[gtranslator] Updated Belarusian translation.



commit e23b5d785683c9f39e37abc65ef6175a6d96e8f5
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Sun Feb 12 20:35:31 2012 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |  630 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 315 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 2e45881..3fe1f4b 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-23 22:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 22:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Matsuk <yuri matsuk net>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
@@ -23,65 +23,73 @@ msgid "Gtranslator"
 msgstr "Gtranslator"
 
 #: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Gtranslator PO File Editor"
-msgstr "Gtranslator:ÂÑÑÐÐÐÑÐÑ PO-ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:3
 msgid "PO File Editor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ PO-ÑÐÐÐÐÑ"
 
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:3
+msgid "Gtranslator PO File Editor"
+msgstr "Gtranslator:ÂÑÑÐÐÐÑÐÑ PO-ÑÐÐÐÐÑ"
+
 #: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:4
 msgid "Translate and localize applications and libraries"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ i ÐÐÐÐÐiÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Auto save files"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
+"strings."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ PO-ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Auto save interval"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Delete compiled GMO files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ GMO"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Color scheme"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Auto save files"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Create backup before saving"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Custom font to use for edit fields."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Auto save interval"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Delete compiled GMO files"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ GMO"
+msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ PO-ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Create backup before saving"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Editor font"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Filename to restrict search to"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+msgid "Use profile values for header"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
+"profile."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ PO-ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ Ð "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Highlight syntax in edit fields"
@@ -92,93 +100,79 @@ msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ."
+msgid "Make whitespace visible"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "If true, check the spelling of translated messages."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Use custom font"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ."
+msgid "If true, use a custom font for edit fields."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"If true, only include files with a specified filename when searching the "
-"translation memory."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ "
-"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Editor font"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
-"profile."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ PO-ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ Ð "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
+msgid "Custom font to use for edit fields."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "If true, use a custom font for edit fields."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
-"strings."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ PO-ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ."
+msgid "If true, check the spelling of translated messages."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ."
+msgid "PO directory"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ PO"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ \"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ\" ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ .gtranslator-plugin ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ \"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ\" ÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ PO-ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Make whitespace visible"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "Restrict search by filename"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
-"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"If true, only include files with a specified filename when searching the "
 "translation memory."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ "
+"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Maximum difference in message length"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Filename to restrict search to"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Maximum number of missing words"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
 "match by the translation memory."
@@ -186,33 +180,41 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐ Ð "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Message list sort order"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ gtksourceview, ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ "
-"ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ."
+msgid "Maximum difference in message length"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "PO directory"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ PO"
+msgid ""
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Side panel switcher style"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Restrict search by filename"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Style for switchers in the side panel."
+msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Side panel switcher style"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ gtksourceview, ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ "
+"ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Message list sort order"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
 "\", \"original-text\" and \"translated-text\"."
@@ -220,37 +222,35 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"status\", \"id"
 "\", \"original-text\" Ñ \"translated-text\"."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Style for switchers in the side panel."
-msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Use custom font"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ"
-
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Use profile values for header"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ \"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ\" ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ .gtranslator-plugin ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ \"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ\" ÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/po.lang.h:1
 msgid "Others"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/po.lang.h:2
-msgid "Special variable"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "gtranslator highlight"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ gtranslator"
 
 #: ../data/po.lang.h:3
 msgid "Tag"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
 #: ../data/po.lang.h:4
-msgid "gtranslator highlight"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ gtranslator"
+msgid "Special variable"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:126
 msgid "Message not found"
@@ -402,8 +402,8 @@ msgid "Database"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Panel Position"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Word database"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Source Name"
@@ -414,8 +414,8 @@ msgid "Strategy"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Word database"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
+msgid "Panel Position"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:67
 msgid "_Fullscreen"
@@ -465,40 +465,40 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ"
 msgid "Parameters and tags detection featuring easy insertion."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The URL should be of the form:\n"
-"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
-"The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
-msgstr ""
-"<i>URL-ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐ:\n"
-"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ \"%s\" Ñ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ.</i>"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
+msgid "Open Tran Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Open-Tran"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
 msgid "Language code for the Open-Tran query:"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ Open-Tran:"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
 msgid "Language code of the translated results:"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:7
-msgid "Mirror Server"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ-ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:4
+msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Open-Tran"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:5
 msgid "Mirror server URL:"
 msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ-ÐÑÑÑÑÑÐÐ:"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:9
-msgid "Open Tran Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Open-Tran"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>The URL should be of the form:\n"
+"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+"The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
+msgstr ""
+"<i>URL-ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐ:\n"
+"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ \"%s\" Ñ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ.</i>"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:10
-msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Open-Tran"
+msgid "Mirror Server"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ-ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:222
 #, c-format
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Look for:"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ:"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:166
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Open Tran"
 msgstr "Open-Tran"
 
@@ -593,77 +593,77 @@ msgstr "Open-Tran"
 msgid "Error from configuration dialog %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ %s"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Open-Tran."
 
 #: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Mirror Server URL"
-msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ-ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
+msgid "Search Code"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Own Code"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ"
+msgid "The language code to search for"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Search Code"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+msgid "Own Code"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The language code in which you want the results"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The language code to search for"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
-msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐ Open-Tran"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Use Mirror Server"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ-ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Use a local copy of the main Open-Tran server at open-tran.eu"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Open-Tran Ð open-"
 "tran.eu"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:1
-msgid "Line command:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Mirror Server URL"
+msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ-ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:2
-msgid "Program command:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
+msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐ Open-Tran"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:1
 msgid "Source View Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:2
 msgid "Use external editor"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑ"
 
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:3
+msgid "Program command:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:4
+msgid "Line command:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
+
 #: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:129
 #, c-format
 msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ \"%s\", ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:503
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:506
 msgid "Paths:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ:"
 
 #: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Show the message in the source code."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Source Code View"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Show the message in the source code."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+
 #: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:79
 msgid "Source Viewer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
@@ -673,12 +673,12 @@ msgid "Source code"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Arguments for the Command"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Use the System Editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Whether use the system editor to show the source code"
+msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ Ñ ÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "The Editor to Launch"
@@ -689,12 +689,12 @@ msgid "The command to launch the editor you want to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Use the System Editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Arguments for the Command"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Whether use the system editor to show the source code"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ Ñ ÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gtr-actions-file.c:201
 msgid "Open file for translation"
@@ -763,30 +763,30 @@ msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-context.c:229
+#: ../src/gtr-context.c:232
 msgid "Notes:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gtr-context.c:237
+#: ../src/gtr-context.c:240
 msgid "Add Note"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-context.c:242
+#: ../src/gtr-context.c:245
 msgid "Edit"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Extracted comments
-#: ../src/gtr-context.c:285
+#: ../src/gtr-context.c:288
 msgid "Extracted comments:"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ:"
 
 #. Context
-#: ../src/gtr-context.c:289
+#: ../src/gtr-context.c:292
 msgid "Context:"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
 
 #. Format
-#: ../src/gtr-context.c:293
+#: ../src/gtr-context.c:296
 msgid "Format:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
@@ -940,61 +940,61 @@ msgid "Edit Header"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:1
-msgid "Char_set:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:2
 msgid "Comment"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:2
+msgid "Project Id _version:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
 #: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:3
-msgid "Enc_oding:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Pot _file creation date:"
+msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ POT:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:4
-msgid "Language gro_up email:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:5
 msgid "Po file _revision date:"
 msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:6
-msgid "Pot _file creation date:"
-msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ POT:"
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:5
+msgid "Report message _bugs to:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐ _ÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:6
 msgid "Project"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:7
+msgid "Use my options to complete the following entries:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ:"
+
 #: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:8
-msgid "Project Id _version:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
+msgid "Translator's _name:"
+msgstr "_ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:9
-msgid "Report message _bugs to:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐ _ÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ:"
+msgid "Translator's _email:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:10
-msgid "Translator and Language"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
+msgid "_Language:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:11
-msgid "Translator's _email:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ:"
+msgid "Language gro_up email:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:12
-msgid "Translator's _name:"
-msgstr "_ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ:"
+msgid "Char_set:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:13
-msgid "Use my options to complete the following entries:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ:"
+msgid "Enc_oding:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:4
-msgid "_Language:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+msgid "Translator and Language"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:92
 msgid "Go to Message"
@@ -1005,25 +1005,25 @@ msgid "Enter message number:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:1
+msgid "_Team email:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:2
+msgid "Transfer en_coding:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ Ð_ÐÑÐÐÐÑÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:3
 msgid "Character _set"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:4
 msgid "Language _code:"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:3
-msgid "Transfer en_coding:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ Ð_ÐÑÐÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:6
 msgid "_Plural forms:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:6
-msgid "_Team email:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÑ:"
-
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:417
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
@@ -1049,190 +1049,190 @@ msgid "Active"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:879
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Gtranslator"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Add to Database"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Autosave"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Check _spelling"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ _ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Configuration:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ:"
+msgid "_Delete compiled GMO files"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ GMO"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Contents"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Database:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ:"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "Editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Editor _font:"
-msgstr "_ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Text Display"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
+
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Highlight message syntax"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ_ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Make _whitespace visible"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Use _custom font"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ _ÑÑÑÑÑ"
+
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Plugins"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "Editor _font:"
+msgstr "_ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Profiles"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgid "Contents"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Select the directory which contains PO files:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ PO:"
+msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Text Display"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
+msgid "Check _spelling"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ _ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18 ../src/gtr-tab.c:824
-msgid "Translation Memory"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Use _custom font"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ _ÑÑÑÑÑ"
+msgid "Profiles"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Use only files with this name:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Database:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
+msgid "Select the directory which contains PO files:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ PO:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Delete compiled GMO files"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ GMO"
+msgid "Add to Database"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "_Highlight message syntax"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ_ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Configuration:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Use only files with this name:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:25 ../src/gtr-tab.c:824
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "_ÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:81
 msgid "Gtranslator Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ Gtranslator"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:1
-msgid "Language Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgid "Profile Information"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:2
-msgid "N_ame:"
+msgid "_Name:"
 msgstr "_ÐÐÑ:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:3
-msgid "Profile Information"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:4
 msgid "Translator Information"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:4
 msgid "_Email:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:6
-msgid "_Name:"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:5
+msgid "N_ame:"
 msgstr "_ÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:328
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:6
+msgid "Language Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:326
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Replace"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:352
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:348
 msgid "Find"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:464
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:460
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ _ÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:468
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:464
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:1
-msgid "Include fu_zzy strings"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
 #: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:2
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace All"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "_ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ: "
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ _ÐÐ: "
 
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:5
+msgid "_Original text"
+msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ"
+
 #: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ"
+msgid "_Translated text"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:7
-msgid "_Match case"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ"
+msgid "Include fu_zzy strings"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:8
-msgid "_Original text"
-msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ"
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:9
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ: "
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:10
-msgid "_Translated text"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:11
 msgid "_Wrap around"
@@ -1406,26 +1406,26 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 msgid "String"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-utils.c:313
+#: ../src/gtr-utils.c:315
 msgid "Please check your installation."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/gtr-utils.c:374
+#: ../src/gtr-utils.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ UI %s. ÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/gtr-utils.c:394
+#: ../src/gtr-utils.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ'ÐÐÑ \"%s\" ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ %s."
 
-#: ../src/gtr-utils.c:754
+#: ../src/gtr-utils.c:756
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
 "package is installed."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ Gtranslator."
 
 #: ../src/gtr-view.c:84
@@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 msgid "Profile for the active document"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:101
 msgid "- Edit PO files"
 msgstr "-- ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ PO"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]