[gnome-dictionary] Updated Belarusian translation.



commit 94a17b2900ad0d86f0eeb0ec19b90d3f77798a30
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Wed Feb 15 22:09:07 2012 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |   86 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index bae6b53..d4c3f45 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-20 22:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 22:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 22:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 22:09+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
@@ -21,25 +21,21 @@ msgstr ""
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/french.desktop.in.h:1
-msgid "French Dictionaries from Wikipedia"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑ Ñ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62
 #: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
 msgid "Dictionary"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑ Ñ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "ÐÑÑÐ"
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑ:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
 msgid "Source"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ"
 
@@ -48,65 +44,69 @@ msgid "_Print font:"
 msgstr "_ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑ:"
+msgid "Print"
+msgstr "ÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
 msgid "H_ostname:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
-msgid "Source Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ"
+msgid "_Port:"
+msgstr "Ð_ÐÑÑ:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
-msgid "Strategies"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
+msgid "Source Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "_Port:"
-msgstr "Ð_ÐÑÑ:"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ:"
+msgid "Strategies"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "The default database to use"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
 "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
 "present in a dictionary source should be searched"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ. "
+"ÐÐÑÑÐÑÐ (\"!\") ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
 "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÑÑÐÑÑ - \"exact\", ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The name of the dictionary source used"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]