[cheese] Updated Serbian translation



commit c59ef3712384fcd60b89045d50a6123ad16e1416
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Feb 6 19:56:46 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  525 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/sr latin po |  525 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 2 files changed, 702 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 01a1f2d..4278279 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,68 +3,34 @@
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 # ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>, 2009.
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2011, 2012.
 # ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 13:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 12:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 19:47+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: gnome prevod org\n"
+"Language-Team: Serbian <gnu prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:57
-msgid "Cheese"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÐ.)"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:4
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. "
-"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ http://www.gnu.org/licenses/\n";
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>\n"
@@ -96,63 +62,68 @@ msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#| msgid "Save _Asâ"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐâ"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
 msgid "Take a photo"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
 msgid "_Burst"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "_Effects"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
 msgid "_Photo"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
 msgid "_Record a Video"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
 msgid "_Video"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
 msgid "_Wide Mode"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
@@ -201,100 +172,315 @@ msgid "Burst mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Capture"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Contrast"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Fire _Flash"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Hue"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
-msgid "Image properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 msgid "Number of photos"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Photo resolution"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "Saturation"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 msgid "Video resolution"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "Webcam"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 msgid "_Countdown"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
+msgid "Cheese"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÑÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:674
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "_Countdown"
+msgid "Countdown length"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid ""
+#| "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
+#| "\" will be used."
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+"â$XDG_PHOTO/Webcamâ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
+#| "\" will be used."
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ â$XDG_VIDEO/Webcamâ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid ""
+#| "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+#| "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Selected Effects"
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "Number of photos in burst mode."
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Photo Path"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "Photo mode"
+msgid "Photo height"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "Photo Path"
+msgid "Photo width"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Picture hue"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ, Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
+#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
+#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
+#| msgid ""
+#| "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
+#| "in a burst sequence of photos."
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
+#| msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgid ""
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. â/dev/video0â)"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+#| msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "_Countdown"
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Video Path"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+#| msgid "Video mode"
+msgid "Video height"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+#| msgid "Video Path"
+msgid "Video width"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
+#| msgid "Start in fullscreen mode"
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
+#| msgid "Start in wide mode"
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
 msgid "Unknown device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1182
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1232
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
 msgid "No Effect"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -318,34 +504,109 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐ"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:108
+#: ../src/cheese-main.vala:126
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "â ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ "
 
-#: ../src/cheese-main.vala:119
+#: ../src/cheese-main.vala:138
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÑÐ.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:134
+#: ../src/cheese-main.vala:153
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:765
+#: ../src/cheese-window.vala:224
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:252
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
+msgstr[1] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
+msgstr[2] "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:258
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:334
+#, c-format
+msgid "Could not move %s to trash"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÑÐÑ"
+
+#. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:413
+msgid "Save File"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:447
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:959
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:789
+#: ../src/cheese-window.vala:960
+#| msgid "Stop _Recording"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:988
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:921
+#: ../src/cheese-window.vala:989
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "Stop taking pictures"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1172
 msgid "No effects found"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+#~ "ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ http://www.gnu.org/licenses/\n";
+
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -376,42 +637,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 #~ "âshagadelicâ (ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ), âvertigoâ (ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ), âedgeâ (ÐÐÐÑÐ), "
 #~ "âdiceâ (ÐÐÑÐÐÑÐ) Ð âwarpâ (ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Camera device string indicator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
-#~ "\" will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "â$XDG_PHOTO/Webcamâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
-#~ "\" will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ â$XDG_VIDEO/Webcamâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 #~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -421,54 +646,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 #~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ "
 #~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Number of photos in burst mode."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Photo Path"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Picture brightness"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Picture contrast"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Picture hue"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Picture saturation"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Selected Effects"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. â/dev/video0â)"
-
-#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
-#~ "in a burst sequence of photos."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Video Path"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
 #~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 #~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index d03d025..73a95dc 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -3,68 +3,34 @@
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 # Goran RakiÄ <grakic devbase net>, 2009.
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2011, 2012.
 # Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 13:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 12:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 19:47+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: gnome prevod org\n"
+"Language-Team: Serbian <gnu prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:57
-msgid "Cheese"
-msgstr "PtiÄica"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Veb strana PtiÄice (engl.)"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Napravite fotke i snimke vaÅom veb kamericom, uz zabavne efekte"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:4
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
-msgstr ""
-"Ovaj program je slobodan softver; moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod "
-"uslovima GNU OpÅte Javne Licence koju je objavila ZaduÅbina Slobodnog "
-"Softvera; bilo verzije 2 Licence, ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije "
-"verzije.\n"
-"\n"
-"Ovaj program se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE "
-"GARANCIJE; Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili "
-"PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu Javnu Licencu za viÅe "
-"detalja.\n"
-"\n"
-"Trebalo bi da ste primili primerak GNU OpÅte Javne Licence uz ovaj program. "
-"Ako niste, pogledajte http://www.gnu.org/licenses/\n";
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Goran RakiÄ <grakic devbase net>\n"
@@ -96,63 +62,68 @@ msgid "Save _Asâ"
 msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#| msgid "Save _Asâ"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "Podeliâ"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "Snimi _viÅe fotki"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
 msgid "Take a photo"
 msgstr "Snimite fotku"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Snimi viÅe fotki"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
 msgid "_Burst"
 msgstr "_Rafal"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_PtiÄica"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "_SadrÅaj"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efekti"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Fotka"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
 msgid "_Record a Video"
 msgstr "_Snimi video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Snimi fotku"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
 msgid "_Wide Mode"
 msgstr "_Åiroki reÅim"
 
@@ -201,100 +172,315 @@ msgid "Burst mode"
 msgstr "Rafalni reÅim"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Capture"
+msgstr "Snimanje"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Razmak izmeÄu fotki (u sekundama)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Device"
 msgstr "UreÄaj"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Fire _Flash"
 msgstr "Blic"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Hue"
 msgstr "Nijansa"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
-msgid "Image properties"
-msgstr "Osobine slike"
-
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Broj fotki"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Photo resolution"
 msgstr "Rezolucija slike"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "PodeÅavanja"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "Saturation"
 msgstr "ZasiÄenost"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 msgid "Video resolution"
 msgstr "Video rezolucija"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "Webcam"
 msgstr "Veb kamerica"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 msgid "_Countdown"
 msgstr "_Odbrojavanje"
 
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
+msgid "Cheese"
+msgstr "PtiÄica"
+
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotoradnja âPtiÄicaâ"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:674
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "ReguliÅe osvetljenost slike koju hvata veb kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "ReguliÅe kontrast slike koju hvata veb kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "ReguliÅe nijanse slike koju hvata veb kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "ReguliÅe zasiÄenost slike koju hvata veb kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "ObeleÅivaÄ ureÄaja kamere"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "_Countdown"
+msgid "Countdown length"
+msgstr "Odbrojavanje"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid ""
+#| "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
+#| "\" will be used."
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"OdreÄuje putanju gde Äe biti saÄuvane fotke. Ako je prazno, biÄe koriÅÄeno "
+"â$XDG_PHOTO/Webcamâ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
+#| "\" will be used."
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"OdreÄuje putanju gde Äe biti saÄuvani video snimci. Ako je prazno, biÄe "
+"koriÅÄeno â$XDG_VIDEO/Webcamâ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "OkininuÄe blic pre snimanja"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "Ako je izabrano, PtiÄica Äe zapoÄeti u reÅimu preko celog ekrana."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid ""
+#| "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+#| "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, PtiÄica Äe biti pokrenuta u Åirokom reÅimu, sa zbirkom "
+"slika smeÅtenom na desnoj strani. Korisno za male ekrane."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Selected Effects"
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "Poslednji izabrani efekat"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "Naziv instaliranog efekta koji je poslednji bio izabran"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "Number of photos in burst mode."
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "Broj slika u rafalnom reÅimu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Putanja za fotke"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "Photo mode"
+msgid "Photo height"
+msgstr "Visina fotke"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "Photo Path"
+msgid "Photo width"
+msgstr "Åirina fotke"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Osvetljenost slike"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Kontrast slike"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Nijansa slike"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "ZasiÄenost slike"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "Izaberite ovo da bi blic bio okinut prilikom snimanja fotke"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "Izaberite ovo da bi brojaÄ bio prikazan pre snimanja fotke"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "Trajanje brojaÄa pre snimanja fotke, u sekudama"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
+#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Visina slike koju hvata veb kamera, u taÄkama"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
+#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Visina videa koji hvata veb kamera, u taÄkama"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
+#| msgid ""
+#| "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
+#| "in a burst sequence of photos."
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"Vremenski razmak, u milisekundama, za snimanje fotki u rafalnom reÅimu. Ako "
+"je zastoj rafala manji nego trajanje odbrojavanja, biÄe koriÅÄeno trajanje "
+"odbrojavanja umesto toga."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Broj slika koje se snimaju u jednom rafalu."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
+#| msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgid ""
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "Putanja do ureÄaja koji vodi do kamere (npr. â/dev/video0â)"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Åirina slike koju hvata veb kamera, u taÄkama"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Åirina videa koji hvata veb kamera, u taÄkama"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+#| msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Vreme izmeÄu fotki u rafalnom reÅimu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "_Countdown"
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "KoriÅÄenje odbrojavanja"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Video Path"
+msgstr "Putanja za snimke"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+#| msgid "Video mode"
+msgid "Video height"
+msgstr "Visina videa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+#| msgid "Video Path"
+msgid "Video width"
+msgstr "Åirina videa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
+#| msgid "Start in fullscreen mode"
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Da li Äe biti pokrenut preko celog ekrana"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
+#| msgid "Start in wide mode"
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Da li Äe biti pokrenut u Åirokom reÅimu"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Zvuk Åkljocanja"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Snimi fotku"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "O_dbaci fotku"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "MoguÄnosti ureÄaja nisu podrÅane"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "Nije uspelo pokretanje ureÄaja %s za isprobavanje moguÄnosti"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Nepoznati ureÄaj"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Nije podrÅano pokretanje uz moguÄnost otkazivanja"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1182
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Nije pronaÄen nijedan ureÄaj"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1232
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Nedostaje jedan ili viÅe potrebnih elemenata GStrimera: "
 
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
 msgid "No Effect"
 msgstr "Bez efekata"
 
@@ -318,34 +504,109 @@ msgstr "IspiÅi podatke o izdanju i izaÄi"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Pokreni u reÅimu preko celog ekrana"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:108
+#: ../src/cheese-main.vala:126
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "â napravite fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte "
 
-#: ../src/cheese-main.vala:119
+#: ../src/cheese-main.vala:138
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Pokrenite â%s --helpâ da vidite Äitav spisak dostupnih opcija komandnih "
 "linija.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:134
+#: ../src/cheese-main.vala:153
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Jedna instanca PtiÄice je veÄ pokrenuta\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:765
+#: ../src/cheese-window.vala:224
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:252
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "Da li ste sigurni da Åelite trajno da obriÅete %d datoteku?"
+msgstr[1] "Da li ste sigurni da Åelite trajno da obriÅete %d datoteke?"
+msgstr[2] "Da li ste sigurni da Åelite trajno da obriÅete %d datoteka?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:258
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "Ako obriÅete stavku, biÄe trajno izgubljena"
+msgstr[1] "Ako obriÅete stavke, biÄe trajno izgubljene"
+msgstr[2] "Ako obriÅete stavke, biÄe trajno izgubljene"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:334
+#, c-format
+msgid "Could not move %s to trash"
+msgstr "Ne mogu da premestim â%sâ u korpu"
+
+#. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:413
+msgid "Save File"
+msgstr "SaÄuvaj datoteku"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:447
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam â%sâ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:959
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "_Zaustavi snimanje"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:789
+#: ../src/cheese-window.vala:960
+#| msgid "Stop _Recording"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Zaustavite snimanje"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:988
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "Zaustavi _slikanje"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:921
+#: ../src/cheese-window.vala:989
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "Stop taking pictures"
+msgstr "Zaustavite pravljenje slika"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1172
 msgid "No effects found"
 msgstr "Efekti nisu pronaÄeni"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj program je slobodan softver; moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod "
+#~ "uslovima GNU OpÅte Javne Licence koju je objavila ZaduÅbina Slobodnog "
+#~ "Softvera; bilo verzije 2 Licence, ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije "
+#~ "verzije.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj program se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE "
+#~ "GARANCIJE; Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili "
+#~ "PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu Javnu Licencu za "
+#~ "viÅe detalja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebalo bi da ste primili primerak GNU OpÅte Javne Licence uz ovaj "
+#~ "program. Ako niste, pogledajte http://www.gnu.org/licenses/\n";
+
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Osobine slike"
+
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Ceo ekran"
 
@@ -376,42 +637,6 @@ msgstr "Efekti nisu pronaÄeni"
 #~ "âshagadelicâ (perverzija), âvertigoâ (vrtoglavica), âedgeâ (ivice), "
 #~ "âdiceâ (kockice) i âwarpâ (deformisanost)"
 
-#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "ReguliÅe nivo osvetljenosti slike koju hvata veb kamera"
-
-#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "ReguliÅe nivo kontrasta slike koju hvata veb kamera"
-
-#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "ReguliÅe nivo nijanse slike koju hvata veb kamera"
-
-#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "ReguliÅe nivo zasiÄenosti slike koju hvata veb kamera"
-
-#~ msgid "Camera device string indicator"
-#~ msgstr "ObeleÅivaÄ ureÄaja kamere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
-#~ "\" will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "OdreÄuje putanju gde Äe biti saÄuvane fotke, ako je prazno biÄe koriÅÄeno "
-#~ "â$XDG_PHOTO/Webcamâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
-#~ "\" will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "OdreÄuje putanju gde Äe biti saÄuvani video snimci, ako je prazno biÄe "
-#~ "koriÅÄeno â$XDG_VIDEO/Webcamâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je izabrano, PtiÄica Äe biti pokrenuta u Åirokom reÅimu sa zbirkom "
-#~ "slika smeÅtenom na desnoj strani. Korisno za male ekrane."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 #~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -421,54 +646,6 @@ msgstr "Efekti nisu pronaÄeni"
 #~ "datoteke i na licu mesta, umesto da je premeÅtate u korpu. Ova funkcija "
 #~ "moÅe biti opasna, zato budite oprezni."
 
-#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-#~ msgstr "Broj milisekundi izmeÄu fotki u rafalnom reÅimu."
-
-#~ msgid "Number of photos in burst mode."
-#~ msgstr "Broj slika u rafalnom reÅimu."
-
-#~ msgid "Photo Path"
-#~ msgstr "Putanja za fotke"
-
-#~ msgid "Picture brightness"
-#~ msgstr "Osvetljenost slike"
-
-#~ msgid "Picture contrast"
-#~ msgstr "Kontrast slike"
-
-#~ msgid "Picture hue"
-#~ msgstr "Nijansa slike"
-
-#~ msgid "Picture saturation"
-#~ msgstr "ZasiÄenost slike"
-
-#~ msgid "Selected Effects"
-#~ msgstr "Odabrani efekti"
-
-#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-#~ msgstr "Izaberite ovo da bi brojaÄ bio prikazan prilikom snimanja fotke"
-
-#~ msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
-#~ msgstr "UreÄaj koji vodi do kamere (npr. â/dev/video0â)"
-
-#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "Vertikalna rezolucija slike koju hvata veb kamera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
-#~ "in a burst sequence of photos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vremenski razmak, u milisekundama, za snimanje fotki u rafalnom reÅimu."
-
-#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
-#~ msgstr "Broj slika koje se snimaju u jednom rafalu."
-
-#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "Horizontalna rezolucija slike koju hvata veb kamera"
-
-#~ msgid "Video Path"
-#~ msgstr "Putanja za snimke"
-
 #~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 #~ msgstr "Da li treba omoguÄiti trenutno brisanje"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]