[eog] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 9 Feb 2012 20:10:52 +0000 (UTC)
commit ed49527d92d372dbc18d8beba7e07ab857bf1ab4
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Feb 9 21:10:59 2012 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 677 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 677 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 710 insertions(+), 644 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9eadfd4..7c5ed32 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,21 +1,20 @@
# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2011.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke"
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:50+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -30,27 +29,27 @@ msgstr ""
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
@@ -58,45 +57,21 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
msgid "Separator"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Reload Image"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reload current image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Date in statusbar"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2644 ../src/main.c:174
msgid "Image Viewer"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:483
msgid "Aperture Value:"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514
msgid "Author:"
msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
@@ -105,86 +80,110 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
msgid "Camera Model:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517
msgid "Copyright:"
msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
msgid "Date/Time:"
msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
msgid "Description:"
msgstr "ÐÐÐÑ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519
msgid "Details"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:486
msgid "Exposure Time:"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:491
msgid "Flash:"
msgstr "ÐÐÐÑ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:489
msgid "Focal Length:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:471
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "Folder:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:459
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:465
msgid "Height:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 ../src/eog-window.c:4619
msgid "Image Properties"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:512
msgid "Keywords:"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:509
msgid "Location:"
msgstr "ÐÐÑÑÐ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:480
msgid "Metadata"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
msgid "Metering Mode:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:461
msgid "Name:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:467
msgid "Type:"
msgstr "ÐÑÑÑÐ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:463
msgid "Width:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Previous"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
@@ -594,6 +593,32 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
@@ -630,6 +655,126 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:833
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3836
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
+msgid "Camera"
+msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
+msgid "Image Data"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "GPS Data"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
+msgid "Maker Note"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
+msgid "Other"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:78
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:79
+msgid "XMP Other"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:253
+msgid "Tag"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:260
+msgid "Value"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:422
+msgid "North"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:425
+msgid "East"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:428
+msgid "West"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:431
+msgid "South"
+msgstr "ÐÑÐ"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d. %B %Y. %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d. %B %Y."
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:250
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (ÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:261
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm ÑÐÐÐ)"
+
#: ../src/eog-file-chooser.c:126
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -661,8 +806,9 @@ msgid "Supported image files"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:210
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:214 ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:443
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -702,17 +848,17 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ
msgid "Image loading failed."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
+#: ../src/eog-image.c:1825 ../src/eog-image.c:1945
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
+#: ../src/eog-image.c:1833 ../src/eog-image.c:1954
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
+#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1965
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
@@ -727,110 +873,14 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
-msgid "Camera"
-msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
-msgid "Image Data"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
-msgid "GPS Data"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
-msgid "Maker Note"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
-msgid "Other"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:78
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:79
-msgid "XMP Other"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:253
-msgid "Tag"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:260
-msgid "Value"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:422
-msgid "North"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:425
-msgid "East"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:428
-msgid "West"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:431
-msgid "South"
-msgstr "ÐÑÐ"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
-msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%a, %d. %B %Y. %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:152
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d. %B %Y."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
-msgid "_Reload"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3842
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
-#, c-format
-msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
-#, c-format
-msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ â%sâ."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
-msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:469
+#| msgid "Filesize"
+msgid "File size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
@@ -856,7 +906,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ
msgid "Position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:874
msgid "_Left:"
msgstr "_ÐÐÐÐ:"
@@ -872,76 +922,61 @@ msgstr "_ÐÐÑÐ:"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Ð_ÐÐÐ:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:881
msgid "C_enter:"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:886
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:888
msgid "Horizontal"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:890
msgid "Vertical"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:892
msgid "Both"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:908
msgid "Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:911
msgid "_Width:"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
msgid "_Height:"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:916
msgid "_Scaling:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:932
msgid "Millimeters"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:934
msgid "Inches"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:963
msgid "Preview"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (ÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35mm ÑÐÐÐ)"
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:674 ../src/eog-window.c:3840
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
@@ -957,7 +992,7 @@ msgstr "Ñ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:124
+#: ../src/eog-statusbar.c:131
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d. ÐÐ %d"
@@ -985,7 +1020,7 @@ msgstr " (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:525
+#: ../src/eog-window.c:527
#, c-format
msgid "%i à %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%"
@@ -994,14 +1029,14 @@ msgstr[1] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐÐ %s %i%%"
msgstr[2] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐÐ %s %i%%"
msgstr[3] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐ %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2784
+#: ../src/eog-window.c:835 ../src/eog-window.c:2792
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "ÐÐÐÑÐ_Ñ"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-window.c:845
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1010,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ.\n"
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ?"
-#: ../src/eog-window.c:1001
+#: ../src/eog-window.c:1009
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
@@ -1020,17 +1055,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1157
+#: ../src/eog-window.c:1165
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1528
+#: ../src/eog-window.c:1536
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2213
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1039,15 +1074,15 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2531
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:2526
+#: ../src/eog-window.c:2534
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2639
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>\n"
@@ -1056,23 +1091,23 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2647
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
+#: ../src/eog-window.c:2739 ../src/eog-window.c:2754
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2790
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2806
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1081,11 +1116,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ.\n"
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
-#: ../src/eog-window.c:3271
+#: ../src/eog-window.c:3265
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐâ"
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3345
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1094,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
"ÑÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3348
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1102,7 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ â%sâ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3353
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1123,7 +1158,7 @@ msgstr[3] ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
"ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3358
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1131,417 +1166,418 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ "
"ÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
-#: ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3890
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ Ñ_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3383
+#: ../src/eog-window.c:3377
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3428 ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-window.c:3436
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3444
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3540
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "_Image"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "_View"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3790
msgid "_Go"
msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "_Tools"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3792
msgid "_Help"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "_Openâ"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐâ"
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "Open a file"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "_Close"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Close window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "T_oolbar"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3807
msgid "Help on this application"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3809
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3810
msgid "About this application"
msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "_Toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "_Statusbar"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3824
msgid "Side _Pane"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "_Save"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3833
msgid "Open _with"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3846
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "_Printâ"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Print the selected image"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "Prope_rties"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "_Undo"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ Ñ_ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑ_ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3869
msgid "_Copy"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3870
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
msgid "_Zoom In"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3887
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885 ../src/eog-window.c:3888
msgid "Shrink the image"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3878
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3879
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3896
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3897
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3900
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3902
msgid "_Best Fit"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3903
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3923
msgid "_Previous Image"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3911
msgid "_Next Image"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
msgid "_First Image"
msgstr "ÐÑ_ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3923 ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
msgid "_Last Image"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3918
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3920
msgid "_Random Image"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3921
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3941
+#: ../src/eog-window.c:3935
msgid "S_lideshow"
msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3936
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4008
+#: ../src/eog-window.c:4002
msgid "Previous"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4006
msgid "Next"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4010
msgid "Right"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4013
msgid "Left"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../src/eog-window.c:4016
msgid "Show Folder"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4019
msgid "In"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4022
msgid "Out"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "Normal"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "Fit"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgid "Gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4034
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4408
+#: ../src/eog-window.c:4403
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4405
msgid "Edit Image"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:66
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:73
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:74
msgid "Disable image gallery"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:75
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:77
+msgid ""
+"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/main.c:79
msgid "Show the application's version"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:114
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐâ]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:127
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
@@ -1718,9 +1754,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgid "Filesize"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 434eb5f..cf48f41 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,21 +1,20 @@
# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2011.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke"
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -30,27 +29,27 @@ msgstr ""
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "PrikaÅi â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Postavi meÄu alatke"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Postavite oznaÄenu stavku na liniju alata"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Ukloni sa linije alata"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Uklonite oznaÄenu stavku sa linije alata"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_ObriÅi liniju alata"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Uklonite oznaÄenu liniju alata"
@@ -58,45 +57,21 @@ msgstr "Uklonite oznaÄenu liniju alata"
msgid "Separator"
msgstr "RazdvajaÄ"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "Prikazuje preko celog ekrana na dvostruki klik miÅem"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "Ceo ekran na dvostruki klik"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Reload Image"
-msgstr "OsveÅi sliku"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reload current image"
-msgstr "Ponovo uÄitava tekuÄu sliku"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Date in statusbar"
-msgstr "Datum u liniji stanja"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "Prikazuje datum u liniji stanja"
-
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "Pregledajte i okrenite slike"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2644 ../src/main.c:174
msgid "Image Viewer"
msgstr "OÄi Gnoma"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:483
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Otvor blende:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -105,86 +80,110 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "TeÅina:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
msgid "Camera Model:"
msgstr "Model aparata:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum i vreme:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:486
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Vreme izlaganja:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:491
msgid "Flash:"
msgstr "Blic:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:489
msgid "Focal Length:"
msgstr "ÅiÅna daljina:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:471
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Fascikla:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:459
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:465
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ISO osetljivost:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 ../src/eog-window.c:4619
msgid "Image Properties"
msgstr "Osobine slike"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:512
msgid "Keywords:"
msgstr "KljuÄne reÄi:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:509
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:480
msgid "Metadata"
msgstr "Meta podaci"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Merenje svetla:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:461
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:467
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:463
msgid "Width:"
msgstr "Åirina:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "_Naredna"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodna"
@@ -594,6 +593,32 @@ msgstr "Da li Äe niz slika biti prikazivan bez prestanka."
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Faktor uveÄanja"
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "Prikazuje preko celog ekrana na dvostruki klik miÅem"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "Ceo ekran na dvostruki klik"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr "OsveÅi sliku"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr "Ponovo uÄitava tekuÄu sliku"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "Datum u liniji stanja"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "Prikazuje datum u liniji stanja"
+
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez Äuvanja"
@@ -630,6 +655,126 @@ msgstr "_Izaberite slike koje Åelite da saÄuvate:"
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Ukoliko ne saÄuvate, sve izmene Äe biti izgubljene."
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_OtkaÅi"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:833
+msgid "_Reload"
+msgstr "_OsveÅi"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3836
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "Ne mogu da uÄitam sliku â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "Nisu pronaÄene slike u â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "Navedena lokacija ne sadrÅi slike."
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
+msgid "Camera"
+msgstr "Foto-aparat"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
+msgid "Image Data"
+msgstr "Podaci o slici"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Uslovi pri snimanju slike"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "GPS Data"
+msgstr "GPS podaci"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
+msgid "Maker Note"
+msgstr "BeleÅka stvaraoca"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "HMP Ehif"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "HMP IPTC"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:78
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "HMP Upravljanje pravima"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:79
+msgid "XMP Other"
+msgstr "HMP Ostalo"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:253
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:260
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:422
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:425
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:428
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:431
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d. %B %Y. %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d. %B %Y."
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:250
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (objektiv)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:261
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm film)"
+
#: ../src/eog-file-chooser.c:126
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Format datoteke je nepoznat ili nepodrÅan"
@@ -661,8 +806,9 @@ msgid "Supported image files"
msgstr "PodrÅane datoteke slika"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:210
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:214 ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:443
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
@@ -702,17 +848,17 @@ msgstr "EHIF za ovaj oblik datoteke nije podrÅan."
msgid "Image loading failed."
msgstr "UÄitavanje slike nije uspelo."
-#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
+#: ../src/eog-image.c:1825 ../src/eog-image.c:1945
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Slika nije uÄitana."
-#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
+#: ../src/eog-image.c:1833 ../src/eog-image.c:1954
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nemate potrebna ovlaÅÄenja da saÄuvate datoteku."
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
+#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1965
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Stvaranje privremene datoteke nije uspelo."
@@ -727,110 +873,14 @@ msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku za Äuvanje: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za uÄitavanje JPEG slike"
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
-msgid "Camera"
-msgstr "Foto-aparat"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
-msgid "Image Data"
-msgstr "Podaci o slici"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "Uslovi pri snimanju slike"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
-msgid "GPS Data"
-msgstr "GPS podaci"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
-msgid "Maker Note"
-msgstr "BeleÅka stvaraoca"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "HMP Ehif"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "HMP IPTC"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:78
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "HMP Upravljanje pravima"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:79
-msgid "XMP Other"
-msgstr "HMP Ostalo"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:253
-msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:260
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:422
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:425
-msgid "East"
-msgstr "Istok"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:428
-msgid "West"
-msgstr "Zapad"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:431
-msgid "South"
-msgstr "Jug"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
-msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%a, %d. %B %Y. %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:152
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d. %B %Y."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_OtkaÅi"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
-msgid "_Reload"
-msgstr "_OsveÅi"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3842
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "Ne mogu da uÄitam sliku â%sâ."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
-#, c-format
-msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku â%sâ."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
-#, c-format
-msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "Nisu pronaÄene slike u â%sâ."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
-msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "Navedena lokacija ne sadrÅi slike."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:469
+#| msgid "Filesize"
+msgid "File size:"
+msgstr "VeliÄina datoteke:"
#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
@@ -856,7 +906,7 @@ msgstr "Podaci o stranici na kojoj Äe slika biti Åtampana"
msgid "Position"
msgstr "PoloÅaj"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:874
msgid "_Left:"
msgstr "_Levo:"
@@ -872,76 +922,61 @@ msgstr "_Gore:"
msgid "_Bottom:"
msgstr "D_ole:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:881
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entar:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:886
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:888
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:890
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:892
msgid "Both"
msgstr "Obostrano"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:908
msgid "Size"
msgstr "VeliÄina"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:911
msgid "_Width:"
msgstr "_Åirina:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:916
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Razmera:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "_Jedinica:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:932
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:934
msgid "Inches"
msgstr "InÄi"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:963
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (objektiv)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35mm film)"
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:674 ../src/eog-window.c:3840
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovu datoteku u upravniku datoteka"
#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
@@ -957,7 +992,7 @@ msgstr "u trenutnom stanju"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:124
+#: ../src/eog-statusbar.c:131
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d. od %d"
@@ -985,7 +1020,7 @@ msgstr " (neispravan Unikod)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:525
+#: ../src/eog-window.c:527
#, c-format
msgid "%i à %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%"
@@ -994,14 +1029,14 @@ msgstr[1] "%i à %i piksela %s %i%%"
msgstr[2] "%i à %i piksela %s %i%%"
msgstr[3] "%i à %i piksel %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2784
+#: ../src/eog-window.c:835 ../src/eog-window.c:2792
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Sakri_j"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-window.c:845
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1010,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Slika â%sâ je izmenjena u spoljnom programu.\n"
"Da li Åelite da osveÅite njen prikaz?"
-#: ../src/eog-window.c:1001
+#: ../src/eog-window.c:1009
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Koristi â%sâ da otvoriÅ odabranu sliku"
@@ -1020,17 +1055,17 @@ msgstr "Koristi â%sâ da otvoriÅ odabranu sliku"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1157
+#: ../src/eog-window.c:1165
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Äuvam sliku â%sâ (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1528
+#: ../src/eog-window.c:1536
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Otvaram sliku â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2213
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1039,15 +1074,15 @@ msgstr ""
"GreÅka pri Åtampanju datoteke:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2531
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "UreÄivaÄ linije alata"
-#: ../src/eog-window.c:2526
+#: ../src/eog-window.c:2534
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Vrati na podrazumevano"
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2639
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Goran RakiÄ <grakic devbase net>\n"
@@ -1056,23 +1091,23 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2647
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Gnomov pregledaÄ slika."
-#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
+#: ../src/eog-window.c:2739 ../src/eog-window.c:2754
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Ne mogu da pokrenem sistemska podeÅavanja: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2790
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "O_tvori podeÅavanja pozadine"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2806
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1081,11 +1116,11 @@ msgstr ""
"Slika â%sâ je postavljena kao pozadina radne povrÅine.\n"
"Da li Åelite da izmenite njen izgled?"
-#: ../src/eog-window.c:3271
+#: ../src/eog-window.c:3265
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "Äuvam sliku lokalnoâ"
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3345
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1094,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"Da li zaista Åelite da premestite \n"
"sliku â%sâ u smeÄe?"
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3348
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1102,7 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne mogu da naÄem korpu za â%sâ. Da li Åelite trajno da uklonite ovu sliku?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3353
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1123,7 +1158,7 @@ msgstr[3] ""
"Da li zaista Åelite li premestite \n"
"sliku u smeÄe?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3358
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1131,417 +1166,418 @@ msgstr ""
"Neke od izabranih slika ne mogu da premestim u smeÄe, stoga Äe biti trajno "
"uklonjene. Da li Åelite da nastavite?"
-#: ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3890
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Premesti u s_meÄe"
-#: ../src/eog-window.c:3383
+#: ../src/eog-window.c:3377
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Ne pitaj ponovo tokom ove sesije"
-#: ../src/eog-window.c:3428 ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-window.c:3436
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Ne mogu da pristupim smeÄu."
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3444
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Ne mogu da obriÅem datoteku"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3540
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "GreÅka pri brisanju slike %s"
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "_Image"
msgstr "_Slika"
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄivanje"
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "_View"
msgstr "_Pregled"
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3790
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3792
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "_Openâ"
msgstr "_Otvoriâ"
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "Open a file"
msgstr "Otvorite datoteku"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Close window"
msgstr "Zatvorite prozor"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Linija alata"
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Izmenite liniju alata"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Postavke"
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Postavke Preglednika slika"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "_Contents"
msgstr "_SadrÅaj"
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3807
msgid "Help on this application"
msgstr "Uputstvo za koriÅÄenje programa"
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3809
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3810
msgid "About this application"
msgstr "O ovom programu"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "_Toolbar"
msgstr "Linija _alata"
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Izmenite vidljivost linije alata u tekuÄem prozoru"
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Linija stanja"
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Izmenite vidljivost linije stanja u tekuÄem prozoru"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Z_birka slika"
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Izmenite vidljivost povrÅi zbirke slika u tekuÄem prozoru"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3824
msgid "Side _Pane"
msgstr "BoÄna _povrÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Izmenite vidljivost boÄne povrÅi u tekuÄem prozoru"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "_Save"
msgstr "_SaÄuvaj"
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "SaÄuvajte izmene na trenutno izabranoj slici"
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3833
msgid "Open _with"
msgstr "Otvori _sa"
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Otvorite izabranu sliku drugim programom"
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "SaÄuvajte izabranu sliku pod drugim nazivom"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "PrikaÅi sadrÅeÄu _fasciklu"
-#: ../src/eog-window.c:3846
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovu datoteku u upravniku datoteka"
-
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "_Printâ"
msgstr "_Åtampajâ"
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Print the selected image"
msgstr "OdÅtampajte izabranu sliku"
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Osobine"
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "PrikaÅite osobine i meta podatke o izabranoj slici"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Opozovite poslednju izmenu nad slikom"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Obrni _vodoravno"
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Izvrnite sliku po horizontali"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Obrni _uspravno"
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Izvrnite sliku po vertikali"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Okreni u s_meru kazaljke na satu"
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Okrenite sliku za 90 stepeni udesno"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Okreni su_protno smeru kazaljke na satu"
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Okrenite sliku za 90 stepeni ulevo"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi kao _pozadinu"
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Postavite izabranu sliku kao pozadinu radne povrÅi"
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Premestite izabranu sliku u korpu za smeÄe"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3869
msgid "_Copy"
msgstr "_UmoÅi"
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3870
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "UmnoÅite izabranu sliku u ostavu"
-#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
msgid "_Zoom In"
msgstr "U_veÄaj"
-#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882
msgid "Enlarge the image"
msgstr "UveÄajte pregled slike"
-#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3887
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885 ../src/eog-window.c:3888
msgid "Shrink the image"
msgstr "Umanjite pregled slike"
-#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3878
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veliÄina"
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3879
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "PrikaÅite sliku u njenoj punoj veliÄini"
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3896
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3897
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "PrikaÅite tekuÄu sliku preko celog ekrana"
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pauziraj prikaz"
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3900
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pauzirajte ili nastavite pokretni prikaz slika"
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3902
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Najbolje uklapanje"
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3903
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Uklopite veliÄinu slike u prozor"
-#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3923
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Prethodna slika"
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Idite na prethodnu sliku iz zbirke"
-#: ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3911
msgid "_Next Image"
msgstr "_SledeÄa slika"
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Idite na narednu sliku iz zbirke"
-#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
msgid "_First Image"
msgstr "Pr_va slika"
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Idite na prvu sliku iz zbirke"
-#: ../src/eog-window.c:3923 ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_slednja slika"
-#: ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3918
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Idite na poslednju sliku iz zbirke"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3920
msgid "_Random Image"
msgstr "_NasumiÄna slika"
-#: ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3921
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Idite na sluÄajno izabranu sliku iz zbirke"
-#: ../src/eog-window.c:3941
+#: ../src/eog-window.c:3935
msgid "S_lideshow"
msgstr "Po_kretni prikaz"
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3936
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Pokrenite pokretni prikaz slika"
-#: ../src/eog-window.c:4008
+#: ../src/eog-window.c:4002
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4006
msgid "Next"
msgstr "SledeÄa"
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4010
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4013
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../src/eog-window.c:4016
msgid "Show Folder"
msgstr "PrikaÅi fasciklu"
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4019
msgid "In"
msgstr "UveÄaj"
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4022
msgid "Out"
msgstr "Umanji"
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "Fit"
msgstr "Ispuni"
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgid "Gallery"
msgstr "Zbirka"
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4034
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "SmeÄe"
-#: ../src/eog-window.c:4408
+#: ../src/eog-window.c:4403
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Uredite sliku koristeÄi â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4405
msgid "Edit Image"
msgstr "Uredite sliku"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:66
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "Gnomov preglednik slika"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:73
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Otvara preko celog ekrana"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:74
msgid "Disable image gallery"
msgstr "IskljuÄuje prikaz zbirke slika"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:75
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Otvara u reÅimu pokretnog prikaza"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Otvara novi primerak programa umesto da koristi veÄ postojeÄi"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:77
+msgid ""
+"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr "Otvara u jednom prozoru, ako je otvoreno viÅe prozora koristi se prvi"
+
+#: ../src/main.c:79
msgid "Show the application's version"
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju programa"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:114
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[DATOTEKAâ]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:127
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Pokrenite â%s --helpâ za spisak svih opcija iz komandne linije."
@@ -1718,9 +1754,6 @@ msgstr "Pokrenite â%s --helpâ za spisak svih opcija iz komandne linije."
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Visina"
-#~ msgid "Filesize"
-#~ msgstr "VeliÄina datoteke"
-
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Osobina"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]