[network-manager-vpnc] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Danish translation
- Date: Tue, 14 Feb 2012 15:31:22 +0000 (UTC)
commit 0621730506c8ca33b39151afb56f810596d77c8a
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Feb 14 16:31:15 2012 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5368571..659eef1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm fatalerror dk>, 2006, 07.
# Mads Bille Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
# Kim Iskov <kimiskov gmail com>, 2010.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 19:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 06:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 06:54+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -20,39 +20,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_SekundÃr adgangskode:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "Vis adgangsk_oder"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Husk adgangskoder for denne session"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Gem adgangskoder i nÃglering"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:112
+#: ../auth-dialog/main.c:157
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Du skal opnà godkendelse for at tilgà det virtuelle private netvÃrk '%s'."
-#: ../auth-dialog/main.c:113
+#: ../auth-dialog/main.c:158
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN-godkendelse"
-#: ../auth-dialog/main.c:117
+#: ../auth-dialog/main.c:161
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Gruppeadgangskode:"
@@ -73,11 +64,11 @@ msgstr "TilfÃj, fjern og redigÃr VPN-forbindelser"
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "HÃndtering af VPN-forbindelser (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco-kompatibel VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
"VPN gateways."
@@ -85,63 +76,71 @@ msgstr ""
"Kompatibel med forskellige Cisco, Juniper, Netscreen, og Sonicwall IPSec- "
"baserede VPN-adgangspunkter."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:354
+#: ../properties/nm-vpnc.c:331
msgid "Saved"
msgstr "Gemt"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:361
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Always Ask"
msgstr "SpÃrg altid"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:368
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Not Required"
msgstr "Ikke pÃkrÃvet"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:428
+#: ../properties/nm-vpnc.c:492
msgid "Secure (default)"
msgstr "Sikker (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:431
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Svag (anvend med forsigtighed)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:439
+#: ../properties/nm-vpnc.c:503
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ingen (fuldstÃndig usikker)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T nÃr tilgÃngeling (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
msgid "NAT-T always"
msgstr "Altid NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:509
+#: ../properties/nm-vpnc.c:582
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco-UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:516
+#: ../properties/nm-vpnc.c:589
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:536
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH-gruppe 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:543
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH-gruppe 2 (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:550
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH-gruppe 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1252
+#: ../properties/nm-vpnc.c:681
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "VÃlg et Certificate Authority-certificat (CA)..."
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:685
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "PEM-certifikater (*.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1383
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP-tunnel er ikke understÃttet"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1254
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1385
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -157,104 +156,182 @@ msgstr ""
"fungere som forventet."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "(NT-)Domain name for authentication config: Domain <domain>"
+msgstr ""
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Valgfri</b>"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanceret..."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+msgid "CA File:"
+msgstr "CA-fil:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "CA certificate in PEM format config: CA-File"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "Disable Dead Peer Detection"
msgstr "DeaktivÃr genkendelse af dÃde peers"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0) config: DPD idle timeout "
+"(our side) 0"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid "Domain:"
msgstr "DomÃne:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password."
+" config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Encryption method config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for "
+"Weak, 'Enable no encryption' for None"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
msgid "Encryption method:"
msgstr "Krypteringsmetode:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "G_roup name:"
msgstr "G_ruppenavn:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
msgid "Gro_up password:"
msgstr "Gr_uppeadgangskode:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "Group name config: IPSec ID <group_name>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+msgid "Group password config: IPSec secret <group_password>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "IKE DH-gruppe:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "IP/hostname of IPsec gateway config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"NAT traversal method to use config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-"
+"natt/cisco-udp>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
msgid "NAT traversal:"
msgstr "NAT-krydsning:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+msgid "Name of the IKE DH group config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
msgid "Show passwords"
msgstr "Vis adgangskoder"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transport og sikkerhed"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Use hybrid authentication"
+msgstr "Brug hybridgodkendelse"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "User name for the connection config: Xauth username <user_name>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
msgid "User name:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid "User password for the connection config: Xauth password <password>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
msgid "_User password:"
msgstr "Br_ugeradgangskode:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:148
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "egenskab \"%s\" ugyldig eller ikke understÃttet"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr "egenskab \"%s\" filsti \"%s\" er ikke absolut eller findes ikke"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "ugyldig heltalsegenskab \"%s\" eller uden for interval [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:158
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "ugyldig boolesk egenskab \"%s\" (ikke ja eller nej)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:165
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "uhÃndteret egenskab \"%s\" type %s"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:176
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "egenskab \"%s\" ugyldig eller ikke understÃttet"
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgstr "uhÃndteret egenskab \"%s\" type %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Ingen indstillinger for VPN-konfiguration."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:210
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Ingen VPN-hemmeligheder!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:279
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Kunne ikke finde binÃr fil for vpnc."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:371
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Konfigurationsindstilling \"%s\" er ugyldig eller ukendt."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:403
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Konfigurationsindstilling \"%s\" er ikke et heltal."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:580
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -262,15 +339,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke behandle forespÃrgslen, da forbindelsesindstillingerne for VPN "
"var ugyldige."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:695
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Afslut ikke nÃr VPN-forbindelser stopper"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:696
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Aktiver uddybende fejlsÃgningslog (kan vise adgangskoder)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to "
"NetworkManager."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]