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "Dodatak obaveÅtenja o Åtampanju"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "greÅka ili prekid sa izvorom dogaÄaja"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem NSS sigurnosni sistem"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "ne postoji odgovarajuÄi upravljaÄki program za pametne kartice"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "ne mogu da uÄitam upravljaÄki program â%sâ za pametne kartice"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "ne mogu da nadgledam nadolazeÄe dogaÄaje kartice â %s"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr "neoÄekivana greÅka pri Äekanju na prikljuÄivanje pametne kartice"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
-msgid "Slot ID"
-msgstr "IB slota"
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"MoraÄete ponovo da pokrenete ovaj raÄunar da bi fiziÄke komponente radile "
+"ispravno."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
-msgid "The slot the card is in"
-msgstr "Slot u kome se nalazi kartica"
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "Dodatni softver je instaliran"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
-msgid "Slot Series"
-msgstr "Niz slotova"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+msgid "Software Updates"
+msgstr "AÅuriranja softvera"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
-msgid "per-slot card identifier"
-msgstr "identifikator kartica po slotovima"
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"MoraÄete da uklonite, a zatim da ponovo ubacite fiziÄku komponentu da bi "
+"mogla da radi ispravno."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
-msgid "name"
-msgstr "naziv"
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "VaÅa fiziÄka komponenta je podeÅena i sada je spremna za upotrebu."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Dodatni firmver je potreban da bi fiziÄka komponenta na ovom raÄunaru "
+"ispravno funkcionisala."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
-msgid "smartcard driver"
-msgstr "upravljaÄki program za pametne kartice"
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Potreban je dodatni firmver"
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time and date settings"
-msgstr "Promenite vreme sistema i podeÅavanja datuma"
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Instaliraj firmver"
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr "Da izmenite podeÅavanja vremena i datuma, morate da potvrdite identitet"
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Zanemari ureÄaje"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Dostupna je nadogradnja distribucije"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
-msgid "Software Updates"
-msgstr "AÅuriranja softvera"
-
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
 msgid "More information"
@@ -3152,79 +3143,300 @@ msgid "Restart computer now"
 msgstr "Ponovo pokrenite raÄunar sada"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
 msgid "Updates"
 msgstr "AÅuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Ne mogu da pristupim aÅuriranjima softvera"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
 msgid "Try again"
 msgstr "PokuÅaj ponovo"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "U toku je prenos koji ne moÅe biti prekinut"
 
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"MoraÄete ponovo da pokrenete ovaj raÄunar da bi fiziÄke komponente radile "
-"ispravno."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:876
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "ReÅim levog prstena #%d"
 
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "Dodatni softver je instaliran"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:883
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "ReÅim desnog prstena #%d"
 
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"MoraÄete da uklonite, a zatim da ponovo ubacite fiziÄku komponentu da bi "
-"mogla da radi ispravno."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:911
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ReÅim leve dodirne trake #%d"
 
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "VaÅa fiziÄka komponenta je podeÅena i sada je spremna za upotrebu."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:918
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ReÅim desne dodirne trake #%d"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Dodatni firmver je potreban da bi fiziÄka komponenta na ovom raÄunaru "
-"ispravno funkcionisala."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:933
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "ReÅim prekidaÄa levog dodirnog prstena"
 
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Potreban je dodatni firmver"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:935
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "ReÅim prekidaÄa desnog dodirnog prstena"
 
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Instaliraj firmver"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:938
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "ReÅim prekidaÄa leve dodirne trake"
 
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "Zanemari ureÄaje"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:940
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "ReÅim prekidaÄa desne dodirne trake"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:945
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "ReÅim prekidaÄa #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1017
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "Levo dugme #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1020
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "Desno dugme #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "Gornje dugme #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "Donje dugme #%d"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "Ne mogu da uÄitam podeÅavanja monitora"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
+msgid "Could not restore the display's configuration"
+msgstr "Ne mogu da vratim podeÅavanja ekrana"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+msgstr "Ne mogu da vratim podeÅavanja ekrana iz rezervnih podeÅavanja"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "PodeÅavanja ekrana Äe biti vraÄena na prethodna za %d sekundu"
+msgstr[1] "PodeÅavanja ekrana Äe biti vraÄena na prethodna za %d sekunde"
+msgstr[2] "PodeÅavanja ekrana Äe biti vraÄena na prethodna za %d sekundi"
+msgstr[3] "PodeÅavanja ekrana Äe biti vraÄena na prethodna za jednu sekundu"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr "Da li ekran izgleda kako treba?"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "_Vrati prethodna podeÅavanja"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "_ZadrÅi ova podeÅavanja"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr "Ne mogu da primenim izabrana podeÅavanja ekrana"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "Ne mogu da osveÅim podatke o ekranu: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr "PokuÅavam da ipak uÄitam podeÅavanja monitora."
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "Ne mogu da primenim saÄuvana podeÅavanja ekrana"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "HRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "PodeÅavanje veliÄine i rotacije ekrana"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "PodeÅavanja Iksa"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "Uredi podeÅavanja Iksa"
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "Dozvoljeni tasteri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako nisu prazne, preÄice Äe biti zanemarene osim ako se njihov Gkonf "
+#~ "direktorijum nalazi na spisku. Ovo je korisno za zakljuÄavanje."
+
+#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+#~ msgstr "OmoguÄite ovo da podesite kursor za apsolutni reÅim."
+
+#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+#~ msgstr "OmoguÄite ovo da podesite olovku za apsolutni reÅim."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+#~ msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 oblasti koju koristi kursor."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+#~ msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 oblasti koju koristi brisaÄ."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+#~ msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 oblasti koju koristi podloga."
+
+#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgstr "Apsolutni reÅim Vakom kursora"
+
+#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
+#~ msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom kursora"
+
+#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
+#~ msgstr "Oblast tablice Vakom kursora"
+
+#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
+#~ msgstr "Apsolutni reÅim Vakom brisaÄa"
+
+#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
+#~ msgstr "Oblast tablice Vakom brisaÄa"
+
+#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
+#~ msgstr "Oblast tablice Vakom olovke"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Da li Åelite da aktivirate spore tastere?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Da li Åelite da dizaktivirate spore tastere?"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "Ne aktiviraj"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "Ne dizaktiviraj"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Aktiviraj"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "Dizaktiviraj"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "Ne _aktiviraj"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "Ne _dizaktiviraj"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_Aktiviraj"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "_Dizaktiviraj"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Da li Åelite da aktivirate lepljive tastere?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Da li Åelite da dizaktivirate lepljive tastere?"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Osnovno"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+#~ msgstr "PreÄica tastera (%s) nije ispravna (%d)"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "PreÄica tastera (%s) je nepotpuna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GreÅka prilikom pokretanja (%s)\n"
+#~ "koje je povezano sa tasterom (%s)"
+
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "Dodatak za preÄice na tastaturi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da naÄem podrazumevani terminal. Proverite da li je naredba za "
+#~ "terminal postavljena i da li pokazuje na postojeÄi program."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da izvrÅim naredbu: %s\n"
+#~ "Proverite da li je ovo ispravna naredba."
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "Putanja do modula"
+
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "putanja do upravljaÄkog programa PKCS #11 pametne kartice"
+
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "IB slota"
+
+#~ msgid "The slot the card is in"
+#~ msgstr "Slot u kome se nalazi kartica"
+
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "Niz slotova"
+
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "identifikator kartica po slotovima"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modul"
+
+#~ msgid "smartcard driver"
+#~ msgstr "upravljaÄki program za pametne kartice"
+
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "Promenite vreme sistema i podeÅavanja datuma"
+
+#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da izmenite podeÅavanja vremena i datuma, morate da potvrdite identitet"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]