[glade] Updated Slovak translation



commit 7117603386e74828ff247ecf82ec2d9b5ec00418
Author: Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>
Date:   Sat Feb 11 23:35:04 2012 +0100

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 6660 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 5446 insertions(+), 1214 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6949a6c..832ad46 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,1826 +1,6058 @@
-# glade2 slovak translation
-# Copyright (C) 2000,2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2000,2001.
+# Slovak translation for glade.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glade package.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2000, 2001.
+# Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glade 0.6.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 19:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-22 16:13CET\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky nenya ms mff cuni cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
+"Project-Id-Version: glade\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 23:30+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: glade-3.desktop.in.h:1
-msgid "Design user interfaces"
-msgstr ""
-
-#: glade-3.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Glade 3.0 GUI builder"
-msgstr "NÃvrhÃr GUI rozhrania pre GTK+"
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr "Tvorba alebo otvÃranie nÃvrhov rozhrania aplikÃcià GTK+."
+
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+# PM: dal by som nÃvrhÃr / program na nÃvrh
+# viacrkÃt
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
+msgid "Glade Interface Designer"
+msgstr "Glade - nÃvrh rozhrania"
+
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "NÃvrh rozhrania"
+
+# indicator
+#: ../src/glade-window.c:52
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Len na ÄÃtanie]"
+
+# window title
+#: ../src/glade-window.c:313
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "NÃvrh pouÅÃvateÄskÃho rozhrania"
+
+# tooltip
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. *              the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:536
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Aktivuje â%sâ %s"
 
-#: src/main.c:50
-msgid ""
-"dump the properties of a widget. --dump [gtk type] where type can be "
-"GtkWindow, GtkLabel etc."
-msgstr ""
+# tooltip
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Aktivuje â%sâ"
 
-#: src/main.c:53
-msgid "be verbose."
-msgstr ""
+# 1.je za tÃm path
+# 2. gchild name
+# 3. nÃzov stlpca GladeEditorTable
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
+msgid "Name:"
+msgstr "NÃzov:"
 
-#: src/main.c:60
-msgid "Help options:"
-msgstr ""
+# je za tÃm deps
+#: ../src/glade-window.c:601
+msgid "Requires:"
+msgstr "VyÅaduje:"
 
-#: src/main.c:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr ""
-"podpora gmodule nenÃjdenÃ. Podpora gmodule je nutnÃ, aby aplikÃcia glade "
-"fungovala."
+# filechooser
+#: ../src/glade-window.c:1044
+msgid "Openâ"
+msgstr "OtvoriÅâ"
 
-#: src/main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Glade-3 GUI Builder"
-msgstr "NÃvrhÃr GUI rozhrania pre GTK+"
+# message
+#: ../src/glade-window.c:1078
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projekt %s sa eÅte naÄÃtava."
 
-#: src/glade-project-window.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "OtvoriÅ..."
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1110
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "SÃbor %s bol od naÄÃtania zmenenÃ"
 
-#: src/glade-project-window.c:313
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear the\n"
-"list of recent projects?"
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1114
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
+"Ak ho uloÅÃte, akÃkoÄvek zmeny vykonanà mimo tejto aplikÃcie sa mÃÅu "
+"stratiÅ. Chcete ho napriek tomu uloÅiÅ?"
 
-#: src/glade-project-window.c:314
-msgid ""
-"If you clear the list of recent projects, they will be\n"
-"permanently deleted."
-msgstr ""
+# dialog button
+#: ../src/glade-window.c:1119
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "_UloÅiÅ napriek tomu"
+
+# dialog button
+#: ../src/glade-window.c:1127
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_NeukladaÅ"
+
+# message
+#: ../src/glade-window.c:1156
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa uloÅiÅ %s: %s"
 
-#: src/glade-project-window.c:354 src/glade-project-window.c:367
+# flash message
+#: ../src/glade-window.c:1177
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Projekt â%sâ uloÅenÃ"
+
+# filechooser
+#: ../src/glade-window.c:1200
+msgid "Save Asâ"
+msgstr "UloÅiÅ akoâ"
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1248
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Nebolo moÅnà uloÅiÅ sÃbor %s"
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1252
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "NemÃte potrebnà oprÃvnenia na uloÅenie sÃboru."
+
+# message
+#: ../src/glade-window.c:1274
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
+"Nebolo moÅnà uloÅiÅ sÃbor %s. Inà projekt s danou cestou je uÅ otvorenÃ."
 
-#: src/glade-project-window.c:381 src/glade-project-window.c:427
+# message
+#: ../src/glade-window.c:1299
 msgid "No open projects to save"
-msgstr ""
+msgstr "NemoÅno uloÅiÅ projekty, pretoÅe Åiadne nie sà otvorenÃ"
 
-#: src/glade-project-window.c:407 src/glade-project-window.c:1468
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1330
 #, c-format
-msgid "%s is already open"
-msgstr ""
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "UloÅiÅ zmeny v projekte â%sâ pred zatvorenÃm?"
 
-#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
-#: src/glade-project-window.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "UloÅiÅ..."
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1338
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "VaÅe zmeny sa stratia ak ich neuloÅÃte."
 
-#: src/glade-project-window.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Save as ..."
-msgstr "UloÅiÅ..."
+# dialog button
+#: ../src/glade-window.c:1342
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ZatvoriÅ _bez uloÅenia"
 
-#: src/glade-project-window.c:458
+# message
+#: ../src/glade-window.c:1369
 #, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa uloÅiÅ %s do %s: %s"
+
+# filechooser
+#: ../src/glade-window.c:1382
+msgid "Saveâ"
+msgstr "UloÅiÅâ"
+
+# about dialog
+#: ../src/glade-window.c:2074
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them.\n"
-msgstr ""
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Glade je slobodnà softvÃr; mÃÅete ho Äalej ÅÃriÅ a/alebo upravovaÅ podÄa "
+"ustanovenà GNU General Public License tak, ako ju vydala organizÃcia Free "
+"Software Foundation, a to buÄ verzie 2 tejto licencie alebo (podÄa vÃÅho "
+"uvÃÅenia) ktorejkoÄvek neskorÅej verzie.\n"
+"\n"
+"Glade je rozÅirovanà v nÃdeji, Åe bude uÅitoÄnÃ, avÅak BEZ AKEJKOÄVEK "
+"ZÃRUKY. Neposkytujà sa ani vyplÃvajÃce zÃruky OBCHODOVATEÄNOSTI alebo "
+"VHODNOSTI NA URÄITÃ ÃÄEL. ÄalÅie podrobnosti hÄadajte v GNU General Public "
+"License.\n"
+"\n"
+"KÃpiu GNU General Public License ste mali obdrÅaÅ spolu s programom. Ak sa "
+"tak nestalo, napÃÅte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+# about dialog
+#: ../src/glade-window.c:2100
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>"
+
+# about dialog
+# PM: dal by som nÃvrhÃr / program na nÃvrh
+#: ../src/glade-window.c:2102
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "NÃvrh pouÅÃvateÄskÃho rozhrania pre GTK+ a GNOME."
+
+# Action Entry
+#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
+msgid "_File"
+msgstr "_SÃbor"
+
+# Action Entry
+#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UpraviÅ"
+
+# Action Entry
+#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
+msgid "_View"
+msgstr "_ZobraziÅ"
+
+# Action Entry
+#: ../src/glade-window.c:2175
+msgid "_Projects"
+msgstr "P_rojekty"
 
-#: src/glade-project-window.c:472
-msgid "_Close without Saving"
+# Action Entry
+#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomocnÃk"
+
+# tooltip FileMenu
+#: ../src/glade-window.c:2182
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Vytvorà novà projekt"
+
+# Action Entry FileMenu
+#: ../src/glade-window.c:2184
+msgid "_Openâ"
+msgstr "_OtvoriÅâ"
+
+# tooltip FileMenu
+#: ../src/glade-window.c:2185
+msgid "Open a project"
+msgstr "Otvorà projekt"
+
+# Action Entry FileMenu
+#: ../src/glade-window.c:2187
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "OtvoriÅ n_edÃvne"
+
+# tooltip FileMenu
+#: ../src/glade-window.c:2190
+msgid "Quit the program"
+msgstr "UkonÄÃ program"
+
+# Action Entry
+#. ViewMenu
+#: ../src/glade-window.c:2193
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "Vz_hÄad palety"
+
+# tooltip HelpMenu
+#: ../src/glade-window.c:2197
+msgid "About this application"
+msgstr "O tejto aplikÃcii"
+
+# Action Entry HelpMenu
+#: ../src/glade-window.c:2199
+msgid "_Developer Reference"
+msgstr "PrÃruÄka pre _vÃvojÃrov"
+
+# tooltip HelpMenu
+#: ../src/glade-window.c:2200
+msgid "Display the developer reference manual"
+msgstr "Zobrazà referenÄnà prÃruÄku pre vÃvojÃrov"
+
+# tooltip FileMenu
+#: ../src/glade-window.c:2210
+msgid "Save the current project"
+msgstr "UloÅÃ aktuÃlny projekt"
+
+# Action Entry FileMenu
+#: ../src/glade-window.c:2212
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "UloÅiÅ _akoâ"
+
+# tooltip FileMenu
+#: ../src/glade-window.c:2213
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "UloÅÃ aktuÃlny projekt pod inÃm nÃzvom"
+
+# tooltip FileMenu
+#: ../src/glade-window.c:2217
+msgid "Close the current project"
+msgstr "Zatvorà aktuÃlny projekt"
+
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2221
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "VrÃti spÃÅ poslednà operÃciu"
+
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2224
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "Zopakuje poslednà operÃciu"
+
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2227
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vystrihne vÃber"
+
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2230
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "SkopÃruje vÃber"
+
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2233
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "VloÅÃ obsah schrÃnky"
+
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2236
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "OdstrÃni vÃber"
+
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2239
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Upravà vlastnosti projektu"
+
+# Action Entry
+#. ProjectsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2242
+msgid "_Previous Project"
+msgstr "_PredchÃdzajÃci projekt"
+
+# tooltip ProjectsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2243
+msgid "Activate previous project"
+msgstr "Aktivuje predchÃdzajÃci projekt"
+
+# Action Entry ProjectsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2245
+msgid "_Next Project"
+msgstr "_NasledujÃci projekt"
+
+# tooltip ProjectsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2246
+msgid "Activate next project"
+msgstr "Aktivuje nasledujÃci projekt"
+
+# Action Entry ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2255
+msgid "_Use Small Icons"
+msgstr "PouÅiÅ _malà ikony"
+
+# tooltip ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2256
+msgid "Show items using small icons"
+msgstr "Zobrazà poloÅky ako malà ikony"
+
+# Action Entry ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2259
+msgid "Dock _Palette"
+msgstr "DokovaÅ _paletu"
+
+# tooltip ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2260
+msgid "Dock the palette into the main window"
+msgstr "Ukotvà paletu v hlavnom okne"
+
+# Action Entry ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2263
+msgid "Dock _Inspector"
+msgstr "DokovaÅ _inÅpektora"
+
+# tooltip ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2264
+msgid "Dock the inspector into the main window"
+msgstr "Ukotvà inÅpektora v hlavnom okne"
+
+# Action Entry ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2267
+msgid "Dock Prop_erties"
+msgstr "DokovaÅ _vlastnosti"
+
+# tooltip ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2268
+msgid "Dock the editor into the main window"
+msgstr "Ukotvà editor v hlavnom okne"
+
+# Action Entry ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2271
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "LiÅta _nÃstrojov"
+
+# tooltip ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2272
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "Zobrazà liÅtu nÃstrojov"
+
+# Action Entry ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2275
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Stavovà liÅta"
+
+# tooltip ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2276
+msgid "Show the statusbar"
+msgstr "Zobrazà stavovà liÅtu"
+
+# Action Entry ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2279
+msgid "Project _Tabs"
+msgstr "Kar_ty projektu"
+
+# tooltip ViewsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2280
+msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
+msgstr "Zobrazà zÃloÅky kariet naÄÃtanÃch projektov"
+
+# RadioActionEntry vzhÄad palety
+#: ../src/glade-window.c:2289
+msgid "Text _beside icons"
+msgstr "Text _vedÄa ikon"
+
+# tooltip
+#: ../src/glade-window.c:2290
+msgid "Display items as text beside icons"
+msgstr "Zobrazà poloÅky ako text vedÄa ikon"
+
+# RadioActionEntry vzhÄad palety
+#: ../src/glade-window.c:2292
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Iba _ikony"
+
+# tooltip
+#: ../src/glade-window.c:2293
+msgid "Display items as icons only"
+msgstr "Zobrazà poloÅky len ako ikony"
+
+# RadioActionEntry vzhÄad palety
+#: ../src/glade-window.c:2295
+msgid "_Text only"
+msgstr "Iba _text"
+
+# tooltip
+#: ../src/glade-window.c:2296
+msgid "Display items as text only"
+msgstr "Zobrazà poloÅky len ako text"
+
+# tooltip
+#: ../src/glade-window.c:2587
+msgid "Close document"
+msgstr "Zatvorà dokument"
+
+# error
+#: ../src/glade-window.c:2674
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ novà projekt."
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:2727
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Projekt %s obsahuje neuloÅenà zmeny"
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:2732
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
+"Ak ho znovu naÄÃtate, akÃkoÄvek neuloÅenà zmeny sa stratia. Chcete ho "
+"napriek tomu naÄÃtaÅ?"
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:2742
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "SÃbor projektu %s bol zmenenà mimo tejto aplikÃcie"
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:2747
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Chcete napriek tomu naÄÃtaÅ tento projekt?"
+
+# dialog button
+#: ../src/glade-window.c:2753
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Znovu naÄÃtaÅ"
+
+# Action Entry EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2868
+msgid "_Undo"
+msgstr "_VrÃtiÅ spÃÅ"
+
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2872
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "VrÃti spÃÅ: %s"
+
+# sÃÄasÅ tooltipu
+#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887
+msgid "the last action"
+msgstr "poslednà operÃciu"
+
+# Action Entry EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2882
+msgid "_Redo"
+msgstr "_OpakovaÅ"
+
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade-window.c:2886
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Zopakuje: %s"
+
+# tool buton tooltip
+#: ../src/glade-window.c:3352
+msgid "Go back in undo history"
+msgstr "NaspÃÅ v histÃrii vrÃtenÃ"
 
-#: src/glade-project-window.c:499
-msgid "Save ..."
-msgstr "UloÅiÅ..."
+# tool buton tooltip
+#: ../src/glade-window.c:3355
+msgid "Go forward in undo history"
+msgstr "Dopredu v histÃrii vrÃtenÃ"
 
-#: src/glade-project-window.c:666
+# nÃzov doku
+#: ../src/glade-window.c:3410
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: src/glade-project-window.c:753 src/glade-widget.c:187
+# nÃzov doku
+#: ../src/glade-window.c:3420
+msgid "Inspector"
+msgstr "InÅpektor"
+
+# 1. nÃzov doku (okrem inÃho)
+#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/glade-project-window.c:837
-msgid "E_xpand all"
-msgstr ""
+# tool button
+#: ../src/glade-window.c:3464
+msgid "Select"
+msgstr "VybraÅ"
 
-#: src/glade-project-window.c:841
-msgid "_Collapse all"
+# tooltip
+#: ../src/glade-window.c:3465
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Vyberie ovlÃdacie prvky na pracovnej ploche"
+
+# tool button
+#: ../src/glade-window.c:3469
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ ÅahanÃm"
+
+# tooltip
+#: ../src/glade-window.c:3470
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "ÅahanÃm zmenà veÄkosÅ ovlÃdacÃch prvkov na pracovnej ploche"
+
+#: ../src/glade-window.c:3474
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "UpraviÅ okraje"
+
+#: ../src/glade-window.c:3475
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Ãpravà okraje ovlÃdacieho prvku"
+
+# widget class, action
+#: ../src/glade-window.c:3479
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "UpraviÅ zarovnanie"
+
+#: ../src/glade-window.c:3480
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Upravà zarovnanie ovlÃdacieho prvku"
+
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../src/main.c:50
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "VypÃÅe informÃcie o verzii a skonÄÃ"
+
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../src/main.c:53
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "ZakÃÅe integrÃciu s programom Devhelp"
+
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../src/main.c:56
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SÃBOR...]"
+
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../src/main.c:65
+msgid "be verbose"
+msgstr "zobrazovaÅ podrobnosti"
+
+# option context
+# Dal by som vytvÃra alebo upravuje
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"Tvorba alebo Ãprava nÃvrhov pouÅÃvateÄskÃho rozhrania aplikÃcià GTK+ alebo "
+"GNOME."
+
+# option group + tooltip
+# viackrÃt
+#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
+msgid "Glade options"
+msgstr "VoÄby Glade"
+
+# option group
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Ladiace voÄby Glade"
+
+# tooltip
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Zobrazà voÄby ladenia Glade"
+
+# warning
+#: ../src/main.c:148
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
+"Podpora gmodule nenÃjdenÃ. Podpora gmodule je vyÅadovanà na fungovanie "
+"aplikÃcie glade."
 
-#: src/glade-project-window.c:984
+# warning
+#: ../src/main.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Nebolo moÅnà otvoriÅ â%sâ, sÃbor neexistuje.\n"
+
+# error
+#: ../gladeui/glade-app.c:432
+#, c-format
 msgid ""
-"Fatih Demir <kabalak gtranslator org>\n"
-"Christian Rose <menthos menthos com>\n"
-"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>\n"
-"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
-"Zbigniew Chyla <cyba gnome pl>\n"
-"Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>\n"
-"Takeshi AIHANA <aihana gnome gr jp>\n"
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"PokÃÅate sa uloÅiÅ sÃkromnà Ãdaje do adresÃra %s, ale je to obyÄajnà sÃbor.\n"
+"V tejto relÃcii sa neuloÅia Åiadne sÃkromnà Ãdaje"
 
-#: src/glade-project-window.c:993
+# error
+#: ../gladeui/glade-app.c:444
+#, c-format
 msgid ""
-"Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n"
-"This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon "
-"Chaplin\n"
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriÅ adresÃr %s na uloÅenie sÃkromnÃch Ãdajov.\n"
+"V tejto relÃcii sa neuloÅia Åiadne sÃkromnà Ãdaje"
 
-#: src/glade-project-window.c:998
+# error
+#: ../gladeui/glade-app.c:472
+#, c-format
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as\n"
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"Chyba pri zapisovanà sÃkromnÃch Ãdajov do %s (%s).\n"
+"V tejto relÃcii sa neuloÅia Åiadne sÃkromnà Ãdaje"
 
-#: src/glade-project-window.c:1444
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Nie je moÅnà otvoriÅ projekt."
-
-#: src/glade-project-window.c:1477
-msgid "Could not open project."
-msgstr "Nie je moÅnà otvoriÅ projekt."
-
-#: src/glade-project-window.c:1519
-msgid "Nothing"
+# error
+#: ../gladeui/glade-app.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"Chyba pri serializÃcii konfiguraÄnÃch Ãdajov na uloÅenie (%s).\n"
+"V tejto relÃcii sa neuloÅia Åiadne sÃkromnà Ãdaje"
 
-#: src/glade-project-window.c:1563
-msgid "_Undo: "
+# error
+#: ../gladeui/glade-app.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"Chyba pri otvÃranà %s na zÃpis sÃkromnÃch Ãdajov (%s).\n"
+"V tejto relÃcii sa neuloÅia Åiadne sÃkromnà Ãdaje"
 
-#: src/glade-project-window.c:1564
-msgid "_Redo: "
-msgstr ""
+# nÃzov operÃcie pre undo redo; prve %s - name gchild; druhe class name
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544
+#, c-format
+msgid "Setting object type on %s to %s"
+msgstr "Nastavenie typu objektu %s na %s"
 
-#: src/glade-app.c:390
-msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+# nÃzov operÃcie pre undo redo; prve %s - class name; druhe name gparent
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706
+#, c-format
+msgid "Add a %s to %s"
+msgstr "PridaÅ %s do %s"
 
-#: src/glade-builtins.c:83
-msgid "Stock"
-msgstr ""
+# 1. popup menu item; %s - class name
+# 2. operÃcia; %s - widget name alebo slovo "multiple"
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "PridaÅ %s"
 
-#: src/glade-builtins.c:84
-msgid "A builtin stock item"
-msgstr ""
+# popup menu item; %s - class name
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830
+#, c-format
+msgid "Add child %s"
+msgstr "Pridanie podradenÃho prvku %s"
 
-#: src/glade-builtins.c:94
-msgid "Integer"
-msgstr ""
+# nÃzov operÃcie pre undo redo; prve %s - child name; druhe gparent name
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918
+#, c-format
+msgid "Delete %s child from %s"
+msgstr "Zmazanie podradenÃho prvku %s z %s"
 
-#: src/glade-builtins.c:95
-msgid "An integer value"
-msgstr ""
+# nÃzov operÃcie pre undo redo; %s - gcontainer name
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043
+#, c-format
+msgid "Reorder %s's children"
+msgstr "Zmenu poradia prvkov podradenÃch %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "Container"
+msgstr "Kontajner"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478
+msgid "The container object this editor is currently editing"
+msgstr "Objekt kontajnera, ktorà tento editor prÃve upravuje"
+
+# 1. nejakà label
+# 2. tree store column
+# treba vyÅiadaÅ kontext aby sme vedeli urÄiÅ sprÃvny rod
+# IM: Bug 660662
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085
+msgid "General"
+msgstr "VÅeobecnÃ"
 
-#: src/glade-builtins.c:106
-msgid "String"
-msgstr ""
+#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchia"
 
-#: src/glade-builtins.c:107
-msgid "An entry"
-msgstr ""
+# 1. tree view column
+# 2. widget class, property
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Label"
+msgstr "OznaÄenie"
 
-#: src/glade-builtins.c:118
-msgid "Strv"
-msgstr ""
+# 1. tree view column
+# 2. ?
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: src/glade-builtins.c:119
-msgid "String array"
-msgstr ""
+#. Type
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: src/glade-builtins.c:131
-msgid "Float"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
+"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
+"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
+"  * Type column is editable."
+msgstr ""
+"<big><b>Tipy:</b></big>\n"
+" * PoloÅky pridÃte po kliknutà pravÃm tlaÄidlom na stromovà zobrazenie.\n"
+" * Vybranà poloÅku odstrÃnite stlaÄenÃm Delete.\n"
+" * PoloÅky preusporiadate pomocou Åahaj a pusÅ.\n"
+" * StÄpec typ je moÅnà upraviÅ."
+
+#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+msgid "Authentication"
+msgstr "Overenie totoÅnosti"
+
+# value (window type hint)
+#. GTK_STOCK_DND
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Åahaj a pusÅ"
+
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+msgid "Drag and Drop Multiple"
+msgstr "Åahaj a pusÅ viacerÃ"
+
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+msgid "Color Picker"
+msgstr "VÃber farby"
+
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+msgid "Directory"
+msgstr "AdresÃr"
+
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+msgid "File"
+msgstr "SÃbor"
+
+#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+msgid "Missing Image"
+msgstr "ChÃbajÃci obrÃzok"
+
+# PM: sprÃvnosÅ prekladu nechÃm na PaÄa
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
+msgid "Stock"
+msgstr "Z palety"
 
-#: src/glade-builtins.c:132
-msgid "A floating point entry"
-msgstr ""
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+msgid "A builtin stock item"
+msgstr "PoloÅka zo zabudovanej palety"
 
-#: src/glade-clipboard-view.c:208 src/glade-project-view.c:573
-msgid "Widget"
-msgstr "Prvok"
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
+msgid "Stock Image"
+msgstr "ObrÃzok z palety"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
+msgid "A builtin stock image"
+msgstr "ObrÃzok zo zabudovanej palety"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekty"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
+msgid "A list of objects"
+msgstr "Zoznam objektov"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
+msgid "Image File Name"
+msgstr "NÃzov sÃboru obrÃzka"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
+msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
+msgstr "Zadajte nÃzov sÃboru, relatÃvnu alebo Ãplnà cestu k obrÃzku na naÄÃtanie"
+
+# list of 'targets' in an AtkRelation
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
+msgid "A GDK color value"
+msgstr "Hodnota farby GDK"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
+msgid "String"
+msgstr "ReÅazec"
 
-#: src/glade-command.c:425
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
+msgid "An entry"
+msgstr "ZÃznam"
+
+# property description; mÃm pocit, Åe sa to zobrauje tieÅ pri undo redo
+#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie viacerÃch vlastnostÃ"
 
-#: src/glade-command.c:433
+# property description; prve % class name; druhà widget name
+#: ../gladeui/glade-command.c:639
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie %s prvku %s"
 
-#: src/glade-command.c:437
+# 1. property description
+# 2. command group; prve % class name; druhà widget name; tretie value name
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie %s prvku %s na %s"
 
-#: src/glade-command.c:633 src/glade-command.c:655
+# command name pre undo redo
+#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Premenovanie %s na %s"
+
+# 1. sÃÄasÅ Add %s
+# 2. sÃÄasÅ Delete %s
+# 3. sÃÄasÅ Cut %s
+# 4. sÃÄasÅ Paste %s
+# 5. druhà %s pri Drag-n-Drop from %s to %s
+#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
+#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
+#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+msgid "multiple"
+msgstr "viacero"
 
-#: src/glade-command.c:891
-msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
+#: ../gladeui/glade-command.c:1215
+msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr ""
+"NemÃÅete odstrÃniÅ vnÃtornà ovlÃdacà prvok zloÅenÃho ovlÃdacieho prvku."
 
-#: src/glade-command.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete %s"
-msgstr "OdstrÃniÅ"
+# warn; vÅetky %s widget name
+#: ../gladeui/glade-command.c:1222
+#, c-format
+msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
+msgstr "Prvok %s uzamknutà prvkom %s, najprv upravte %s."
 
-#: src/glade-command.c:924
-msgid "Delete multiple"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-command.c:1234
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "OdstrÃnenie %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1237
+msgid "Remove multiple"
+msgstr "OdstrÃnenie viacerÃch"
 
-#: src/glade-command.c:989
+#: ../gladeui/glade-command.c:1601
 #, c-format
 msgid "Create %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorenie %s"
 
-#: src/glade-command.c:1314
-msgid "You cannot copy/cut a widget internal to a composite widget."
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-command.c:1627
+#, c-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "OdstrÃnenie %s"
 
-#: src/glade-command.c:1319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1653
+#, c-format
 msgid "Cut %s"
-msgstr "VystrihnÃÅ"
-
-#: src/glade-command.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy %s"
-msgstr "KopÃrovaÅ"
-
-#: src/glade-command.c:1333
-msgid "Only top-level widgets can be pasted without a parent."
-msgstr ""
-
-#: src/glade-command.c:1343
-msgid "You cannot paste a top-level to a placeholder."
-msgstr ""
+msgstr "Vystrihnutie %s"
 
-#: src/glade-command.c:1349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1755
+#, c-format
 msgid "Paste %s"
-msgstr "VloÅiÅ"
+msgstr "VloÅenie %s"
 
-#: src/glade-command.c:1364
-msgid "multiple"
-msgstr ""
+# command group pre undo redo; prve %s widget name; druhe widget name alebo "multiple"
+#: ../gladeui/glade-command.c:1792
+#, c-format
+msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
+msgstr "Åahaj a pusÅ z %s na %s"
 
-#: src/glade-command.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+# command description
+#: ../gladeui/glade-command.c:1919
+#, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
-msgstr "ProsÃm, zadajte obsluhu signÃlu."
+msgstr "Pridanie obsluhy signÃlu %s"
 
-#: src/glade-command.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+# command description
+#: ../gladeui/glade-command.c:1920
+#, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
-msgstr "ProsÃm, zadajte obsluhu signÃlu."
+msgstr "OdstrÃnenie obsluhy signÃlu %s"
 
-#: src/glade-command.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+# command description
+#: ../gladeui/glade-command.c:1921
+#, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
-msgstr "ProsÃm, zadajte obsluhu signÃlu."
+msgstr "Zmena obsluhy signÃlu %s"
+
+# command description
+# PM: dal by som metaÃdajov
+# IM: http://slovnik.juls.savba.sk/?w=metad%C3%A1ta&s=exact&d=kssj4&d=psp&d=scs&d=sss&d=peciar&d=hssjV&d=obce&d=priezviska&ie=utf-8&oe=utf-8
+#: ../gladeui/glade-command.c:2139
+#, c-format
+msgid "Setting i18n metadata"
+msgstr "Nastavenie internacionalizaÄnÃch metadÃt"
+
+# command description; obe %s widget name
+#: ../gladeui/glade-command.c:2256
+#, c-format
+msgid "Locking %s by widget %s"
+msgstr "Zamknutie %s ovlÃdacÃm prvkom %s"
+
+# command description; %s widget name
+#: ../gladeui/glade-command.c:2297
+#, c-format
+msgid "Unlocking %s"
+msgstr "Odomnutie %s"
+
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
+#, c-format
+msgid "Unable to load image (%s)"
+msgstr "Nie je moÅnà naÄÃtaÅ obrÃzok (%s)"
+
+# command
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639
+#, c-format
+msgid "Editing alignments of %s"
+msgstr "Ãprava zarovnania prvku %s"
+
+# property description; prve % class name; druhà widget name
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713
+#, c-format
+msgid "Editing margins of %s"
+msgstr "Ãprava okrajov prvku %s"
+
+# object class property
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955
+msgid "Design View"
+msgstr "Zobrazenie nÃvrhu"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956
+msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
+msgstr "GladeDesignView, ktorà obsahuje toto rozloÅenie"
+
+# editor property
+#: ../gladeui/glade-editor.c:217
+msgid "Show info"
+msgstr "ZobraziÅ informÃcie"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-editor.c:218
+msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
+msgstr "Äi zobraziÅ informaÄnà tlaÄidlo naÄÃtanÃho ovlÃdacieho prvku"
+
+# editor property
+#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "Widget"
+msgstr "Prvok"
+
+#  tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-editor.c:226
+msgid "The currently loaded widget in this editor"
+msgstr "MomentÃlne naÄÃtanà ovlÃdacà prvok v tomto editore"
+
+# 1. construct tab label widget
+# 2. notebook page
+# 3. tree column
+#. construct tab label widget
+#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
+msgid "Accessibility"
+msgstr "BezbariÃrovà prÃstup"
+
+# 1. configure page container
+# 2. notebook page
+#. configure page container
+#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
+msgid "_Signals"
+msgstr "_SignÃly"
+
+# button tooltip
+#: ../gladeui/glade-editor.c:337
+msgid "View documentation for the selected widget"
+msgstr "Zobrazà dokumentÃciu vybranÃho ovlÃdacieho prvku"
+
+# button tooltip
+#: ../gladeui/glade-editor.c:357
+msgid "Reset widget properties to their defaults"
+msgstr "Obnovà prevolenà hodnoty vlastnostà ovlÃdacieho prvku"
+
+# Nadpis v doku Properties
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../gladeui/glade-editor.c:392
+#, c-format
+msgid "%s Properties - %s [%s]"
+msgstr "Vlastnosti %s - %s [%s]"
+
+# notebook page
+#: ../gladeui/glade-editor.c:488
+msgid "_General"
+msgstr "_VÅeobecnÃ"
+
+# notebook page
+#: ../gladeui/glade-editor.c:489
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Zoskupovanie"
+
+# notebook page
+#: ../gladeui/glade-editor.c:490
+msgid "_Common"
+msgstr "_BeÅnÃ"
+
+# dialog title; %s - adaptor name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:932
+#, c-format
+msgid "Create a %s"
+msgstr "Vytvorenie %s"
+
+# dialog button
+#: ../gladeui/glade-editor.c:940
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Vy_tvoriÅ"
+
+# tree view column
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
+msgid "Reset"
+msgstr "ObnoviÅ"
+
+# tree view column
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
+msgid "Property"
+msgstr "VlastnosÅ"
+
+# tree column
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
+msgid "Common"
+msgstr "BeÅnÃ"
+
+# tree column defstring
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
+msgid "(default)"
+msgstr "(predvolenÃ)"
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
+msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+msgstr "Vyberte vlastnosti, ktorÃch predvolenà hodnoty chcete obnoviÅ."
+
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
+msgid "Reset Widget Properties"
+msgstr "Obnovenie vlastnostà ovlÃdacieho prvku"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
+msgid "_Properties:"
+msgstr "V_lastnosti:"
+
+# button pod checklistom Properties:
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
+msgid "_Select All"
+msgstr "Vybr_aÅ vÅetky"
+
+# button pod checklistom Properties:
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_ZruÅiÅ vÃber vÅetkÃch"
+
+#. Description
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
+msgid "Property _Description:"
+msgstr "_Popis vlastnosti:"
 
-#: src/glade-editor-property.c:376
-#, fuzzy
+#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
+#, c-format
+msgid "%s - %s Properties"
+msgstr "%s - Vlastnosti %s"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625
 msgid "Property Class"
-msgstr "Vlastnosti"
+msgstr "Trieda vlastnosti"
 
-#: src/glade-editor-property.c:377
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr ""
+msgstr "GladePropertyClass, pre ktorà bol tento GladeEditorProperty vytvorenÃ"
 
-#: src/glade-editor-property.c:383
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632
 msgid "Use Command"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅiÅ prÃkaz"
 
-#: src/glade-editor-property.c:384
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
-msgstr ""
+msgstr "Äi sa mà pouÅiÅ API prÃkazov na zÃsobnÃk histÃrie"
 
-#: src/glade-editor-property.c:782
-msgid "Set Flags"
-msgstr ""
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137
+msgid "Select Fields"
+msgstr "VÃber polÃ"
 
-#: src/glade-editor-property.c:1197
-msgid "Edit Text Property"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159
+msgid "_Select individual fields:"
+msgstr "_Vyberte jednotlivà polia:"
+
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491
+msgid "Select Named Icon"
+msgstr "VÃber pomenovanej ikony"
+
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Ãprava textu"
 
 #. Text
-#: src/glade-editor-property.c:1214
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796
 msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Text:"
 
-#: src/glade-editor-property.c:1250
-#, fuzzy
+# chceck button pod Text:
+#. Translatable
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
 msgid "T_ranslatable"
-msgstr "PreloÅ ma :-)\n"
+msgstr "_PreloÅiteÄnÃ"
+
+# Tooltip
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660
+msgid "Whether this property is translatable"
+msgstr "Äi je tÃto poloÅku moÅnà preloÅiÅ"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844
+msgid "Conte_xt for translation:"
+msgstr "_Kontext k prekladu:"
 
-#: src/glade-editor-property.c:1257
-msgid "Has context _prefix"
+# tooltip
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
+msgid ""
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
+"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
+"string"
 msgstr ""
+"Pri krÃtkych a nejednoznaÄnÃch reÅazcoch sem napÃÅte slovo, ktorà odlÃÅi "
+"vÃznam tohto reÅazca od vÃznamu inÃho vÃskytu rovnakÃho reÅazca."
 
-#. Comments.
-#: src/glade-editor-property.c:1265
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881
 msgid "Co_mments for translators:"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_mentÃre pre prekladateÄov:"
 
-#: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447
-#: src/glade-menu-editor.c:914 src/glade-menu-editor.c:985
-#: src/glade-menu-editor.c:1472
+# filechooser title
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996
+msgid "Select a file from the project resource directory"
+msgstr "VÃber sÃboru z adresÃra zdrojov projektu"
+
+# toggle button
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
 msgid "Yes"
 msgstr "Ãno"
 
-#: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447
-#: src/glade-editor-property.c:1465 src/glade-menu-editor.c:1472
-#: src/glade-menu-editor.c:2813
+# toggle button
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/glade-editor.c:103
-msgid "_General"
-msgstr ""
+# 1. tree view column
+# 2. name of class
+# 3. name of widget
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211
+msgid "Name"
+msgstr "NÃzov"
 
-#: src/glade-editor.c:104
-#, fuzzy
-msgid "_Packing"
-msgstr "Zoskupovanie"
+# 1. tree view column
+# 2. GladePropertyClass
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627
+msgid "Class"
+msgstr "Trieda"
 
-#: src/glade-editor.c:105
-#, fuzzy
-msgid "_Common"
-msgstr "ObvyklÃ"
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
+#, c-format
+msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
+msgstr "VÃber objektov bez nadradenÃho prvku typu %s v tomto projekte"
 
-#: src/glade-editor.c:106
-#, fuzzy
-msgid "_Signals"
-msgstr "SignÃly"
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
+#, c-format
+msgid "Choose a parentless %s in this project"
+msgstr "VÃber objektov bez nadradenÃho prvku %s v tomto projekte"
 
-#. Custom editor button
-#.
-#: src/glade-editor.c:118
-msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#, c-format
+msgid "Choose %s type objects in this project"
+msgstr "VÃber objektov typu %s v tomto projekte"
 
-#. Reset button
-#.
-#: src/glade-editor.c:127
-msgid "_Reset..."
-msgstr ""
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#, c-format
+msgid "Choose a %s in this project"
+msgstr "VÃber %s v tomto projekte"
 
-#. Name
-#: src/glade-editor.c:246
-msgid "Name :"
-msgstr "Meno:"
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
+msgid "O_bjects:"
+msgstr "O_bjekty:"
+
+# dialog button pod Objects:
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
+msgid "_New"
+msgstr "_NovÃ"
+
+# command group
+#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
+#, c-format
+msgid "Creating %s for %s of %s"
+msgstr "Vytvorenie %s pre %s prvku %s"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
+msgid "Objects:"
+msgstr "Objekty:"
 
-#. Class
-#: src/glade-editor.c:272
-msgid "Class :"
-msgstr "Trieda:"
+# field tooltip
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
+msgid "The Object's name"
+msgstr "NÃzov objektu"
 
-#: src/glade-editor.c:631
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
+msgid "The project being inspected"
+msgstr "SkÃmanà projekt"
+
+# entry text
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
+msgid "< search widgets >"
+msgstr "< hÄadaÅ ovlÃdacie prvky >"
+
+# list item
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
+msgid "All Contexts"
+msgstr "VÅetky kontexty"
+
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "VÃber ikony s nÃzvom"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "_NÃzov ikony:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "_Kontexty:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "NÃzvy _ikon:"
+
+# check button
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "ZobraziÅ _len Åtandardnà ikony"
+
+# error
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
 #, c-format
-msgid "Create a %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "Nebolo moÅnà vytvoriÅ adresÃr: %s"
 
-#: src/glade-editor.c:748
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+# command group pre undo redo
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+msgid "Delete"
+msgstr "OdstrÃniÅ"
 
-#: src/glade-editor.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Property"
-msgstr "Vlastnosti"
+# button pod checklistom Properties:
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
+msgid "Delete All"
+msgstr "OdstrÃniÅ vÅetky"
+
+# tooltip
+#: ../gladeui/glade-palette.c:646
+msgid "Widget selector"
+msgstr "VÃber ovlÃdacieho prvku"
+
+# popup menu item
+#: ../gladeui/glade-popup.c:411
+msgid "_Add widget here"
+msgstr "Prid_aÅ sem ovlÃdacà prvok"
+
+# popup menu item
+#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
+msgid "Add widget as _toplevel"
+msgstr "PridaÅ ovlÃdacà prvok _najvyÅÅej Ãrovne"
+
+# popup menu item
+# PM: tieÅ asi oznaÄiÅ
+#: ../gladeui/glade-popup.c:426
+msgid "_Select"
+msgstr "_VybraÅ"
 
-#: src/glade-editor.c:797
-msgid "General"
-msgstr ""
+# popup menu item
+#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
+#: ../gladeui/glade-popup.c:681
+msgid "Read _documentation"
+msgstr "PreÄÃtaÅ _dokumentÃciu"
 
-#: src/glade-editor.c:807
-msgid "Common"
-msgstr "ObvyklÃ"
+# popup menu item
+#: ../gladeui/glade-popup.c:673
+msgid "Set default value"
+msgstr "NastaviŠna predvolenà hodnotu"
 
-#: src/glade-editor.c:839
-msgid "(default)"
-msgstr ""
+# error
+#: ../gladeui/glade-preview.c:225
+#, c-format
+msgid "Error launching previewer: %s\n"
+msgstr "Chyba pri spÃÅÅanà nÃhÄadu: %s\n"
 
-#: src/glade-editor.c:854
-msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+# error
+#: ../gladeui/glade-preview.c:228
+#, c-format
+msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ nÃhÄad: %s.\n"
+
+# kontext
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- nÃhÄad definÃcie pouÅÃvateÄskÃho rozhrania glade"
+
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "NÃzov sÃboru, ktorÃho nÃhÄad sa mà zobraziÅ"
+
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "NÃzov najvyÅÅej Ãrovne, ktorej nÃhÄad zobraziÅ"
+
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "PoÄÃva na Åtandardnom vstupe"
+
+# popis voÄby prÃkazovÃho riadka
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "Zobrazà verziu programu na nÃhÄad"
+
+# error
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"SpustenÃm â%s --helpâ zobrazÃte Ãplnà zoznam volieb prÃkazovÃho riadka.\n"
 
-#: src/glade-editor.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+# error
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#, c-format
+msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgstr "--listen a --filename nemoÅno uviesÅ sÃÄasne.\n"
 
-#. Checklist
-#: src/glade-editor.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "_Properties:"
-msgstr "Vlastnosti"
+# error
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "MusÃte uviesÅ buÄ --listen alebo --filename.\n"
 
-#: src/glade-editor.c:1032
-#, fuzzy
-msgid "_Select All"
-msgstr "VybraÅ"
+# error
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Nie je moÅnà naÄÃtaÅ definÃciu zostavovaÄa: %s"
 
-#: src/glade-editor.c:1039
-msgid "_Unselect All"
+# error
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
 msgstr ""
+"DefinÃcia pouÅÃvateÄskÃho rozhrania nemà Åiadne ovlÃdacie prvky, ktorÃch "
+"nÃhÄad by bolo moÅnà zobraziÅ.\n"
 
-#. Description
-#: src/glade-editor.c:1048
-msgid "Property _Description:"
-msgstr ""
+# error
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Objekt %s nebol nÃjdenà v definÃcii pouÅÃvateÄskÃho rozhrania.\n"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:762
-msgid "X position property"
-msgstr ""
+# error
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Objekt nie je typu, ktorÃho nÃhÄad by bolo moÅnà zobraziÅ.\n"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:763
-msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr ""
+# 1.window title
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "NÃhÄad"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:769
-msgid "Y position property"
-msgstr ""
+# error
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Chyba: %s.\n"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:770
-msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+# error
+# PM: nedÃvno sa v ML objavil nÃzor, Åe pipe by sme mali prekladaÅ ako zreÅazenie.
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "PreruÅenà rÃra!\n"
+
+# tooltip / popis modified
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
+msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
+msgstr "Äi bol tento projekt od poslednÃho uloÅenia zmenenÃ"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:983
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Obsahuje vÃber"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
+msgid "Whether project has a selection"
+msgstr "Äi projekt obsahuje vÃber"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:990
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-project.c:991
+msgid "The filesystem path of the project"
+msgstr "Cesta k projektu v sÃborovom systÃme"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:997
+msgid "Read Only"
+msgstr "Len na ÄÃtanie"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-project.c:998
+msgid "Whether project is read-only"
+msgstr "Äi je projekt len na ÄÃtanie"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1004
+msgid "Add Item"
+msgstr "PridaÅ poloÅku"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-project.c:1005
+msgid "The current item to add to the project"
+msgstr "AktuÃlna poloÅka, ktorà sa pridà do projektu"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1011
+msgid "Pointer Mode"
+msgstr "ReÅim kurzora"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-project.c:1012
+msgid "The currently effective GladePointerMode"
+msgstr "PrÃve ÃÄinnà reÅim GladePointerMode"
+
+# message; prve %s - path
+#: ../gladeui/glade-project.c:1189
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load %s.\n"
+"The following required catalogs are unavailable: %s"
 msgstr ""
+"Nepodarilo sa naÄÃtaÅ %s.\n"
+"Nasledovnà povinnà katalÃgy nie sà dostupnÃ: %s"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:776
-msgid "Width property"
-msgstr ""
+#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
+msgstr "%s cielenà na Gtk+ %d.%d"
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:777
-msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:1511
+msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
+msgstr "ÅpeciÃlne preto, lebo existuje objekt, ktorà nemoÅno zostaviÅ s typom "
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:783
-msgid "Height property"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1516
+#, c-format
+msgid ""
+"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
 msgstr ""
+"ÅpeciÃlne preto, lebo existuje %d objektov, ktorà nemoÅno zostaviÅ s typmi "
 
-#: src/glade-fixed-manager.c:784
-msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr ""
+# action
+#: ../gladeui/glade-project.c:1523
+msgid " and "
+msgstr " a "
 
-#. Add the special 'New' item to create a new group.
-#: src/glade-menu-editor.c:480
-msgid "New"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1541
+#, c-format
+msgid ""
+"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
+"first.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ale tÃto verzia Glade je len pre GTK+ 3.\n"
+"NajskÃr sa uistite, Åe tento projekt mÃÅete spÃÅÅaÅ s Glade 3.8 bez "
+"zavrhovanÃch ovlÃdacÃch prvkov.\n"
+"%s"
+
+# dialog title; %s - project name
+#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721
+#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284
+#, c-format
+msgid "%s document properties"
+msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
+
+#. ******************************************************************
+#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
+#. ******************************************************************
+#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2051
+#, c-format
+msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
+"Tento ovlÃdacà prvok bol zavedenà v %s %d.%d, priÄom projekt je urÄenà pre %s "
+"%d.%d"
 
-#. If the user selects the 'None' item from the combo, we reset the
-#. text to "" and return. This callback will be called again.
-#. Add a "None" item first, so it is easy to reset the pixmap.
-#: src/glade-menu-editor.c:583 src/glade-menu-editor.c:1201
-#: src/glade-menu-editor.c:2383 src/glade-menu-editor.c:2642
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nie"
+#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2055
+#, c-format
+msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Trieda objektu â%sâ bola zavedenà v %s %d.%d\n"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:906 src/glade-menu-editor.c:978
-#: src/glade-menu-editor.c:2851
-msgid "Check"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:2057
+msgid "This widget is deprecated"
+msgstr "Tento ovlÃdacà prvok je zavrhovanÃ"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:908 src/glade-menu-editor.c:980
-#: src/glade-menu-editor.c:2844
-msgid "Radio"
+#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#, c-format
+msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
+msgstr "[%s] Trieda objektu â%sâ z %s %d.%d je zavrhovanÃ\n"
+
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
+#.
+#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#, c-format
+msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
+"TÃto vlastnosÅ bola zavedenà v %s %d.%d, priÄom projekt je cielenà na %s %d.%"
+"d"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:1777
-#, fuzzy
-msgid "Select icon"
-msgstr "Vyberte signÃl"
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#, c-format
+msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] VlastnosÅ â%sâ triedy objektu â%sâ bola zavedenà v %s %d.%d\n"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2236
-msgid "Menu Editor"
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
+"[%s] VlastnosÅ balenia â%sâ triedy objektu â%sâ bola zavedenà v %s %d.%d\n"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2252 widgets/gtk+.xml.in.h:103
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2082
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] SignÃl â%sâ triedy objektu â%sâ bol zavedenà v %s %d.%d\n"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2253 src/glade-gtk.c:71
-msgid "Type"
+#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2087
+#, c-format
+msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
+"Tento signÃl bol zavedenà v %s %d.%d, priÄom projekt je cielenà na %s %d.%d"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2254
-msgid "Accelerator"
+# expander
+#: ../gladeui/glade-project.c:2315
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-project.c:2331
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
+msgstr "Projekt â%sâ obsahuje chyby. UloÅiÅ ho napriek tomu?"
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-project.c:2332
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
+"Projekt â%sâ obsahuje zavrhovanà ovlÃdacie prvky a/alebo nezhodu verziÃ."
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2255 src/glade-widget.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Meno:"
+#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2357
+#, c-format
+msgid "Unknown object %s with type %s\n"
+msgstr "NeznÃmy objekt %s s typom %s\n"
+
+# project name - %i ÄÃslo neuloÅenÃho projektu
+#: ../gladeui/glade-project.c:3899
+#, c-format
+msgid "Unsaved %i"
+msgstr "NeuloÅenà Ä.%i"
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-project.c:3958
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr ""
+"Projekt %s nemà Åiadne ovlÃdacie prvky, ktorà by boli zavrhovanà alebo "
+"nezodpovedali cieÄovej verzii."
+
+# radio button frame
+#: ../gladeui/glade-project.c:4095
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Zdroje obrÃzkov sà naÄÃtanà lokÃlne:"
+
+# radio button
+#: ../gladeui/glade-project.c:4112
+msgid "From the project directory"
+msgstr "Z adresÃra projektu"
+
+# radio button
+#: ../gladeui/glade-project.c:4123
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "Z adresÃra relatÃvneho k projektu"
+
+# radio button
+#: ../gladeui/glade-project.c:4139
+msgid "From this directory"
+msgstr "Z tohto adresÃra"
+
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-project.c:4144
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Vyberte cestu, z ktorej naÄÃtaÅ zdroje obrÃzka"
+
+# radio button frame
+#. Target versions
+#: ../gladeui/glade-project.c:4169
+msgid "Toolkit versions required:"
+msgstr "PoÅadovanà verzie sady nÃstrojov:"
+
+# label vedla tlacidla
+#: ../gladeui/glade-project.c:4265
+msgid "Verify versions and deprecations:"
+msgstr "OveriŠverzie a zavrhovanà prvky:"
+
+# special child type, %s je widget
+#: ../gladeui/glade-project.c:4652
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(vnÃtornà %s)"
+
+# %s child type
+#: ../gladeui/glade-project.c:4657
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(podradenà %s)"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2256 src/glade-signal-editor.c:543
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:4665
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s prvku %s)"
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945
+#: ../gladeui/glade-project.c:5108
+msgid "No widget selected."
+msgstr "Nie je vybranà Åiaden ovlÃdacà prvok."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942
+msgid "Unknown widgets ignored."
+msgstr "NeznÃme ovlÃdacie prvky ignorovanÃ."
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-project.c:4994
+msgid "Unable to paste to the selected parent"
+msgstr "Nepodarilo sa vloÅiÅ do vybranÃho nadradenÃho prvku"
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-project.c:5005
+msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgstr "Nepodarilo sa vloÅiÅ do viacerÃch ovlÃdacÃch prvkov"
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-project.c:5021
+msgid "No widget on the clipboard"
+msgstr "V schrÃnke nie je Åiadny ovlÃdacà prvok"
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-project.c:5066
+msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+msgstr "Do tohto kontajnera je moÅnà naraz vloÅiÅ iba jeden ovlÃdacà prvok"
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-project.c:5078
+msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+msgstr "NedostatoÄnà poÄet vyhradenÃch miest v cieÄovom kontajneri"
+
+# toltip / popis Class
+#: ../gladeui/glade-property.c:628
+msgid "The GladePropertyClass for this property"
+msgstr "GladePropertyClass tejto vlastnosti"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:633
+msgid "Enabled"
+msgstr "PovolenÃ"
+
+# toltip / popis
+#: ../gladeui/glade-property.c:634
+msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
+msgstr "Ak je vlastnosÅ nepovinnÃ, toto je jej povolenà stav"
+
+# PM: je tu sprÃvny rod?
+#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+msgid "Sensitive"
+msgstr "CitlivÃ"
+
+# toltip / popis
+# PM: Äo sà to za backendy? nebude lepÅie obsluÅnà progrym alebo nieÄo v tom ÅtÃle
+#: ../gladeui/glade-property.c:640
+msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
+msgstr "Toto dÃva backendom kontrolu nad nastavenÃm citlivosti vlastnosti"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:645
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
+
+# toltip / popis
+#: ../gladeui/glade-property.c:646
+msgid "Context for translation"
+msgstr "Kontext k prekladu"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:652
+msgid "Comment"
+msgstr "KomentÃr"
+
+# toltip / popis
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
+msgid "Comment for translators"
+msgstr "KomentÃr pre prekladateÄov"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:659
+msgid "Translatable"
+msgstr "PreloÅiteÄnÃ"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
+msgid "Visual State"
+msgstr "VizuÃlny stav"
+
+# toltip / popis
+#: ../gladeui/glade-property.c:667
+msgid "Priority information for the property editor to act on"
+msgstr "InformÃcie o priorite, s ktorÃmi pracuje editor vlastnostÃ"
+
+# PM: toto naozaj treba preloÅiÅ?
+# IM: Je to tu, tak vÃvojÃr asi cÃtil potrebu.
+#: ../gladeui/glade-signal.c:161
+msgid "SignalClass"
+msgstr "TriedaSignÃlu"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-signal.c:162
+msgid "The signal class of this signal"
+msgstr "Trieda tohto signÃlu"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
 msgid "Handler"
 msgstr "Obsluha"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2257
-msgid "Active"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-signal.c:168
+msgid "The handler for this signal"
+msgstr "Obsluha tohto signÃlu"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:173
+msgid "User Data"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà Ãdaje"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-signal.c:174
+msgid "The user data for this signal"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà Ãdaje tohto signÃlu"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295
+msgid "Support Warning"
+msgstr "Upozornenie o podpore"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+msgid "The versioning support warning for this signal"
+msgstr "Upozornenie o podpore verzià tohto signÃlu"
+
+# 1.
+# 2.
+# 3. action
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "After"
+msgstr "Za"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2258 widgets/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Group"
-msgstr ""
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+msgid "Whether this signal is run after default handlers"
+msgstr "Äi sa tento signÃl spustà po ÅtandardnÃch obsluhÃch"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2259
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191
+msgid "Swapped"
+msgstr "VymenenÃ"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2300
-msgid "Move the item and its children up one place in the list"
-msgstr ""
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
+msgstr "Äi sà pouÅÃvateÄskà Ãdaje vymenenà s inÅtanciou obsluhy"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2312
-msgid "Move the item and its children down one place in the list"
-msgstr ""
+# dialog title
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
+msgid "Select an object to pass to the handler"
+msgstr "VybraŠobjekt, ktorà sa mà odovzdaŠobsluhe"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2324
-msgid "Move the item and its children up one level"
-msgstr ""
+# tree view column
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+msgid "Signal"
+msgstr "SignÃl"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2336
-msgid "Move the item and its children down one level"
-msgstr ""
+# tree view column
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+msgid "User data"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà Ãdaje"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2365
-msgid "The stock item to use."
-msgstr ""
+# tree view column
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
+msgid "Swap"
+msgstr "VymeniÅ"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2368 src/glade-menu-editor.c:2459
-msgid "Stock Item:"
-msgstr ""
+# warning; %s - func_name
+#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
+#, c-format
+msgid "We could not find the symbol \"%s\""
+msgstr "Nebolo moÅnà nÃjsÅ symbol â%sâ"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2457
-msgid "The stock Gnome item to use."
-msgstr ""
+# warning; %s - name
+#: ../gladeui/glade-utils.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not get the type from \"%s\""
+msgstr "Nebolo moÅnà zÃskaÅ typ z â%sâ"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2558
+# message; child_adaptor; parrent_addaptor; vadaptor
+#: ../gladeui/glade-utils.c:287
+#, c-format
 msgid ""
-"The text of the menu item, or empty for separators. Hit return to add a new "
-"item below this one. Ctl-Return adds a child item beneath this one."
-msgstr ""
+"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
+"Add a %s first."
+msgstr ""
+"Nie je moÅnà pridaÅ nerolovateÄnà ovlÃdacà prvok %s priamo do %s.\n"
+"Najprv pridajte %s."
+
+# file filter name
+#: ../gladeui/glade-utils.c:464
+msgid "All Files"
+msgstr "VÅetky sÃbory"
+
+# file filter name
+#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+msgid "Libglade Files"
+msgstr "SÃbory libglade"
+
+# file filter name
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+msgid "GtkBuilder Files"
+msgstr "SÃbory GtkBuilder"
+
+# file filter name
+#: ../gladeui/glade-utils.c:480
+msgid "All Glade Files"
+msgstr "VÅetky sÃbory Glade"
+
+# message
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1197
+msgid "Could not show link:"
+msgstr "Nebolo moÅnà zobraziÅ odkaz:"
+
+# 1. poloÅka v GtkListStore
+# 2. text v podmienke if - zrejme testuje hodnotu 1.
+# 3. value (extensions events); value (window-position) ...
+# PM: je tu sprÃvny rod? PoÅiadaj o komentÃr a prÃpadnà rozdelenie
+# IM: Bug 660662
+#. Reset the column
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "None"
+msgstr "Åiadne"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+msgid "class"
+msgstr "trieda"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "UkazovateÄ na ÅtruktÃru GladeWidgetActionClass"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+msgid "Whether this action is sensitive"
+msgstr "Äi je tÃto akcia citlivÃ"
+
+# PM: je to na troch miestach je tam vÅade sprÃvny rod? PoÅiadaj o komentÃr a prÃpadnà rozdelenie
+# IM: Bug 660662
+# PÅ: ten bug je uz zmÃÅ vÅeliÄoho... Treba hlÃsiÅ kontrÃtne veci s konkrÃtnym problÃmom aj navrhnutÃm rieÅenÃm. A po jednom...
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Visible"
+msgstr "ViditeÄnÃ"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "Äi je tÃto operÃcia viditeÄnÃ"
+
+# error; prve %s type name of widget adaptor; type name
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
+#, c-format
+msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
+msgstr "Odvodenà adaptÃr (%s) prvku %s uÅ existuje!"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2560
-msgid "Label:"
+# message %s - adaptor title
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
+#, c-format
+msgid "%s does not support adding any children."
+msgstr "%s nepodporuje pridÃvanie Åiadnych podradenÃch prvkov."
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
+msgid "Name of the class"
+msgstr "NÃzov triedy"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
+msgid "GType of the class"
+msgstr "GType triedy"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+msgid "Title"
+msgstr "Titulok"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
+msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
+msgstr "PreloÅenà titulok triedy pouÅità v pouÅÃvateÄskom rozhranà Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+msgid "Generic Name"
+msgstr "VÅeobecnà nÃzov"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
+msgid "Used to generate names of new widgets"
+msgstr "PouÅÃva sa na vytvorenie nÃzvov novÃch ovlÃdacÃch prvkov"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Icon Name"
+msgstr "NÃzov ikony"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
+msgid "The icon name"
+msgstr "NÃzov ikony"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+msgid "Catalog"
+msgstr "KatalÃg"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
+msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
+msgstr "NÃzov katalÃgu ovlÃdacÃch prvkov, ktorà deklaroval tÃto triedu"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+msgid "Book"
+msgstr "Kniha"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
+msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
+msgstr "Mennà priestor hÄadania DevHelp pre tÃto triedu prvku"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+msgid "Special Child Type"
+msgstr "ÅpeciÃlny typ podradenÃho prvku"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
 msgstr ""
+"Obsahuje nÃzov zoskupovacej vlastnosti, ktorà zobrazuje ÅpeciÃlne podradenà "
+"prvky tejto kontajnerovej triedy"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2582 src/glade-widget.c:149
+# 1. eidget adaptor
+# 2. value (extensions events)
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
+msgstr "Kurzor na vkladanie ovlÃdacÃch prvkov do rozhrania"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1212
 msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "NÃzov ovlÃdacieho prvku"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2585
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+msgid "Internal name"
+msgstr "VnÃtornà nÃzov"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2603
-msgid "The function to be called when the item is selected"
-msgstr ""
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1217
+msgid "The internal name of the widget"
+msgstr "VnÃtornà nÃzov ovlÃdacieho prvku"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2605
-#, fuzzy
-msgid "Handler:"
-msgstr "Obsluha:"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+msgid "Anarchist"
+msgstr "Anarchista"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2624
-msgid "An optional icon to show on the left of the menu item."
-msgstr ""
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1222
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgstr "Äi je tento zloÅenà podradenà prvok potomkom alebo anarchistom"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2626
-msgid "Icon:"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2725
-msgid "The tip to show when the mouse is over the item"
-msgstr ""
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
+msgid "The object associated"
+msgstr "Priradenà objekt"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2727
-msgid "Tooltip:"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
+msgid "Adaptor"
+msgstr "AdaptÃr"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2748
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "PridaÅ"
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
+msgid "The class adaptor for the associated widget"
+msgstr "AdaptÃr triedy priradenÃho ovlÃdacieho prvku"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2753
-msgid "Add a new item below the selected item."
-msgstr ""
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
+msgid "The glade project that this widget belongs to"
+msgstr "Projekt glade, ktorÃmu patrà tento ovlÃdacà prvok"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2758
-msgid "Add _Child"
-msgstr ""
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1248
+msgid "A list of GladeProperties"
+msgstr "Zoznam GladeProperties"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2763
-msgid "Add a new child item below the selected item."
-msgstr ""
+# value (resize-mode)
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+msgid "Parent"
+msgstr "NadradenÃ"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2769
-msgid "Add _Separator"
-msgstr ""
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
+msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
+msgstr "Odkaz na nadradenà GladeWidget"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1258
+msgid "Internal Name"
+msgstr "VnÃtornà nÃzov"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1259
+msgid "A generic name prefix for internal widgets"
+msgstr "VÅeobecnà predpona nÃzvov vnÃtornÃch ovlÃdacÃch prvkov"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+msgid "Template"
+msgstr "ÅablÃna"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1264
+msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
+msgstr "ÅablÃna GladeWidget, podÄa ktorej sa zakladà novà ovlÃdacà prvok"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
+msgid "Exact Template"
+msgstr "Presnà ÅablÃna"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
+msgstr "Äi sa pouÅitÃm ÅablÃny vytvorà presnà duplikÃt"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+msgid "Reason"
+msgstr "DÃvod"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
+msgid "A GladeCreateReason for this creation"
+msgstr "GladeCreateReason tohto vytvorenia"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
+msgid "Toplevel Width"
+msgstr "ÅÃrka na najvyÅÅej Ãrovni"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1284
+msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
+msgstr ""
+"ÅÃrka ovlÃdacieho prvku, keÄ je na najvyÅÅej Ãrovni v GladeDesignLayout"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1289
+msgid "Toplevel Height"
+msgstr "VÃÅka na najvyÅÅej Ãrovni"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1290
+msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
+msgstr ""
+"VÃÅka ovlÃdacieho prvku, keÄ je na najvyÅÅej Ãrovni v GladeDesignLayout"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
+msgid "A warning string about version mismatches"
+msgstr "ReÅazec upozornenia na nezhodu verziÃ"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
+msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgstr "Äi je ovlÃdacà prvok viditeÄnà alebo nie"
+
+# 1. kategÃria nÃzvov ikon
+# 2. widget group
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcie"
+
+# 1. kategÃria nÃzvov ikon
+# 2. property
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "Applications"
+msgstr "AplikÃcie"
+
+# kategÃria nÃzvov ikon
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+msgid "Categories"
+msgstr "KategÃrie"
+
+# kategÃria nÃzvov ikon
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+msgid "Devices"
+msgstr "Zariadenia"
+
+# kategÃria nÃzvov ikon
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+msgid "Emblems"
+msgstr "EmblÃmy"
+
+# kategÃria nÃzvov ikon
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emotikony"
+
+# kategÃria nÃzvov ikon
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+msgid "International"
+msgstr "MedzinÃrodnÃ"
+
+# kategÃria nÃzvov ikon
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+msgid "MIME Types"
+msgstr "Typy MIME"
+
+# kategÃria nÃzvov ikon
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+msgid "Places"
+msgstr "Miesta"
+
+# kategÃria nÃzvov ikon
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+# column text, v tree store
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<zvoÄte klÃves>"
+
+# column
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "AkcelerÃtor"
+
+# dialog title
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "ZvoÄte akcelerÃtory..."
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s action"
+msgstr "Nastavenie akcie %s"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2774
-msgid "Add a separator below the selected item."
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use action appearance"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval vzhÄad akcie"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2779
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "OdstrÃniÅ"
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgstr "Nastavenie, aby %s nepouÅÃval vzhÄad akcie"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "ÅtÃl"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "VÃha"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "RoztiahnuÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "PodÄiarknuÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "PreÅkrtnÃÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "PrÃÅaÅlivosÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "NaznaÄenie prÃÅaÅlivosti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "VeÄkosÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "AbsolÃtna veÄkosÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Farba popredia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Farba pozadia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "Farba podÄiarknutia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "Farba preÅkrtnutia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "Mierka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
+msgctxt "textattr"
+msgid "Font Description"
+msgstr "Popis pÃsma"
+
+# 1., 5. column text
+# ostatnà v podmienkach prÃkazu if
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<zadajte hodnotu>"
+
+# V podmienke prikazu if
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
+msgid "Unset"
+msgstr "NenastavenÃ"
+
+# dialog title
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+msgid "Select a color"
+msgstr "VÃber farby"
+
+# dialog title
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
+msgid "Select a font"
+msgstr "VÃber pÃsma"
+
+# tree view column
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
+msgid "Attribute"
+msgstr "AtribÃt"
+
+# tree view column
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+# dialog title
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "Nastavenia atribÃtov textu"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval Åtandardnà konfigurÃciu"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2784
-msgid "Delete the current item"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval vlastnà podradenà prvok"
 
-#. Type radio options and toggle options.
-#: src/glade-menu-editor.c:2790
-msgid "Item Type:"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval tlaÄidlo z palety"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a label and image"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval oznaÄenie a obrÃzok"
+
+# radio button
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
+msgid "Configure button content"
+msgstr "NastaviÅ obsah tlaÄidla"
+
+# radio button from widget
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
+msgid "Add custom button content"
+msgstr "PridaÅ vlastnà obsah tlaÄidla"
+
+# radio buton
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
+msgid "Stock button"
+msgstr "TlaÄidlo z palety"
+
+# radio button from widget
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "OznaÄenie s nepovinnÃm obrÃzkom"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval vlastnosÅ %s ako atribÃt"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property directly"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval vlastnosÅ %s priamo"
+
+# tooltip pre checkbox; prve %s class name; druhe type name
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#, c-format
+msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
+msgstr "ZÃska %s z modelu (typ %s)"
+
+# poloÅka list store
+#. translators: the adjective not the verb
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+msgid "unset"
+msgstr "nenastavenÃ"
+
+# poloÅka list store
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+msgid "no model"
+msgstr "bez modelu"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#, c-format
+msgid "Setting columns on %s"
+msgstr "Nastavenie stÄpcov na %s"
+
+# column name
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+msgid "< define a new column >"
+msgstr "<definovaÅ novà stÄpec>"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+msgid "Add and remove columns:"
+msgstr "PridaÅ alebo odstrÃniÅ stÄpce:"
+
+# tree view column
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
+msgid "Column type"
+msgstr "Typ stÄpca"
+
+# tree view column
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
+msgid "Column name"
+msgstr "NÃzov stÄpca"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use static text"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval statickà text"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an external buffer"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval externà buffer"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval primÃrnu ikonu z palety"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
+msgstr "Nastavenue, aby %s pouÅÃval primÃrnu ikonu z tÃmy ikon"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval primÃrnu ikonu zo sÃboru"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval sekundÃrnu ikonu z palety"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2806
-msgid "If the item is initially on."
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval sekundÃrnu ikonu z tÃmy ikon"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2808
-msgid "Active:"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval sekundÃrnu ikonu zo sÃboru"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2827
-msgid "The radio menu item's group"
-msgstr ""
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+# 3. value (page-type)
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+msgid "Progress"
+msgstr "Priebeh"
+
+#. Primary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
+msgid "Primary icon"
+msgstr "PrimÃrna ikona"
+
+#. Secondary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
+msgid "Secondary icon"
+msgstr "SekundÃrna ikona"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "VloÅenie %s dovnÃtra %s"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2829
-msgid "Group:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
+msgid "X position property"
+msgstr "VlastnosÅ poloha X"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2858 widgets/gtk+.xml.in.h:119
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+# Tooltip / popis
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "VlastnosÅ, ktorà sa pouÅÃva na nastavenie polohy X podradenÃho objektu"
 
-#. Accelerator key options.
-#: src/glade-menu-editor.c:2867
-msgid "Accelerator:"
-msgstr ""
+# PM: Raz mÃÅ nÃzvy vlastnostà malÃm raz veÄkÃm pÃsmenom - ujednoÅ si to
+# PÅ: zapracovaÅ!!!
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+msgid "Y position property"
+msgstr "VlastnosÅ poloha X"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2904
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+# Tooltip / popis
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "VlastnosÅ, ktorà sa pouÅÃva na nastavenie polohy Y podradenÃho objektu"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2909
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+msgid "Width property"
+msgstr "VlastnosÅ ÅÃrka"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2914
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+# Tooltip / popis
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "VlastnosÅ, ktorà sa pouÅÃva na nastavenie ÅÃrky podradenÃho objektu"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2919
-msgid "Key:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+msgid "Height property"
+msgstr "VlastnosÅ VÃÅka"
 
-#: src/glade-menu-editor.c:2925
-msgid "Modifiers:"
-msgstr ""
+# Tooltip / popis
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "VlastnosÅ, ktorà sa pouÅÃva na nastavenie vÃÅky podradenÃho objektu"
 
-#. the label defaults to "Selector"
-#: src/glade-palette.c:107 src/glade-palette.c:155 src/glade-palette.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "VybraÅ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+msgid "Can resize"
+msgstr "MeniteÄnà veÄkosÅ"
 
-#: src/glade-parser.c:1476
-msgid "Could not allocate memory for interface"
+# Tooltip / popis
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr ""
+"Äi tento kontajner podporuje zmeny veÄkostà podradenÃch ovlÃdacÃch prvkov"
 
-#: src/glade-popup.c:273
-#, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "VybraÅ"
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+msgid "Icon Size"
+msgstr "VeÄkosÅ ikony"
 
-#: src/glade-property-class.c:993
-#, c-format
-msgid ""
-"The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"set\" "
-"function, but there is no library associated to this widget's class."
+# Tooltip / popis
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
+"Symbolickà veÄkosÅ pre ikonu z palety, sadu ikon alebo pomenovanà ikonu"
 
-#: src/glade-property-class.c:1000
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the \"set\" function [%s] of the property [%s] of the widget's "
-"class [%s] from the module [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "OdstrÃnenie nadradenÃho prvku prvku %s"
 
-#: src/glade-property-class.c:1017 src/glade-property-class.c:1038
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877
 #, c-format
-msgid ""
-"The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"get\" "
-"function, but there is no library associated to this widget's class."
-msgstr ""
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Pridanie nadradenÃho prvku %s prvku %s"
 
-#: src/glade-property-class.c:1024
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the \"get\" function [%s] of the property [%s] of the widget's "
-"class [%s] from the module [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Pridanie %s do skupiny veÄkostà %s"
 
-#: src/glade-property-class.c:1045
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the \"verify\" function [%s] of the property [%s] of the "
-"widget's class [%s] from the module [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Pridanie %s do novej kupiny veÄkostÃ"
+
+# menu item
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Novà kupina veÄkostÃ"
+
+# message
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
+msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgstr "Nie je moÅnà pridaÅ okno najvyÅÅej Ãrovne do kontajnera."
+
+# message
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr "OvlÃdacie prvky typu %s mÃÅu maÅ ovlÃdacie prvky iba ako podradenÃ."
 
-#: src/glade-property.c:466
-msgid "Enabled"
+# message
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr ""
+"OvlÃdacie prvky typu %s vyÅadujà na pridanie podradenÃch prvkov vyhradenà "
+"miesta."
 
-#: src/glade-property.c:467
-msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "Zoradenie podradenÃch prvkov %s"
 
-#: src/glade-property.c:473
-msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "VloÅenie vyhradenÃho miesta do %s"
 
-#: src/glade-property.c:474
-msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "OdstrÃnenie vyhradenÃho miesta z %s"
 
-#: src/glade-property.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "ObvyklÃ"
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "VloÅenie strÃnky do %s"
 
-#: src/glade-property.c:481
-msgid "XXX FIXME: The translators comment ?"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "OdstrÃnenie strÃnky z %s"
+
+# message
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541
+msgid "This property only applies to stock images"
+msgstr "TÃto vlastnosÅ sa tÃka iba obrÃzkov z palety"
+
+# message
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "TÃto vlastnosÅ sa tÃka iba pomenovanÃch ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+msgid "<separator>"
+msgstr "<oddeÄovaÄ>"
+
+# nÃzov
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855
+msgid "<custom>"
+msgstr "<vlastnÃ>"
+
+# message
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893
+msgid "Children cannot be added to a separator."
+msgstr "Podradenà prvky nemoÅno pridaÅ do oddeÄovaÄa."
+
+# message
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
+msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
+msgstr "Podradenà prvky nemoÅno pridaÅ do ponuky vÃberu nedÃvneho."
+
+# message; %s widget name
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
+#, c-format
+msgid "%s already has a menu."
+msgstr "Prvok %s uŠmà ponuku."
 
-#: src/glade-property.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Translatable"
-msgstr "PreloÅ ma :-)\n"
+# message; %s widget name
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920
+#, c-format
+msgid "%s item already has a submenu."
+msgstr "Prvok %s uŠmà podponuku."
+
+# label
+# The position of the tool item in the toolbar
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
+msgid "Tool Item"
+msgstr "PoloÅka nÃstroja"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
+msgid "Packing"
+msgstr "Zoskupovanie"
 
-#: src/glade-property.c:488 src/glade-property.c:495
-msgid "Whether this property is translatable or not"
-msgstr ""
+# label - The position of the tool item in the toolbar
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Skupina poloÅiek nÃstrojov"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Ponuka vÃberu nedÃvneho"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Menu Item"
+msgstr "PoloÅka ponuky"
+
+# GType menu item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
+msgid "Normal item"
+msgstr "BeÅnà poloÅka"
+
+# GType menu item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
+msgid "Image item"
+msgstr "PoloÅka ObrÃzok"
+
+# GType menu item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
+msgid "Check item"
+msgstr "PoloÅka ZaÅkrtÃvacie pole"
+
+# GType menu item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
+msgid "Radio item"
+msgstr "PoloÅka VÃberovà pole"
+
+# GType menu item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
+msgid "Separator item"
+msgstr "PoloÅka OddeÄovaÄ"
+
+# GType recent chooser menu
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
+msgid "Recent Menu"
+msgstr "Ponuka nedÃvneho"
+
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "UpraviÅ panel ponuky"
+
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "UpraviÅ ponuku"
+
+# message
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
+#, c-format
+msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgstr "Objekt typu %s nemÃÅe maÅ Åiadne podradenà prvky."
 
-#: src/glade-property.c:494
-msgid "Has Context"
-msgstr ""
+# GType tool button
+# value (icon-size)
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Button"
+msgstr "TlaÄidlo"
+
+# GType tool button
+# GType cell render
+# GType cell render preogress
+# GType action
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
+msgid "Toggle"
+msgstr "PrepÃnacie"
+
+# GType tool button
+# GType menu item
+# GType menu item
+# GType action
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
+msgid "Radio"
+msgstr "VÃberovÃ"
 
-#: src/glade-signal-editor.c:530
-msgid "Signal"
-msgstr "SignÃl"
+# GType tool button
+# value (window hint type, icon-size)
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Menu"
+msgstr "Ponuka"
+
+# GType tool button
+# value (page-type, recent sort type, ...)
+# PM: Je tu sprÃvny rod? Asi bude potrebnà poÅiadaÅ o rozdelenie
+# IM: Bug 660662
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnÃ"
+
+# GType tool item
+# GType menu item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Separator"
+msgstr "OddeÄovaÄ"
+
+# GType menu item
+# value (pango stretch, pango style, pango variant, widnow hint type, header relief, ...)
+# PM: je tu sprÃvny rod? - asi treba poÅiadaÅ o rozdelenie
+# IM: Bug 660662
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃlne"
 
-#: src/glade-signal-editor.c:560
-msgid "User data"
-msgstr ""
+# GType menu item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "Image"
+msgstr "ObrÃzok"
 
-#: src/glade-signal-editor.c:573
-msgid "Lookup"
-msgstr ""
+# GType menu item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
+msgid "Check"
+msgstr "ZaÅkrtÃvacie"
 
-#: src/glade-signal-editor.c:584
-msgid "After"
-msgstr "Po"
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Editor panelu nÃstrojov"
 
-#: src/glade-utils.c:141 src/glade-utils.c:175
+# GType tool item group
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "Editor palety nÃstrojov"
+
+# insensitive_msg
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053
+msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgstr "TÃto vlastnosÅ nie je relevantnÃ, keÄ je nastavenà Vypustenie."
+
+# insensitive_msg
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
+msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgstr "TÃto vlastnosÅ nie je relevantnÃ, keÄ je nastavenà Uhol."
+
+# page label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Ãvodnà strÃnka"
+
+# page label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954
+msgid "Content page"
+msgstr "StrÃnka s obsahom"
+
+# page label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "StrÃnka potvrdenia"
+
+# prop_msg; prvà %s widget name;druhà property name
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572
 #, c-format
-msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr "Nie je moÅnà nÃjsÅ symbol \"%s\""
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "Prvok %s mà nastavenÃ, aby naÄÃtal %s z modelu"
 
-#: src/glade-utils.c:148
+# attr_msg prvà %s widget name;druhà attr prop name
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574
 #, c-format
-msgid "Could not get the type from \"%s"
-msgstr "Nie je moÅnà zÃskaÅ typ \"%s"
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "Prvok %s mà nastavenÃ, aby pracoval s %s priamo"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "StÄpec Zobrazenie stromu"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ bunky"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Vlastnosti a atribÃty"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "BeÅnà vlastnosti a atribÃty"
+
+# GType cell render
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Accelerator"
+msgstr "AkcelerÃtor"
 
-#: src/glade-utils.c:1063
-msgid "Unable to paste to multiple widgets"
-msgstr ""
+# GType cell render
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "Combo"
+msgstr "Roletovà zoznam"
+
+# GType cell render
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
+msgid "Spin"
+msgstr "RolovaÄ"
+
+# GType cell render
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+# GType cell render
+# PM: Rovnakà preklad spin a j spinner - to asi nie je dobre
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Spinner"
+msgstr "RotujÃci indikÃtor"
+
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Editor zobrazenia ikon"
+
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Editor roletovÃho zoznamu"
+
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Editor dopÄÅania vstupu"
+
+# GType treeview
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
+msgid "Column"
+msgstr "StÄpec"
+
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "Editor stromovÃho zobrazenia"
+
+# insensitive_msg
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr ""
+"StÄpce musia maÅ pevnà ÅÃrku, ak sà v stromovom zobrazenà s nastavenou pevnou "
+"ÅÃrkou"
+
+# insensitive_msg
+#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr "AkcelerÃtor je moÅnà nastaviÅ iba v Skupine akciÃ."
+
+# GType action
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
+msgid "Recent"
+msgstr "NedÃvne"
+
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Editor Skupiny akciÃ"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
+msgid "Tag"
+msgstr "ZnaÄka"
+
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Editor TabuÄky textovÃch znaÄiek"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:910 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:917
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "VloÅenie riadka na %s"
 
-#: src/glade-utils.c:1071
-msgid "No widget selected on the clipboard"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:925 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:932
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "VloÅenie stÄpca na %s"
 
-#: src/glade-utils.c:1087
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
 #, c-format
-msgid "Unable to paste widget %s to parent %s"
-msgstr ""
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "OdstrÃnenie stÄpca z %s"
 
-#: src/glade-utils.c:1109
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:946 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "OdstrÃnenie riadka z %s"
 
-#: src/glade-utils.c:1118
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+# label
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
+"that icon in the treeview."
 msgstr ""
+"Najprv pridajte nÃzov z palety do poÄa dolu, potom pridajte a definujte "
+"zdroje danej ikony v stromovom zobrazenÃ."
 
-#: src/glade-utils.c:1166 src/glade-utils.c:1197 src/glade-utils.c:1227
-msgid "No widget selected!"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
 msgstr ""
+"Zadajte nÃzov sÃboru, alebo relatÃvnu Äi plnà cestu tohto zdroja pre â%"
+"sâ (Glade ich naÄÃta vÃluÄne dynamicky z adresÃra vÃÅho projektu)."
 
-#: src/glade-widget-class.c:957 src/glade-widget-class.c:969
-msgid "Not enough memory."
-msgstr ""
+# tooltip; %s - icon name
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Nastavte, Äi chcete uviesÅ smer textu tohto zdroja pre â%sâ"
 
-#: src/glade-widget-class.c:979
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
 #, c-format
-msgid "Unable to open the module %s."
-msgstr ""
+msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Nastavte smer textu tohto zdroja pre â%sâ"
 
-#: src/glade-widget.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Internal name"
-msgstr "Neplatnà meno sÃboru"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
+msgstr "Nastavte, Äi chcete uviesÅ veÄkosÅ ikon tohto zdroja pre â%sâ"
 
-#: src/glade-widget.c:156
-msgid "The internal name of the widget"
-msgstr ""
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#, c-format
+msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
+msgstr "Nastavte veÄkosÅ ikon tohto zdroja pre â%sâ"
 
-#: src/glade-widget.c:162
-msgid "Object"
-msgstr ""
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
+msgstr "Zadajte, Äi chcete uviesÅ stav tohto zdroja pre â%sâ"
 
-#: src/glade-widget.c:163
-msgid "The object associated"
-msgstr ""
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#, c-format
+msgid "Set the state for this source of '%s'"
+msgstr "Nastavte stav tohto zdroja pre â%sâ"
 
-#: src/glade-widget.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda:"
+# tree view column
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "File Name"
+msgstr "NÃzov sÃboru"
 
-#: src/glade-widget.c:171
-msgid "The class of the associated gtk+ widget"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from stock"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval obrÃzok z palety"
 
-#: src/glade-widget.c:178
-msgid "Project"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval obrÃzok z tÃmy ikon"
 
-#: src/glade-widget.c:179
-msgid "The glade project that this widget belongs to"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from filename"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval obrÃzok zo sÃboru"
+
+# label
+#. Image content frame...
+#. Internal Image area...
+#. Image area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
+msgid "Edit Image"
+msgstr "UpraviÅ obrÃzok"
+
+# label
+#. Image size frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
+msgid "Set Image Size"
+msgstr "NastaviÅ veÄkosÅ obrÃzka"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval poloÅku z palety"
 
-#: src/glade-widget.c:188
-msgid "A list of GladeProperties"
-msgstr ""
+# radio button
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
+msgid "Stock Item:"
+msgstr "PoloÅka z palety:"
+
+# radio button
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
+msgid "Custom label and image:"
+msgstr "Vlastnà oznaÄenie a obrÃzok:"
+
+# label
+#. Label area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+msgid "Edit Label"
+msgstr "UpraviÅ oznaÄenie"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an attribute list"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval zoznam atribÃtov"
 
-#: src/glade-widget.c:194 widgets/gtk+.xml.in.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Parent"
-msgstr "Paleta"
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval znaÄkovacà reÅazec Pango"
 
-#: src/glade-widget.c:195
-msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval reÅazec so vzorom"
 
-#: src/glade-project-view.c:552
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
 #, c-format
-msgid "(internal %s)"
-msgstr ""
+msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+msgstr "Nastavenie, aby sa %s nastavil na poÅadovanà ÅÃrku v znakoch"
 
-#: src/glade-project-view.c:556
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
 #, c-format
-msgid "(%s child)"
-msgstr ""
+msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+msgstr "Nastavenie, aby sa %s nastavil na maximÃlnu ÅÃrku v znakoch"
 
-#: src/glade-gtk.c:72
-msgid "Chose the image type"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval beÅnà zalamovanie riadkov"
 
-#: src/glade-gtk.c:701 src/glade-gtk.c:1677
-msgid "There must be no children in the button"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a single line"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval jedinà riadok"
 
-#: src/glade-gtk.c:781
-msgid "This only applies with file type images"
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval zalamovanie riadkov Åpecifickà pre Pango"
+
+# label
+#. Label appearance...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
+msgid "Edit label appearance"
+msgstr "UpraviÅ vzhÄad oznaÄenia"
+
+# label
+#. Label formatting...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
+msgid "Format label"
+msgstr "FormÃtovaÅ oznaÄenie"
+
+# label s tuÄnÃm pÃsmom
+#. Line Wrapping...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
+msgid "Text line wrapping"
+msgstr "Zalamovanie riadkov textu"
+
+# asi radio button
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
+msgid "Text wraps normally"
+msgstr "Text sa zalamuje normÃlne"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
+msgid "Add and remove rows:"
+msgstr "PridaÅ alebo odstrÃniÅ riadky:"
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
+msgid ""
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
+"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
+"key to remove the selected column)"
 msgstr ""
+"Definujte stÄpce vÃÅho ÃloÅiska zoznamu. Ak ich zmysluplne pomenujete, "
+"pomÃÅe vÃm to pri ich zÃskanà pri nastavovanà atribÃtov vykresÄovaÄa bunky "
+"(stlaÄenÃm klÃvesu Delete odstrÃnite vybranà stÄpec)"
 
-#: src/glade-gtk.c:814
-msgid "This only applies to Icon Theme type images"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
+"rows and the Delete key to remove the selected row)"
 msgstr ""
+"PridaÅ alebo odstrÃniÅ riadky dÃt (nepovinne mÃÅete pomocou Ctrl+N pridÃvaÅ "
+"novà riadky a klÃvesom Delete odstrÃniÅ vybranà riadok)"
 
-#: src/glade-gtk.c:846
-msgid "This only applies with stock type images"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+msgid "<Type Here>"
+msgstr "<pÃÅte sem>"
 
-#: src/glade-gtk.c:1102
-msgid "_File"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval Åtandardnà text oznaÄenia"
 
-#: src/glade-gtk.c:1105
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval vlastnà ovlÃdacà prvok oznaÄenia"
 
-#: src/glade-gtk.c:1108
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+# label
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+msgid "Group Header"
+msgstr "HlaviÄka skupiny"
 
-#: src/glade-gtk.c:1413
+# message
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
 msgid ""
-"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
-"set Pixel size to -1"
-msgstr ""
-
-#: src/glade-gtk.c:1451
-msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A tooltip text for this widget"
-msgstr ""
-
-#. Gtk+ Dialogs
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:3
+"Choose a Data Model and define some\n"
+"columns in the data store first"
+msgstr ""
+"Najprv vyberte Model dÃt a definujte\n"
+"nejakà stÄpce v ÃloÅisku dÃt"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_COLLATE:	Print dialog will allow to collate multiple copies.
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Zoradenie"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_COPIES:	Print dialog will allow to print multiple copies.
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "KÃpie"
+
+# widget group title
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "Prvky najvyÅÅej Ãrovne unixovÃho tlaÄenia GTK+"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_GENERATE_PDF:	The program will send the document to the printer in PDF format
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "Vytvorenie PDF"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_GENERATE_PS:	The program will send the document to the printer in Postscript format
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Generate PS"
+msgstr "Vytvorenie PS"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_NUMBER_UP:	Print dialog will offer printing multiple pages per sheet. Since 2.12
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Number Up"
+msgstr "Viac strÃnok"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_NUMBER_UP_LAYOUT:	Print dialog will allow to rearrange pages when printing multiple pages per sheet. Since 2.14
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "RozloÅenie viacerÃch strÃnok"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_PAGE_SET:	Print dialog will offer printing even/odd pages.
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+msgid "Page Set"
+msgstr "Sady strÃnok"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "DialÃg nastavenia strÃnky"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "DialÃgovà okno tlaÄe"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_REVERSE:	Print dialog will allow to print pages in reverse order.
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+msgid "Reverse"
+msgstr "ObrÃtenà poradie"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_SCALE:	Print dialog will allow to scale the output.
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "Scale"
+msgstr "Mierka"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "Zoznam akcelerÃtorov"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "Zoznam zdrojov tohto vytvÃracieho rozhrania ikon"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "VeÄkosÅ symbolickej ikony z palety"
+
+# widget class
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
 msgid "About Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "DialÃgovà okno O aplikÃcii"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:4
-msgid "Accel Label"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Skupina akcel."
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:5
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+msgid "Accel Label"
+msgstr "OznaÄenie akcel."
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "StÄpec ReÅim akcelerÃtora"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "StÄpec ModifikÃtory akcelerÃtora"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ akcelerÃtora"
+
+# property
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Accelerators"
+msgstr "AkcelerÃtory"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "PrÃstupnà popis"
+
+# property
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "PrÃstupnà nÃzov"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+msgid "Action Group"
+msgstr "Skupina akciÃ"
+
+# property with tooltip "The column in the model to load the value from"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Activatable column"
+msgstr "AktivovateÄnà stÄpec"
+
+# property
+#. Atk activate property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+msgid "Activate"
+msgstr "AktivovaÅ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Active column"
+msgstr "AktÃvny stÄpec"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Add Parent"
+msgstr "PridaÅ nadradenÃ"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "PridaÅ do Skupiny veÄkostÃ"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+msgid "Adjustment"
+msgstr "PrispÃsobenie"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "StÄpec PrispÃsobenie"
+
+# widget class, action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:6
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Alignment column"
+msgstr "StÄpec Zarovnanie"
+
+# value (extensions events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "VÅetky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:7
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
 msgid "All Events"
-msgstr ""
+msgstr "VÅetky udalosti"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "VÅetky modifikÃtory"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:8
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Alt Key"
+msgstr "KlÃves Alt"
+
+# value (update-policy, hscrollbar-policy)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "VÅdy"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:9
+# value (window-position)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
 msgid "Always Center"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:10
+msgstr "VÅdy v strede"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "AkcelerÃtor tejto akcie"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "TlaÄidlo na voÄbu aplikÃcie"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "DialÃgovà okno na voÄbu aplikÃcie"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "OvlÃdacà prvok na voÄbu aplikÃcie"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÃpka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:11
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr ""
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+msgid "Artistic"
+msgstr "UmeleckÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:12
+# value (sort-order)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "RÃmec pomeru strÃn"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Attributes"
+msgstr "AtribÃty"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Attributes column"
+msgstr "StÄpec AtribÃty"
+
+# value (button-sensitivity, hscrollbar-policy, tree-view-sizing)
+# PM: nebude lepÅie rozdeliÅ?
+# IM: Bug 660662
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:13
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "StÄpec NÃzov farby pozadia"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Background Color column"
+msgstr "StÄpec Farba pozadia"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "StÄpec RGBA pozadia"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
+
+# value (size group mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
 msgid "Both"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "V oboch smeroch"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:15
+# value (handle-position)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dolu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:16
+# value (window-placement)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
 msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "VÄavo dolu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:17
+# value (window-placement)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
 msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo dolu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:18
+# value (child-pack-direction)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
 msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahor"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:19
-msgid "Button"
-msgstr ""
+# widget class, action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
+
+# value (selection-mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Browse"
+msgstr "PrehliadaÅ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:20
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
 msgid "Button 1 Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb tlaÄidla 1"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:21
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
 msgid "Button 2 Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb tlaÄidla 2"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:22
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
 msgid "Button 3 Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb tlaÄidla 3"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid "Button Box"
+msgstr "Panel s tlaÄidlami"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:23
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
 msgid "Button Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb tlaÄidla"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:24
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
 msgid "Button Press"
-msgstr ""
+msgstr "StlaÄenie tlaÄidla"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:25
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
 msgid "Button Release"
-msgstr ""
+msgstr "UvoÄnenie tlaÄidla"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:26
-#, fuzzy
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
 msgid "Calendar"
-msgstr "ZmazaÅ"
+msgstr "KalendÃr"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:27
+# value (buttons)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ZruÅiÅ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "StÄpec Farba pozadia bunky"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "StÄpec NÃzov farby pozadia bunky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:28
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "StÄpec RGBA pozadia bunky"
+
+# value (window-position, justify, gravity, buton box, aligment, haling)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Stred"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:29
+# value (window-position)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
 msgid "Center on Parent"
-msgstr ""
+msgstr "VycentrovaÅ na nadradenom"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:30
+# value (wrap mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
 msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:31
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
 msgid "Check Button"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:32
-#, fuzzy
+msgstr "ZaÅkrtÃvacie pole"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "ZaÅkrtÃvacia poloÅka ponuky"
+
+# property
+#. Atk click property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Click"
+msgstr "Kliknutie"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "StÄpec RÃchlosÅ rastu"
+
+# value (buttons)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
 msgid "Close"
-msgstr "ZmazaÅ"
+msgstr "ZatvoriÅ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:33
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
 msgid "Color Button"
-msgstr ""
+msgstr "TlaÄidlo Farba"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:34
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
 msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "VÃber farby"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:35
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
 msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "Columned List"
-msgstr ""
+msgstr "DialÃgovà okno VÃber farby"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Combo"
-msgstr "ObvyklÃ"
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Columns"
+msgstr "StÄpce"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:38
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
 msgid "Combo Box"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "Combo Box Entry"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:40
+msgstr "Roletovà zoznam"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "Text roletovÃho zoznamu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ roletovÃho zoznamu"
+
+# widget group
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "ZloÅenà ovlÃdacie prvky"
+
+# value (pango stretch)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Condensed"
+msgstr "ZhustenÃ"
+
+# value (page-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Confirm"
+msgstr "PotvrdiÅ"
+
+# widget group
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Containers"
+msgstr "Kontajnery"
+
+# value (page-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
+
+# value (progress bar style, update-policy)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
 msgid "Continuous"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:41
+msgstr "SpojitÃ"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "Control Key"
+msgstr "KlÃves Ctrl"
+
+# widget group
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Control and Display"
+msgstr "OvlÃdanie a zobrazenie"
+
+# property
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Controlled By"
+msgstr "OvlÃda ho"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Controller For"
+msgstr "Je ovlÃdaÄom"
+
+# value (file chooser action)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
 msgid "Create Folder"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:42
-msgid "Cursor"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:43
-msgid "Curve"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:44
-#, fuzzy
+msgstr "VytvoriÅ prieÄinok"
+
+# property
+# Ãdaje - viackrÃt
+# IM: podÄa KSSJ je presnejÅie "dÃta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Data"
+msgstr "DÃta"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Data column"
+msgstr "StÄpec DÃta"
+
+# value (button box layout style)
+# PM:je tu sprÃvny rod?
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
 msgid "Default"
-msgstr "OdstrÃniÅ"
+msgstr "PredvolenÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:45
-#, fuzzy
+# value (update-policy)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
 msgid "Delayed"
-msgstr "OdstrÃniÅ"
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:46
+msgstr "OneskorenÃ"
+
+# value (sort-order)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Described By"
+msgstr "Popisuje ho"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+msgid "Description For"
+msgstr "Je popisom"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Popis objektu vo formÃte prÃstupnom pre asistenÄnà technolÃgie"
+
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovnà plocha"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:47
+# value (window hint type, icon size)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "DialÃg"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:48
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
 msgid "Dialog Box"
-msgstr ""
+msgstr "DialÃgovà okno"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Digits column"
+msgstr "StÄpec ÄÃslice"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:49
+# value (update-policy)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
 msgid "Discontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "NespojitÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:50
+# value (progress bar style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
 msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "DiskrÃtne"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:51
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
 msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Dok"
+
+# value (underline)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Double"
+msgstr "DvojitÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:52
+# value (arrow type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dolu"
+
+# value (icon-size)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Åahaj a pusÅ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:53
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
 msgid "Drawing Area"
-msgstr ""
+msgstr "OblasÅ kreslenia"
+
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Roletovà ponuka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:54
-#, fuzzy
+# value (gravity)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
 msgid "East"
-msgstr "VloÅiÅ"
+msgstr "VÃchod"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:55
-#, fuzzy
+# value (button box layout style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
 msgid "Edge"
-msgstr "Prvok"
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:56
+msgstr "Hrana"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "UpraviÅ oddelene"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "UpraviÅ&#8230;"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Editable column"
+msgstr "UpraviteÄnà stÄpec"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Ãsmy klÃves"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Vypustenie stÄpca"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Vkladà ho"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Embeds"
+msgstr "VkladÃ"
+
+# value (button box layout style, halign, pack-type, elipsize)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:57
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
 msgid "Enter Notify"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:58
+msgstr "Upozornenie na vstup"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Zadajte zoznam typov stÄpca tohto ÃloÅiska Ãdajov"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Zadajte zoznam hodnÃt, ktorà sa aplikujà na kaÅdà riadok"
+
+# widget class
+# PM: ja by som buffer prekladal ako schrÃnkakvÃli podobnosti s poÅtovou schrÃnkou - listy sa hadÅu po jednom a potom sa to celà naraz vyberie
+# IM: nebrÃnim sa alternatÃvam, ale schrÃnka uÅ je zavedenà pojem pre nieÄo inÃ
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Vstupnà buffer"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "DopÄÅanie vstupu"
+
+# value (underline, message-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:59
+# value (shadow type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
 msgid "Etched In"
-msgstr ""
+msgstr "VrytÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:60
+# value (shadow type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
 msgid "Etched Out"
-msgstr ""
+msgstr "VystÃpenÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:61
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
 msgid "Event Box"
-msgstr ""
+msgstr "Okno udalosti"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:62
+# value (x-options)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "RozbaliÅ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:63
-#, fuzzy
+# value (pango stretch)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Expanded"
+msgstr "RozbalenÃ"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
 msgid "Expander"
-msgstr "Obsluha"
+msgstr "RozbaÄovaÄ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:64
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
 msgid "Exposure"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:65
+msgstr "ExpozÃcia"
+
+# value (pango stretch)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Extra zhustenÃ"
+
+# value (pango stretch)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Extra rozbalenÃ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Family column"
+msgstr "StÄpec Rodina"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Piaty klÃves"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Piate tlaÄidlo myÅi"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
 msgid "File Chooser Button"
-msgstr ""
+msgstr "TlaÄidlo vÃberu sÃboru"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:66
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
 msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "DialÃg VÃber sÃboru"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "VybraÅ"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "OvlÃdacà prvok vÃberu sÃboru"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "File Filter"
+msgstr "Filter sÃborov"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:68
+# value (x-options, halign, justify)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "VÃplÅ"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "Prvà tlaÄidlo myÅi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:69
+# widget class
+# value (tree view volumn sizing)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "PevnÃ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Flows From"
+msgstr "TeÄie z"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:70
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Flows To"
+msgstr "TeÄie do"
+
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
 msgid "Focus Change"
-msgstr ""
+msgstr "Zmena aktivovanÃho prvku"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:71
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "Follow State column"
+msgstr "StÄpec SledovaÅ stav"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
 msgid "Font Button"
-msgstr ""
+msgstr "TlaÄidlo PÃsmo"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:72
-#, fuzzy
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+msgid "Font Description column"
+msgstr "StÄpec Popis pÃsma"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
 msgid "Font Selection"
-msgstr "VybraÅ"
+msgstr "VÃber pÃsma"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:73
+# widget class
+# PM:rozmÃÅÄam Äi tieto widgety nepreloÅiÅ v ÅtÃle DialÃg pre vÃber pÃsma
+# IM: Som za tento tvar, ktorà je kratÅÃ. Inak nie "pre", ale "na".
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
 msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:74
+msgstr "DialÃg VÃber pÃsma"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Font column"
+msgstr "StÄpec PÃsmo"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "StÄpec NÃzov farby popredia"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "StÄpec Farba popredia"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "StÄpec RGBA popredia"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "Åtvrtà tlaÄidlo myÅi"
+
+# widget class, action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
 msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "RÃmec"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Free"
-msgstr ""
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
+
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Grid"
+msgstr "MrieÅka"
+
+# value (tree view column sizing)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Iba zvÃÄÅovaÅ"
+
+# value (cell render accel mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
+
+# value (header-relief)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Half"
+msgstr "Polovica"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Gamma Curve"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Panel s drÅadlom"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "MÃ stÄpec ZÃznam"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Height column"
+msgstr "StÄpec VÃÅka"
+
+# value (size group mode, orientation, tree view grid lines)
+# PM: neviem Äi to netreba aj tu rozdeliÅ aj pri vertical
+# IM: Bug 660662
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Horizontal"
+msgstr "VodorovnÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Gtk+ Additional"
-msgstr ""
+# value (tree view grid lines)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Vodorovnà zarovnanie"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Gtk+ Base"
-msgstr ""
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "StÄpec Vodorovnà zarovnanie"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Gtk+ Obsolete"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Vodorovnà panel"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Gtk+ Standard Dialogs"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Vodorovnà panel s tlaÄidlami"
+
+# property
+# urÄite je padding vÃplÅ? nie je to obtekanie alebo rozostup viackrÃt
+# IM: je to to istà ako toto: http://www.w3.org/TR/CSS2/images/boxdim.png
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vodorovnà vÃplÅ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "StÄpec Vodorovnà vÃplÅ"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Vodorovnà panely"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Half"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Vodorovnà mierka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Handle Box"
-msgstr "Obsluha:"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Vodorovnà posuvnÃk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Vodorovnà oddeÄovaÄ"
+
+# value (tree view grid lines)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Vodorovnà a zvislÃ"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "ModifikÃtor Hyper"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "VytvÃracie rozhranie ikon"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "StÄpec NÃzov ikony"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "Zdroje ikon"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+msgid "Icon View"
+msgstr "Zobrazenie ikon"
+
+# value (toolbar-style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid "Icons only"
+msgstr "Iba ikony"
+
+# value (update-policy)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+msgid "If Valid"
+msgstr "Ak platÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "ObrÃzok poloÅky ponuky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr ""
+# value (resize-mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Immediate"
+msgstr "OkamÅitÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:87
-msgid "Horizontal Panes"
+# value (shadow type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "In"
+msgstr "Dnu"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Nekonzistentnà stÄpec"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe je podokno pripojenà ku komponentu ale inak bez spojenia k "
+"danÃmu komponentu v hierarchii pouÅÃvateÄskÃho rozhrania"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Horizontal Ruler"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe je objekt ovlÃdanà jednÃm alebo viacerÃmi cieÄovÃmi objektmi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Horizontal Scale"
+# tooltip
+# stromotabuÄka?
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe je objekt bunkou v stromotabuÄke, ktorà je zobrazenÃ, lebo bunka "
+"v rovnakom stÄpci je rozbalenà a urÄuje tÃto bunku"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Horizontal Scrollbar"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "Indikuje, Åe objekt ovlÃda jeden alebo viacero cieÄovÃch objektov"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe je objekt objekt oznaÄenÃm pre jeden alebo viacero cieÄovÃch "
+"objektov"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Horizontal Separator"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe je objekt Älenom skupiny jednÃho alebo viacerÃch cieÄovÃch "
+"objektov"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Icons"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe je objekt oznaÄovanà jednÃm alebo viacerÃmi cieÄovÃmi objektmi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:93
-msgid "If Valid"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Indikuje, Åe je objekt nadradenÃm oknom inÃho objektu"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Indikuje, Åe je objekt rozbaÄovacÃm oknom inÃho objektu"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe objekt poskytuje popisnà informÃcie o inom objekte; "
+"podrobnejÅie ako âOznaÄujeâ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Image"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe inà objekt poskytuje popisnà informÃcie o tomto objekte; "
+"podrobnejÅie ako âOznaÄuje hoâ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Image Type"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe objekt mà obsah, ktorà teÄie logicky z inÃho AtkObject "
+"sekvenÄnÃm spÃsobom (napr. tok_textu)"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Immediate"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe objekt mà obsah, ktorà teÄie logicky do inÃho AtkObject "
+"sekvenÄnÃm spÃsobom (napr. tok_textu)"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "In"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
 msgstr ""
+"Indikuje, Åe objekt vizuÃlne vkladà obsah inÃho objektu, napr. obsah tohto "
+"objektu teÄie okolo obsahu inÃho"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "StÄpec VeÄkosÅ indikÃtora"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:98
+# value (message-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
 msgid "Info"
+msgstr "InformÃcia"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Infopanel"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "PÃvodne dokonÄenÃ"
+
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+msgid "Insert After"
+msgstr "VloÅiÅ za"
+
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+msgid "Insert Before"
+msgstr "VloÅiÅ pred"
+
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+msgid "Insert Column"
+msgstr "VloÅiÅ stÄpec"
+
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "VloÅiÅ strÃnku za"
+
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "VloÅiÅ strÃnku pred"
+
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+msgid "Insert Row"
+msgstr "VloÅiÅ riadok"
+
+# value (page-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "Intro"
+msgstr "Ãvod"
+
+# value (icon-size)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+msgid "Invalid"
+msgstr "NeplatnÃ"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
 msgstr ""
+"Opak âVkladÃâ; indikuje, Åe obsah tohto objektu je vizuÃlne vloÅenà v inom "
+"objekte"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Input Dialog"
-msgstr ""
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Inverted column"
+msgstr "StÄpec InvertovanÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:100
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "NeviditeÄnà znakovà sada"
+
+# value (pango style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "Italic"
+msgstr "KurzÃva"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "PoloÅky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:101
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
 msgid "Key Press"
-msgstr ""
+msgstr "StlaÄenie klÃvesu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:102
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
 msgid "Key Release"
-msgstr ""
+msgstr "UvoÄnenie klÃvesu"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+msgid "Keycode column"
+msgstr "StÄpec KÃd klÃvesu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:104
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
+
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "Label For"
+msgstr "OznaÄuje"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+msgid "Labelled By"
+msgstr "OznaÄuje ho"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+msgid "Language column"
+msgstr "StÄpec Jazyk"
+
+# value (icon-size)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "VeÄkà liÅta nÃstrojov"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "RozloÅenie"
+
+# value (recent sort type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "Najprv najskÃr pouÅitÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:105
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Leave Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie na opustenie"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:106
+# value (handle-position, arrow-type, justify, pango align)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "VÄavo"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:107
+# value (text direction, child-pack-direction)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "Left to Right"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:108
-msgid "Linear"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "List Item"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Maximun Width"
-msgstr ""
+msgstr "ZÄava doprava"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+msgid "Link Button"
+msgstr "TlaÄidlo Odkaz"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "List Store"
+msgstr "ÃloÅisko zoznamu"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Zoznam ovlÃdacÃch prvkov v tejto skupine"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+msgid "Lock Key"
+msgstr "KlÃves ZamknÃÅ"
+
+# value (underline)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+msgid "Low"
+msgstr "NÃzko"
+
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Markup column"
+msgstr "StÄpec ZnaÄkovanie"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Maximum width in charachters column"
+msgstr "StÄpec MaximÃlna ÅÃrka v znakoch"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+msgid "Member Of"
+msgstr "Je Älenom"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Panel ponuky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "Åkrupina ponuky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Menu Bar"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "TlaÄidlo nÃstroja ponuky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:114
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 msgid "Message Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "DialÃg sprÃvy"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Middle"
-msgstr ""
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "ModifikÃtor Meta"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:116
+# value (ellipsize)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "Middle"
+msgstr "Stred"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Typy MIME"
+
+# widget group
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "RÃzne"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Model column"
+msgstr "StÄpec Model"
+
+# value (recent sort type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "Najprv poslednà pouÅitÃ"
+
+# value (window-position)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "PodÄa myÅi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:117
+# value (selection-mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+msgid "Multiple"
+msgstr "Viacero"
+
+# value (hsrollbar-policy)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:120
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "PodradenÃm uzlom"
+
+# value (gravity)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Sever"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:121
+# value (gravity)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
 msgid "North East"
-msgstr ""
+msgstr "SeverovÃchod"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:122
+# value (gravity)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
 msgid "North West"
-msgstr ""
+msgstr "SeverozÃpad"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:123
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
 msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "PoznÃmkovà blok"
+
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+msgid "Notification"
+msgstr "Upozornenie"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:124
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "PoÄet strÃn"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "Number of items"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet poloÅiek"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:125
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
 msgid "Number of pages"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:126
+msgstr "PoÄet strÃn"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "PoÄet strÃn v tomto asistentovi"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr ""
+"NÃzov inÅtancie objektu vo formÃte prÃstupnom pre asistÃvne technolÃgie"
+
+# value (pango style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+msgid "Oblique"
+msgstr "ÅikmÃ"
+
+# value (button-sensitivity)
+# PM: je tu sprÃvny rod?
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+msgid "Off"
+msgstr "VypnutÃ"
+
+# value (window type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Mimo obrazovky"
+
+# widget class
+# PM: Äo je to za prvok? nebude lepÅie skrytà okno?
+# IM: nemyslÃm, skrytà okno je bez visibility
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "Okno mimo obrazovky"
+
+# value (buttons)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:127
+# value (buttons)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "Ok, Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ok, ZruÅiÅ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "OtvoriÅ..."
+# value (button-sensitivity)
+# PM: je tu sprÃvny rod?
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+msgid "On"
+msgstr "ZapnutÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Option Menu"
-msgstr ""
+# value (file chooser action)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+msgid "Open"
+msgstr "OtvoriÅ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Out"
-msgstr "VystrihnÃÅ"
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+msgid "Orientation column"
+msgstr "StÄpec OrientÃcia"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Plug"
-msgstr ""
+# value (message-type, cell render accel mode))
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+msgid "Other"
+msgstr "InÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:133
+# value (shadow type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+msgid "Out"
+msgstr "Von"
+
+# action, widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+msgid "Paned"
+msgstr "V paneli"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "NadradenÃm oknom"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+msgid "Patterns"
+msgstr "Vzory"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "StÄpec RozbaÄovaÄ pixbuf zatvorenÃ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "StÄpec RozbaÄovaÄ pixbuf otvorenÃ"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ pixbuf"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "StÄpec pixbuf"
+
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid "Pointer Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb kurzora"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:134
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
 msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr ""
+msgstr "NÃznak Pohybu ukazovateÄa"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:135
+# value (windows type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
 msgid "Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskakovacie okno"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+# property
+# IM: "Indicates that an object is a popup for another object"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+msgid "Popup For"
+msgstr "Vyskakovacie pre"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:137
+# widget class, value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "RozbaÄovacia ponuka"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+msgid "Position"
+msgstr "Poloha"
+
+# property
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+msgid "Press"
+msgstr "StlaÄenie"
+
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "NÃhÄad snÃmky"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "PrimÃrna ikona aktivovateÄnÃ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "NÃzov primÃrnej ikony"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf primÃrnej ikony"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "PrimÃrna ikona citlivÃ"
+
+# property
+# bublinovà popis
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "ZnaÄkovanie tipu primÃrnej ikony"
+
+# property
+# bublinovà popis
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Text tipu primÃrnej ikony"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "PrimÃrna ikona z palety"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
 msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
+msgstr "UkazovateÄ priebehu"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Zlomok priebehu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:138
-#, fuzzy
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Krok pulzu priebehu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ priebehu"
+
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
 msgid "Property Change"
-msgstr "Vlastnosti"
+msgstr "Zmena vlastnosti"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:139
+# value (events): an input device has moved out of contact with a sensing surface
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
 msgid "Proximity  Out"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec kontaktu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:140
+# value (events): an input device has moved into contact with a sensing surface (e.g. a touchscreen or graphics tablet)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
 msgid "Proximity In"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄiatok kontaktu"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+msgid "Pulse column"
+msgstr "StÄpec pulz"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:141
+# value (message-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "OtÃzka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:142
+# value (resize-mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "V rade"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Radio Button"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+msgid "Radio Action"
+msgstr "Akcia vÃberu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:144
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Pole vÃberu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "PoloÅka ponuky Pole vÃberu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Pole vÃberu NÃstroja"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+msgid "Radio column"
+msgstr "StÄpec Pole vÃberu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+msgid "Range"
+msgstr "Rozsah"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+msgid "Recent Action"
+msgstr "NedÃvna akcia"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "VÃber nedÃvneho"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "DialÃg VÃber nedÃvneho"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "Filter nedÃvnych"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "SprÃvca nedÃvnych"
+
+# property
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+msgid "Related Action"
+msgstr "SÃvisiaca akcia"
+
+# property
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "Release"
+msgstr "UvoÄnenie"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "ModifikÃtor uvoÄnenia"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "Remove Column"
+msgstr "OdstrÃniÅ stÄpec"
+
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+msgid "Remove Page"
+msgstr "OdstrÃniÅ strÃnku"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "OdstrÃniÅ nadradenÃ"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+msgid "Remove Row"
+msgstr "OdstrÃniÅ riadok"
+
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "OdstrÃniÅ miesto"
+
+# Property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
 msgid "Response ID"
-msgstr ""
+msgstr "IdentifikÃtor odpovede"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:145
+# value (handle-position, arrow-type, aligment, justify)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:146
+# value (child-pack-direction, text direction)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sprava doÄava"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "UloÅiÅ..."
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+msgid "Rise column"
+msgstr "ZdvihnÃÅ stÄpec"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Scroll"
-msgstr ""
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+msgid "Rows"
+msgstr "Riadky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr ""
+# value (file chooser action)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+msgid "Save"
+msgstr "UloÅiÅ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Select Folder"
-msgstr "VybraÅ"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+msgid "Scale Button"
+msgstr "TlaÄidlo Mierka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+msgid "Scale column"
+msgstr "Mierka stÄpca"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Size"
-msgstr ""
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Scroll"
+msgstr "RolovaÅ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Socket"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "PosuvnÃk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:154
+# widget class, action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Posunutà okno"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Druhà tlaÄidlo myÅi"
+
+# property
+# PM: je to dobre?
+# IM: neviem, Äo by mohlo byÅ zle
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "SekundÃrna ikona aktivovateÄnÃ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "NÃzov sekundÃrnej ikony"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf sekundÃrnej ikony"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "SekundÃrna ikona citlivÃ"
+
+# property
+# bublinovà popis
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "ZnaÄkovanie tipu sekundÃrnej ikony"
+
+# property
+# bublinovà popis
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Text tipu sekundÃrnej ikony"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "SekundÃrna ikona z palety"
+
+# value (file chooser action)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+msgid "Select Folder"
+msgstr "VybraÅ prieÄinok"
+
+# value (pango stretch)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "ÄiastoÄne zhustenÃ"
+
+# value (pango stretch)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "ÄiastoÄne rozbalenÃ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "StÄpec CitlivÃ"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "PoloÅka ponuky OddeÄovaÄ"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "PoloÅka nÃstrojov OddeÄovaÄ"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "NastaviÅ aktuÃlnu strÃnku (vÃluÄne na ÃÄely Ãprav)"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "NastaviÅ popis akcie atk AktivovaÅ"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "NastaviÅ popis akcie atk KliknÃÅ"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "NastaviÅ popis akcie atk StlaÄiÅ"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "NastaviÅ popis akcie atk UvoÄniÅ"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Siedmy klÃves"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Shift Key"
+msgstr "KlÃves Shift"
+
+# value (x-options)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+msgid "Shrink"
+msgstr "ZmenÅiÅ"
+
+# value (selection-mode, underline)
+# PÅ: vyÅiadaÅ kontext
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Single"
+msgstr "Jeden"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "StÄpec ReÅim jedinÃho odstavca"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "Åiesty klÃves"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+msgid "Size Group"
+msgstr "Skupina veÄkostÃ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Size column"
+msgstr "StÄpec VeÄkosÅ"
+
+# value (pango variant)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Malà kapitÃlky"
+
+# value (icon-size)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Malà liÅta nÃstrojov"
+
+# value (gravity)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Juh"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:155
+# value (gravity)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "South East"
-msgstr ""
+msgstr "JuhovÃchod"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:156
+# value (gravity)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
 msgid "South West"
-msgstr ""
+msgstr "JuhozÃpad"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:157
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Rolovacie tlaÄidlo"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Splash Screen"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ Rolovacieho tlaÄidla"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Spline"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ RotujÃceho indikÃtora"
+
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Åtartovacia obrazovka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:160
+# value (button box layout style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Rozprestrenie"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:161
+# value (button box layout style, ellipsize)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄiatok"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:162
+# value (gravity)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "StatickÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:163
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Stavovà liÅta"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Stock Button"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Stock Image"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Stavovà ikona"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:166
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+msgid "Stock Button"
+msgstr "TlaÄidlo z palety"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "StÄpec Podrobnosti z palety"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+msgid "Stock Item"
+msgstr "PoloÅka z palety"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "StÄpec VeÄkosÅ z palety"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+msgid "Stock column"
+msgstr "StÄpec Z palety"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+msgid "Stretch column"
+msgstr "StÄpec RoztiahnuÅ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "StÄpec PreÅkrtnÃÅ"
+
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "ÅtruktÃra"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Substructure"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+msgid "Style column"
+msgstr "StÄpec ÅtÃl"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:168
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+msgid "Substructure"
+msgstr "SubÅtruktÃra"
+
+# propery
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Podokno"
+
+# value (page-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+msgid "Summary"
+msgstr "Zhrnutie"
+
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "ModifikÃtor Super"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+msgid "Switch"
+msgstr "PrepÃnaÄ"
+
+# widget class, action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "TabuÄka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Text"
-msgstr ""
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Textovà buffer"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Text Entry"
-msgstr ""
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+msgid "Text Column column"
+msgstr "StÄpec StÄpec textu"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:171
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Textovà vstup"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "StÄpec Vodorovnà zarovnanie textu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ textu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Textovà znaÄka"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "TabuÄka textovÃch znaÄiek"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "StÄpec Zvislà zarovnanie textu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Text View"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "The items in this combo box"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:173
+msgstr "Zobrazenie textu"
+
+# value (toolbar-style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Text pod ikonami"
+
+# value (toolbar-style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text vedÄa ikon"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+msgid "Text column"
+msgstr "StÄpec Text"
+
+# value (toolbar-style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+msgid "Text only"
+msgstr "Iba text"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "StÄpec v modeli, z ktorÃho sa naÄÃtajà hodnoty"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "Zoznam nÃzvov aplikÃciÃ, ktorà sa pridajà do filtra"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "Zoznam vzorov nÃzvov sÃborov, ktorà sa pridajà do filtra"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "Zoznam poloÅiek, ktorà sa zobrazia v roletovom zozname"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Zoznam typov MIME, ktorà sa pridajà do filtra"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "PoÄet stÄpcov tejto mrieÅky"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "The number of items in the box"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "The number of items in the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet poloÅiek v paneli"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:175
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "The radio group name for this radio button"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:177
+msgstr "PoÄet strÃnok v poznÃmkovom bloku"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "PoÄet riadkov tejto mrieÅky"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "PozÃcia strÃnky v asistentovi"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "AtribÃty Pango tohto oznaÄenia"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "PozÃcia poloÅky ponuky v Åkrupine ponuky"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "PozÃcia skupiny nÃstrojov v palete"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "PozÃcia poloÅky nÃstroja v palete"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "IdentifikÃtor odpovede tohto tlaÄidla v dialÃgu"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
 msgid ""
-"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
-"is not in a GtkDialog)"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "The response ID of this button in the dialog"
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
 msgstr ""
+"Ikona z palety zobrazenà na poloÅke (vyberte poloÅku z palety GTK+ alebo z "
+"vytvÃracieho rozhrania ikon)"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:179
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
 msgid "The stock item for this button"
-msgstr ""
+msgstr "PoloÅka z palety tohto tlaÄidla"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "The stock item for this image"
-msgstr ""
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "PoloÅka z palety tejto poloÅky ponuky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "The text to display"
-msgstr ""
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "Tretie tlaÄidlo myÅi"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:182
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "PrepÃnacia akcia"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Toggle Button"
-msgstr ""
+msgstr "PrepÃnacie tlaÄidlo"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ prepÃnaÄa"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "PrepÃnacie tlaÄidlo nÃstroja"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:183
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Panel nÃstrojov"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+msgid "Tool Button"
+msgstr "TlaÄidlo nÃstroja"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:184
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Paleta nÃstrojov"
+
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
 msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Panel nÃstrojov"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:185
+# value (window type hint)
+# PÅ: bublinovà popis - ziÅlo by sa vÅade...
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Bublinovà tip"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:186
+# value (handle-position)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Hore"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:187
+# value (window-placement)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
 msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "VÄavo hore"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:188
+# value (window type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
 msgid "Top Level"
-msgstr ""
+msgstr "NajvyÅÅia ÃroveÅ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:189
+# value (window-placement)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
 msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo hore"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:190
+# value (child-pack-direction)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
 msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:191
+msgstr "Zhora nadol"
+
+# widget group
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+msgid "Toplevels"
+msgstr "Prvky najvyÅÅej Ãrovne"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "Filter stromoveho modelu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "Zoradenie stromovÃho modelu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "VÃber stromu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+msgid "Tree Store"
+msgstr "ÃloÅisko stromu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
 msgid "Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazenie stromu"
+
+# value (pango stretch)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Ultra zhustenÃ"
+
+# value (pango stretch)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Ultra rozÅÃrenÃ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+msgid "Underline column"
+msgstr "StÄpec PodÄiarknuÅ"
+
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:192
+# value (arrow type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hore"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Utility"
-msgstr ""
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "PouÅiÅ vzhÄad akcie"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:194
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+msgid "Use Underline"
+msgstr "PouÅiÅ podÄiarknutie"
+
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+msgid "Utility"
+msgstr "NÃstroj"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+msgid "Value column"
+msgstr "StÄpec Hodnota"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+msgid "Variant column"
+msgstr "StÄpec Variant"
+
+# value (size group mode, orientation, tree view grid lines)
+# PM: nebude dobrà rozdeliÅ?
+# IM: Bug 660662
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ZvislÃ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Zvislà zarovnanie"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:195
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "StÄpec Zvislà zarovnanie"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
 msgid "Vertical Box"
-msgstr ""
+msgstr "Zvislà panel"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:196
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
 msgid "Vertical Button Box"
-msgstr ""
+msgstr "Zvislà panel s tlaÄidlami"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:197
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr ""
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Zvislà vÃplÅ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:198
-msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "StÄpec Zvislà vÃplÅ"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Zvislà panely"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:199
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
 msgid "Vertical Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Zvislà mierka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:200
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
 msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Zvislà posuvnÃk"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:201
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
 msgid "Vertical Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Zvislà oddeÄovaÄ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:202
+# widget class, action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid "Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovacie okno"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:203
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
 msgid "Visibility Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie na viditeÄnosÅ"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+msgid "Visible column"
+msgstr "StÄpec ViditeÄnÃ"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:204
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+msgid "Volume Button"
+msgstr "TlaÄidlo HlasitosÅ"
+
+# value (message-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:205
-#, fuzzy
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+msgid "Weight column"
+msgstr "StÄpec VÃha"
+
+# value (gravity)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
 msgid "West"
-msgstr "Prvok"
+msgstr "ZÃpad"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Window"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
 msgstr ""
+"Äi mà tÃto strÃnka byÅ prvotne oznaÄenà ako hotovà bez ohÄadu na vstup od "
+"pouÅÃvateÄa."
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Word"
-msgstr ""
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+msgid "Widgets"
+msgstr "OvlÃdacie prvky"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Word Character"
-msgstr ""
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+msgid "Width column"
+msgstr "StÄpec ÅÃrka"
 
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Yes, No"
-msgstr "Ãno"
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "StÄpec ÅÃrka v znakoch"
 
-#~ msgid "Glade"
-#~ msgstr "Glade"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
 
-#~ msgid "Widget Tree"
-#~ msgstr "Strom prvku"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+msgid "Window Group"
+msgstr "Skupina Okien"
 
-#~ msgid "We could not find the symbol \"%s\" while trying to load \"%s\""
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ symbol \"%s\" pri pokuse o naÄÃtanie \"%s\"."
+# value (wrap mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+msgid "Word"
+msgstr "Slovo"
 
-#~ msgid "Please enter a valid signal name"
-#~ msgstr "ProsÃm, zadajte platnà meno signÃlu."
+# value (wrap mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+msgid "Word Character"
+msgstr "Znak slova"
 
-#~ msgid "Signal :"
-#~ msgstr "SignÃl:"
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "StÄpec ReÅim zalamovania"
 
-#~ msgid "After :"
-#~ msgstr "Po:"
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "StÄpec ÅÃrka zalamovania"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "ObnoviÅ"
+# value (buttons)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Ãno, Nie"
 
-#~ msgid "The loaded type is not a GtkWidget, while trying to load \"%s\""
-#~ msgstr "NaÄÃtanà typ nie je GtkWidget, poÄas naÄÃtavania \"%s\""
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+"MÃÅete tento reÅazec oznaÄiÅ ako preloÅiteÄnà a nastaviÅ jedno meno/adresu "
+"ak chcete zobraziÅ prekladateÄa ÅpecifickÃho pre preklad, inak by ste mali "
+"uviesÅ vÅetkÃch prekladateÄov a zruÅiÅ oznaÄenie tohto reÅazca na preklad"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]