[file-roller] [l10n] Updated German doc translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] [l10n] Updated German doc translation
- Date: Tue, 7 Feb 2012 11:35:14 +0000 (UTC)
commit ac1ebcbcc4dd0857bfce39d75bc4535ffae127c8
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Feb 7 12:37:36 2012 +0100
[l10n] Updated German doc translation
help/de/de.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 467a0b8..4172542 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller help master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-07 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,15 +112,15 @@ msgid "Test integrity"
msgstr "IntegritÃtsprÃfung"
#: C/test-integrity.page:19(p)
-#, fuzzy
msgid ""
"<app>File Roller</app> allows you to check whether the compressed data in an "
"archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
"\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Symbol <gui>Ein neues Archiv anlegen</gui> in der "
-"Werkzeugleiste oder wÃhlen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Archiv</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Neu â</gui></guiseq>."
+"Mit dem <app>Archivmanager</app> kÃnnen Sie ÃberprÃfen, ob die in einem "
+"Archiv enthaltenen gepackten Daten fehlerhaft sind. WÃhlen Sie hierzu "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archiv</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">IntegritÃtsprÃfung</gui></guiseq>."
#: C/test-integrity.page:24(p)
msgid ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "UnterstÃtzte Dateiformate"
#: C/supported-formats.page:19(p)
msgid "The formats support by <app>File Roller</app> include:"
-msgstr "Die vom <app>Archivmanager</app> unterstÃtzen Formate sind u.a.:"
+msgstr "Die vom <app>Archivmanager</app> unterstÃtzten Formate sind u.a.:"
#: C/supported-formats.page:22(p)
msgid "Archive only"
@@ -651,7 +651,6 @@ msgstr ""
"Ordner anzeigen</gui></guiseq>."
#: C/archive-view.page:40(p)
-#, fuzzy
msgid ""
"While viewing your archive in this way, press <key>F9</key>, or click "
"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Folders</gui></"
@@ -777,6 +776,10 @@ msgid ""
"choosing the location for extracted files. At the bottom of this dialog, you "
"can decide if you want to extract:"
msgstr ""
+"Der <app>Archivmanager</app> bietet verschiedene Optionen fÃr das Entpacken "
+"eines Archivs. Sie sehen diese Optionen im Dateiauswahldialog, welcher fÃr "
+"die Wahl des Ortes der entpackten Dateien verwendet wird. Am unteren Rand "
+"dieses Dialogs kÃnnen Sie Folgendes auswÃhlen:"
#: C/archive-extract-advanced-options.page:25(gui)
msgid "All files"
@@ -784,7 +787,7 @@ msgstr "Alle Dateien"
#: C/archive-extract-advanced-options.page:26(p)
msgid "the whole archive will be extracted"
-msgstr ""
+msgstr "Das ganze Archiv wird entpackt"
#: C/archive-extract-advanced-options.page:29(gui)
msgid "Selected files"
@@ -795,15 +798,15 @@ msgid "<app>File Roller</app> extracts only the chosen files"
msgstr "Der <app>Archivmanager</app> entpackt nur die gewÃhlten Dateien"
#: C/archive-extract-advanced-options.page:32(p)
-#, fuzzy
msgid ""
"Select them before you click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Extractâ</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file "
"name. Press <key>Ctrl</key> or <key>Shift</key>, to select more than one file."
msgstr ""
-"WÃhlen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Archiv</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Zuletzt geÃffnet</gui></guiseq>, um die Liste zuletzt verwendeter Archive "
-"zu sehen."
+"WÃhlen Sie die Dateien aus, bevor Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Archiv</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Entpacken â</gui></guiseq> wÃhlen. Klicken Sie "
+"hierzu auf den Dateinamen. Halten Sie die <key>Strg</key>-Taste oder die "
+"<key>Umschalttaste</key> gedrÃckt, um mehrere Dateien auszuwÃhlen."
#: C/archive-extract-advanced-options.page:39(gui)
msgid "Files"
@@ -811,7 +814,7 @@ msgstr "Dateien"
#: C/archive-extract-advanced-options.page:40(p)
msgid "you can type the names of the files that you want to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Namen der zu entpackenden Dateien ein"
#: C/archive-extract-advanced-options.page:42(p)
msgid ""
@@ -824,7 +827,7 @@ msgstr ""
#: C/archive-extract-advanced-options.page:49(p)
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want:"
-msgstr ""
+msgstr "Im DateiwÃhlerdialog kÃnnen Sie Folgendes angeben:"
#: C/archive-extract-advanced-options.page:52(gui)
msgid "Re-create folders"
@@ -848,6 +851,9 @@ msgid ""
"folder, then <app>File Roller</app> will overwrite them during extraction if "
"this option is enabled"
msgstr ""
+"Falls Ihr Archiv Dateien enthÃlt, deren Namen im Zielordner bereits vorhanden "
+"sind, dann Ãberschreibt der <app>Archivmanager</app> diese Dateien beim "
+"entpacken, falls diese Option aktiviert ist"
#: C/archive-extract-advanced-options.page:63(gui)
msgid "Do not extract older folders"
@@ -872,43 +878,50 @@ msgid ""
"The option <gui>Do not extract older files</gui> is only avaiable when the "
"option <gui>Overwrite existing files</gui> has been enabled."
msgstr ""
+"Die Option <gui>Keine Ãlteren Dateien entpacken</gui> ist nur verfÃgbar, wenn "
+"die Option <gui>Vorhandene Dateien ersetzen</gui> aktiviert ist."
#: C/archive-extract.page:10(desc)
msgid "Extract files or folders from your archive"
msgstr "Dateien oder Ordner aus einem Archiv entpacken"
#: C/archive-extract.page:22(p)
-#, fuzzy
msgid ""
"Extract files from archive using <app>File Roller</app> by following these "
"steps:"
msgstr ""
-"Erstellen Sie ein neues Archiv mit dem <app>Archivmanager</app> wie folgt:"
+"Entpacken Sie Dateien aus einem Archiv mit dem <app>Archivmanager</app> wie "
+"folgt:"
#: C/archive-extract.page:26(p)
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Ãffnen</link> Sie ein Archiv."
#: C/archive-extract.page:27(p)
-#, fuzzy
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Extractâ</gui></guiseq> or click the <gui>Extract</gui> toolbar button."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <guiseq><gui style=\"menu\">Archiv</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Ãffnen â</gui></guiseq>"
+"\">Entpacken â</gui></guiseq> oder klicken Sie auf den <gui>Entpacken</gui>-"
+"Knopf in der Werkzeugleiste."
#: C/archive-extract.page:30(p)
msgid ""
"Choose the location in the file chooser, into which the files should be "
"extracted. This will be the destination folder."
msgstr ""
+"WÃhlen Sie den Ort im DateiwÃhlerdialog, wo die Dateien entpackt werden "
+"sollen. Dies wird der Zielordner sein."
#: C/archive-extract.page:33(p)
msgid ""
"There are additional options in this dialog. See <link xref=\"archive-extract-"
"advanced-options\">advanced options for extracting archives</link>."
msgstr ""
+"In diesem Dialog stehen weitere Optionen zur VerfÃgung. Siehe <link xref="
+"\"archive-extract-advanced-options\">Fortgeschrittene Optionen zum Entpacken "
+"von Archiven</link>."
#: C/archive-extract.page:38(p)
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
@@ -928,6 +941,9 @@ msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
msgstr ""
+"Die Anwendung zeigt einen Fortschrittsbalken in einem neuen Fenster an. "
+"Sobald das Entpacken erfolgreich abgeschlossen ist, kÃnnen Sie zwischen "
+"folgenden Optionen wÃhlen:"
#: C/archive-extract.page:47(p)
msgid "<gui>Quit</gui> - this option closes <app>File Roller</app>"
@@ -1049,13 +1065,12 @@ msgstr ""
"style=\"menuitem\">Neu â</gui></guiseq>."
#: C/archive-create.page:29(p)
-#, fuzzy
msgid ""
"The file chooser will open. Use it to name your new archive file and choose "
"its location, and click <gui>Create</gui>."
msgstr ""
-"Geben Sie Ihrer neuen Archivdatei einen Namen, wÃhlen Sie einen Speicherort "
-"und klicken Sie auf <gui>Anlegen</gui>."
+"Der DateiwÃhlerdialog wird geÃffnet. Geben Sie Ihrer neuen Archivdatei einen "
+"Namen, wÃhlen Sie einen Speicherort und klicken Sie auf <gui>Anlegen</gui>."
#: C/archive-create.page:32(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]