[eog] Updated Serbian translation



commit ed49527d92d372dbc18d8beba7e07ab857bf1ab4
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Feb 9 21:10:59 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  677 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  677 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 710 insertions(+), 644 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9eadfd4..7c5ed32 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,21 +1,20 @@
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2011.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:50+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -30,27 +29,27 @@ msgstr ""
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â_%sâ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
@@ -58,45 +57,21 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 msgid "Separator"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Reload Image"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reload current image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Date in statusbar"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2644 ../src/main.c:174
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:483
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514
 msgid "Author:"
 msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
 
@@ -105,86 +80,110 @@ msgid "Bytes:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
 msgid "Description:"
 msgstr "ÐÐÐÑ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519
 msgid "Details"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:486
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:491
 msgid "Flash:"
 msgstr "ÐÐÐÑ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:489
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:471
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "Folder:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:459
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:465
 msgid "Height:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 ../src/eog-window.c:4619
 msgid "Image Properties"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:512
 msgid "Keywords:"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:509
 msgid "Location:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:480
 msgid "Metadata"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:461
 msgid "Name:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:467
 msgid "Type:"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:463
 msgid "Width:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Previous"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -594,6 +593,32 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
@@ -630,6 +655,126 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:833
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3836
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
+msgid "Camera"
+msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
+msgid "Image Data"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "GPS Data"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
+msgid "Maker Note"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
+msgid "Other"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:78
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:79
+msgid "XMP Other"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:253
+msgid "Tag"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:260
+msgid "Value"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:422
+msgid "North"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:425
+msgid "East"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:428
+msgid "West"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:431
+msgid "South"
+msgstr "ÐÑÐ"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d. %B %Y.  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d. %B %Y."
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:250
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (ÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:261
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm ÑÐÐÐ)"
+
 #: ../src/eog-file-chooser.c:126
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -661,8 +806,9 @@ msgid "Supported image files"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:210
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:214 ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:443
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -702,17 +848,17 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
+#: ../src/eog-image.c:1825 ../src/eog-image.c:1945
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
+#: ../src/eog-image.c:1833 ../src/eog-image.c:1954
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
+#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1965
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
@@ -727,110 +873,14 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
-msgid "Camera"
-msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
-msgid "Image Data"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
-msgid "GPS Data"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
-msgid "Maker Note"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
-msgid "Other"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:78
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:79
-msgid "XMP Other"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:253
-msgid "Tag"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:260
-msgid "Value"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:422
-msgid "North"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:425
-msgid "East"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:428
-msgid "West"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:431
-msgid "South"
-msgstr "ÐÑÐ"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
-msgid "%a, %d %B %Y  %X"
-msgstr "%a, %d. %B %Y.  %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:152
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d. %B %Y."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
-msgid "_Reload"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3842
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
-#, c-format
-msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
-#, c-format
-msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ â%sâ."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
-msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:469
+#| msgid "Filesize"
+msgid "File size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
@@ -856,7 +906,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ
 msgid "Position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:874
 msgid "_Left:"
 msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 
@@ -872,76 +922,61 @@ msgstr "_ÐÐÑÐ:"
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Ð_ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:881
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:886
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:888
 msgid "Horizontal"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:890
 msgid "Vertical"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:892
 msgid "Both"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:908
 msgid "Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:911
 msgid "_Width:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
 msgid "_Height:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:916
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:927
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:932
 msgid "Millimeters"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:934
 msgid "Inches"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:963
 msgid "Preview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (ÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35mm ÑÐÐÐ)"
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:674 ../src/eog-window.c:3840
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
 msgid "as is"
@@ -957,7 +992,7 @@ msgstr "Ñ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:124
+#: ../src/eog-statusbar.c:131
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d. ÐÐ %d"
@@ -985,7 +1020,7 @@ msgstr " (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:525
+#: ../src/eog-window.c:527
 #, c-format
 msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
@@ -994,14 +1029,14 @@ msgstr[1] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐÐ  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐÐ  %s    %i%%"
 msgstr[3] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐ  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2784
+#: ../src/eog-window.c:835 ../src/eog-window.c:2792
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ_Ñ"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-window.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1010,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ.\n"
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1001
+#: ../src/eog-window.c:1009
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
@@ -1020,17 +1055,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1157
+#: ../src/eog-window.c:1165
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1528
+#: ../src/eog-window.c:1536
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1039,15 +1074,15 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2531
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2526
+#: ../src/eog-window.c:2534
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2639
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>\n"
@@ -1056,23 +1091,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2647
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
+#: ../src/eog-window.c:2739 ../src/eog-window.c:2754
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2790
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2806
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1081,11 +1116,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ.\n"
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3271
+#: ../src/eog-window.c:3265
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3345
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1094,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
 "ÑÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3348
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1102,7 +1137,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ â%sâ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1123,7 +1158,7 @@ msgstr[3] ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
 "ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3358
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1131,417 +1166,418 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3890
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ Ñ_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3383
+#: ../src/eog-window.c:3377
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3428 ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-window.c:3436
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3444
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3540
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3787
 msgid "_Image"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3788
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3789
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "_Go"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3791
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3792
 msgid "_Help"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3794
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "Open a file"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "_Close"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "Close window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3807
 msgid "Help on this application"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3816
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3824
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "_Save"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3831
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Open _with"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3834
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3837
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3839
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3843
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3846
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3849
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3851
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3852
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ Ñ_ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑ_ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3869
 msgid "_Copy"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3887
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885 ../src/eog-window.c:3888
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3878
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3896
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3897
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3899
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3900
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3902
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3903
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3923
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3909
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3911
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3912
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
 msgid "_First Image"
 msgstr "ÐÑ_ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3915
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3923 ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
 msgid "_Last Image"
 msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3918
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3920
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3921
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3941
+#: ../src/eog-window.c:3935
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3936
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4008
+#: ../src/eog-window.c:4002
 msgid "Previous"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4006
 msgid "Next"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4010
 msgid "Right"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4013
 msgid "Left"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../src/eog-window.c:4016
 msgid "Show Folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4019
 msgid "In"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4022
 msgid "Out"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4025
 msgid "Normal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4028
 msgid "Fit"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4031
 msgid "Gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4034
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4408
+#: ../src/eog-window.c:4403
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4405
 msgid "Edit Image"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:66
 msgid "GNOME Image Viewer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Disable image gallery"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:77
+msgid ""
+"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/main.c:79
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:114
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐâ]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:127
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
@@ -1718,9 +1754,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ
 #~ msgid "Height"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Filesize"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
 #~ msgid "Attribute"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 434eb5f..cf48f41 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,21 +1,20 @@
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2011.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:50+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -30,27 +29,27 @@ msgstr ""
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "PrikaÅi â_%sâ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Postavi meÄu alatke"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Postavite oznaÄenu stavku na liniju alata"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Ukloni sa linije alata"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Uklonite oznaÄenu stavku sa linije alata"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ObriÅi liniju alata"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Uklonite oznaÄenu liniju alata"
 
@@ -58,45 +57,21 @@ msgstr "Uklonite oznaÄenu liniju alata"
 msgid "Separator"
 msgstr "RazdvajaÄ"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "Prikazuje preko celog ekrana na dvostruki klik miÅem"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "Ceo ekran na dvostruki klik"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Reload Image"
-msgstr "OsveÅi sliku"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reload current image"
-msgstr "Ponovo uÄitava tekuÄu sliku"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Date in statusbar"
-msgstr "Datum u liniji stanja"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "Prikazuje datum u liniji stanja"
-
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "Pregledajte i okrenite slike"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2644 ../src/main.c:174
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "OÄi Gnoma"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:483
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Otvor blende:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
@@ -105,86 +80,110 @@ msgid "Bytes:"
 msgstr "TeÅina:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Model aparata:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autorsko pravo:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "Datum i vreme:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519
 msgid "Details"
 msgstr "Detalji"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:486
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Vreme izlaganja:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:491
 msgid "Flash:"
 msgstr "Blic:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:489
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "ÅiÅna daljina:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:471
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Fascikla:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:459
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:465
 msgid "Height:"
 msgstr "Visina:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ISO osetljivost:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 ../src/eog-window.c:4619
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Osobine slike"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:512
 msgid "Keywords:"
 msgstr "KljuÄne reÄi:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:509
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:480
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta podaci"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Merenje svetla:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:461
 msgid "Name:"
 msgstr "Naziv:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:467
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:463
 msgid "Width:"
 msgstr "Åirina:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naredna"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Prethodna"
 
@@ -594,6 +593,32 @@ msgstr "Da li Äe niz slika biti prikazivan bez prestanka."
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "Faktor uveÄanja"
 
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "Prikazuje preko celog ekrana na dvostruki klik miÅem"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "Ceo ekran na dvostruki klik"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr "OsveÅi sliku"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr "Ponovo uÄitava tekuÄu sliku"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "Datum u liniji stanja"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "Prikazuje datum u liniji stanja"
+
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez Äuvanja"
@@ -630,6 +655,126 @@ msgstr "_Izaberite slike koje Åelite da saÄuvate:"
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "Ukoliko ne saÄuvate, sve izmene Äe biti izgubljene."
 
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_OtkaÅi"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:833
+msgid "_Reload"
+msgstr "_OsveÅi"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3836
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "Ne mogu da uÄitam sliku â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "Nisu pronaÄene slike u â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "Navedena lokacija ne sadrÅi slike."
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
+msgid "Camera"
+msgstr "Foto-aparat"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
+msgid "Image Data"
+msgstr "Podaci o slici"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Uslovi pri snimanju slike"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "GPS Data"
+msgstr "GPS podaci"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
+msgid "Maker Note"
+msgstr "BeleÅka stvaraoca"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "HMP Ehif"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "HMP IPTC"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:78
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "HMP Upravljanje pravima"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:79
+msgid "XMP Other"
+msgstr "HMP Ostalo"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:253
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:260
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:422
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:425
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:428
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:431
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d. %B %Y.  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d. %B %Y."
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:250
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (objektiv)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:261
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm film)"
+
 #: ../src/eog-file-chooser.c:126
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "Format datoteke je nepoznat ili nepodrÅan"
@@ -661,8 +806,9 @@ msgid "Supported image files"
 msgstr "PodrÅane datoteke slika"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:210
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:214 ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:443
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "piksel"
@@ -702,17 +848,17 @@ msgstr "EHIF za ovaj oblik datoteke nije podrÅan."
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "UÄitavanje slike nije uspelo."
 
-#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
+#: ../src/eog-image.c:1825 ../src/eog-image.c:1945
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Slika nije uÄitana."
 
-#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
+#: ../src/eog-image.c:1833 ../src/eog-image.c:1954
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Nemate potrebna ovlaÅÄenja da saÄuvate datoteku."
 
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
+#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1965
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Stvaranje privremene datoteke nije uspelo."
@@ -727,110 +873,14 @@ msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku za Äuvanje: %s"
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za uÄitavanje JPEG slike"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
-msgid "Camera"
-msgstr "Foto-aparat"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
-msgid "Image Data"
-msgstr "Podaci o slici"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "Uslovi pri snimanju slike"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
-msgid "GPS Data"
-msgstr "GPS podaci"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
-msgid "Maker Note"
-msgstr "BeleÅka stvaraoca"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "HMP Ehif"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "HMP IPTC"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:78
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "HMP Upravljanje pravima"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:79
-msgid "XMP Other"
-msgstr "HMP Ostalo"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:253
-msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:260
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:422
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:425
-msgid "East"
-msgstr "Istok"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:428
-msgid "West"
-msgstr "Zapad"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:431
-msgid "South"
-msgstr "Jug"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
-msgid "%a, %d %B %Y  %X"
-msgstr "%a, %d. %B %Y.  %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:152
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d. %B %Y."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_OtkaÅi"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
-msgid "_Reload"
-msgstr "_OsveÅi"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3842
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "Ne mogu da uÄitam sliku â%sâ."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
-#, c-format
-msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku â%sâ."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
-#, c-format
-msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "Nisu pronaÄene slike u â%sâ."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
-msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "Navedena lokacija ne sadrÅi slike."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:469
+#| msgid "Filesize"
+msgid "File size:"
+msgstr "VeliÄina datoteke:"
 
 #: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
@@ -856,7 +906,7 @@ msgstr "Podaci o stranici na kojoj Äe slika biti Åtampana"
 msgid "Position"
 msgstr "PoloÅaj"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:874
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Levo:"
 
@@ -872,76 +922,61 @@ msgstr "_Gore:"
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "D_ole:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:881
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entar:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:886
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:888
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:890
 msgid "Vertical"
 msgstr "Uspravno"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:892
 msgid "Both"
 msgstr "Obostrano"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:908
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄina"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:911
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Åirina:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Visina:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:916
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Razmera:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:927
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Jedinica:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:932
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetri"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:934
 msgid "Inches"
 msgstr "InÄi"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:963
 msgid "Preview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (objektiv)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35mm film)"
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:674 ../src/eog-window.c:3840
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovu datoteku u upravniku datoteka"
 
 #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
 msgid "as is"
@@ -957,7 +992,7 @@ msgstr "u trenutnom stanju"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:124
+#: ../src/eog-statusbar.c:131
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d. od %d"
@@ -985,7 +1020,7 @@ msgstr " (neispravan Unikod)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:525
+#: ../src/eog-window.c:527
 #, c-format
 msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
@@ -994,14 +1029,14 @@ msgstr[1] "%i à %i piksela  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i à %i piksela  %s    %i%%"
 msgstr[3] "%i à %i piksel  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2784
+#: ../src/eog-window.c:835 ../src/eog-window.c:2792
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Sakri_j"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-window.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1010,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "Slika â%sâ je izmenjena u spoljnom programu.\n"
 "Da li Åelite da osveÅite njen prikaz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1001
+#: ../src/eog-window.c:1009
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Koristi â%sâ da otvoriÅ odabranu sliku"
@@ -1020,17 +1055,17 @@ msgstr "Koristi â%sâ da otvoriÅ odabranu sliku"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1157
+#: ../src/eog-window.c:1165
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Äuvam sliku â%sâ (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1528
+#: ../src/eog-window.c:1536
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Otvaram sliku â%sâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1039,15 +1074,15 @@ msgstr ""
 "GreÅka pri Åtampanju datoteke:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2531
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "UreÄivaÄ linije alata"
 
-#: ../src/eog-window.c:2526
+#: ../src/eog-window.c:2534
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Vrati na podrazumevano"
 
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2639
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Goran RakiÄ <grakic devbase net>\n"
@@ -1056,23 +1091,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2647
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Gnomov pregledaÄ slika."
 
-#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
+#: ../src/eog-window.c:2739 ../src/eog-window.c:2754
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Ne mogu da pokrenem sistemska podeÅavanja: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2790
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "O_tvori podeÅavanja pozadine"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2806
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1081,11 +1116,11 @@ msgstr ""
 "Slika â%sâ je postavljena kao pozadina radne povrÅine.\n"
 "Da li Åelite da izmenite njen izgled?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3271
+#: ../src/eog-window.c:3265
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "Äuvam sliku lokalnoâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3345
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1094,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "Da li zaista Åelite da premestite \n"
 "sliku â%sâ u smeÄe?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3348
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1102,7 +1137,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ne mogu da naÄem korpu za â%sâ. Da li Åelite trajno da uklonite ovu sliku?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3353
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1123,7 +1158,7 @@ msgstr[3] ""
 "Da li zaista Åelite li premestite \n"
 "sliku u smeÄe?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3358
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1131,417 +1166,418 @@ msgstr ""
 "Neke od izabranih slika ne mogu da premestim u smeÄe, stoga Äe biti trajno "
 "uklonjene. Da li Åelite da nastavite?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3890
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Premesti u s_meÄe"
 
-#: ../src/eog-window.c:3383
+#: ../src/eog-window.c:3377
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Ne pitaj ponovo tokom ove sesije"
 
-#: ../src/eog-window.c:3428 ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-window.c:3436
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Ne mogu da pristupim smeÄu."
 
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3444
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Ne mogu da obriÅem datoteku"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3540
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "GreÅka pri brisanju slike %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3787
 msgid "_Image"
 msgstr "_Slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3788
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3789
 msgid "_View"
 msgstr "_Pregled"
 
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3791
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Alati"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3792
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3794
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Otvoriâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otvorite datoteku"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "Close window"
 msgstr "Zatvorite prozor"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Linija alata"
 
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Izmenite liniju alata"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Postavke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "Postavke Preglednika slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "_Contents"
 msgstr "_SadrÅaj"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3807
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Uputstvo za koriÅÄenje programa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "About this application"
 msgstr "O ovom programu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Linija _alata"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3816
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Izmenite vidljivost linije alata u tekuÄem prozoru"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Linija stanja"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Izmenite vidljivost linije stanja u tekuÄem prozoru"
 
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "Z_birka slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "Izmenite vidljivost povrÅi zbirke slika u tekuÄem prozoru"
 
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3824
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "BoÄna _povrÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Izmenite vidljivost boÄne povrÅi u tekuÄem prozoru"
 
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaÄuvaj"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3831
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "SaÄuvajte izmene na trenutno izabranoj slici"
 
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Open _with"
 msgstr "Otvori _sa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3834
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Otvorite izabranu sliku drugim programom"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3837
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "SaÄuvajte izabranu sliku pod drugim nazivom"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3839
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "PrikaÅi sadrÅeÄu _fasciklu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovu datoteku u upravniku datoteka"
-
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Åtampajâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3843
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "OdÅtampajte izabranu sliku"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "_Osobine"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3846
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "PrikaÅite osobine i meta podatke o izabranoj slici"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Opozovi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3849
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Opozovite poslednju izmenu nad slikom"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3851
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Obrni _vodoravno"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3852
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Izvrnite sliku po horizontali"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Obrni _uspravno"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Izvrnite sliku po vertikali"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Okreni u s_meru kazaljke na satu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Okrenite sliku za 90 stepeni udesno"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Okreni su_protno smeru kazaljke na satu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Okrenite sliku za 90 stepeni ulevo"
 
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Postavi kao _pozadinu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Postavite izabranu sliku kao pozadinu radne povrÅi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Premestite izabranu sliku u korpu za smeÄe"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3869
 msgid "_Copy"
 msgstr "_UmoÅi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "UmnoÅite izabranu sliku u ostavu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "U_veÄaj"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "UveÄajte pregled slike"
 
-#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3887
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885 ../src/eog-window.c:3888
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Umanjite pregled slike"
 
-#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3878
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veliÄina"
 
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "PrikaÅite sliku u njenoj punoj veliÄini"
 
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3896
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ceo ekran"
 
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3897
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "PrikaÅite tekuÄu sliku preko celog ekrana"
 
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3899
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Pauziraj prikaz"
 
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3900
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Pauzirajte ili nastavite pokretni prikaz slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3902
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Najbolje uklapanje"
 
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3903
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Uklopite veliÄinu slike u prozor"
 
-#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3923
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Prethodna slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3909
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Idite na prethodnu sliku iz zbirke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3911
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_SledeÄa slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3912
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Idite na narednu sliku iz zbirke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pr_va slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3915
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Idite na prvu sliku iz zbirke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3923 ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Po_slednja slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3918
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Idite na poslednju sliku iz zbirke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3920
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_NasumiÄna slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3921
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Idite na sluÄajno izabranu sliku iz zbirke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3941
+#: ../src/eog-window.c:3935
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "Po_kretni prikaz"
 
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3936
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Pokrenite pokretni prikaz slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:4008
+#: ../src/eog-window.c:4002
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodna"
 
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4006
 msgid "Next"
 msgstr "SledeÄa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4010
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4013
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../src/eog-window.c:4016
 msgid "Show Folder"
 msgstr "PrikaÅi fasciklu"
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4019
 msgid "In"
 msgstr "UveÄaj"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4022
 msgid "Out"
 msgstr "Umanji"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4025
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4028
 msgid "Fit"
 msgstr "Ispuni"
 
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4031
 msgid "Gallery"
 msgstr "Zbirka"
 
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4034
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "SmeÄe"
 
-#: ../src/eog-window.c:4408
+#: ../src/eog-window.c:4403
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Uredite sliku koristeÄi â%sâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4405
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Uredite sliku"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:66
 msgid "GNOME Image Viewer"
 msgstr "Gnomov preglednik slika"
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "Otvara preko celog ekrana"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Disable image gallery"
 msgstr "IskljuÄuje prikaz zbirke slika"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "Otvara u reÅimu pokretnog prikaza"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "Otvara novi primerak programa umesto da koristi veÄ postojeÄi"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:77
+msgid ""
+"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr "Otvara u jednom prozoru, ako je otvoreno viÅe prozora koristi se prvi"
+
+#: ../src/main.c:79
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Ispisuje podatke o izdanju programa"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:114
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[DATOTEKAâ]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:127
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Pokrenite â%s --helpâ za spisak svih opcija iz komandne linije."
@@ -1718,9 +1754,6 @@ msgstr "Pokrenite â%s --helpâ za spisak svih opcija iz komandne linije."
 #~ msgid "Height"
 #~ msgstr "Visina"
 
-#~ msgid "Filesize"
-#~ msgstr "VeliÄina datoteke"
-
 #~ msgid "Attribute"
 #~ msgstr "Osobina"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]