[gnome-screenshot] Updated Galician translations



commit 66edefeee0d51b7af35653a1583b27fcd2e87624
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Feb 5 23:28:41 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  284 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9ca5296..b6caa79 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,14 +18,14 @@
 # Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
 # AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils-master-po-gl-14799\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-18 00:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 00:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-05 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -35,180 +35,201 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.c:143
-msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "Produciuse un erro ao gardar a captura de pantalla"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-" Error was %s.\n"
-" Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel gardar a captura de pantalla en %s.\n"
-" O erro foi %s.\n"
-" Elixa outra localizaciÃn e probe de novo."
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:336
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Captura de pantalla feita"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:495
-msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "Non à posÃbel facer a captura de pantalla da xanela actual"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:662
-msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr "Enviar directamente o obtido ao portapapeis"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:663
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "Capturar unha xanela en vez de toda a pantalla"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:664
-msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Capturar unha Ãrea da pantalla en vez de toda a pantalla"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:665
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "IncluÃr o bordo da xanela na captura de pantalla"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:666
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Eliminar o bordo da xanela na captura de pantalla"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
-msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr ""
-"Facer a captura de pantalla despois do atraso especificado [en segundos]"
-
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Efecto para engadir ao bordo (sombra, bordo ou ningÃn)"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "effect"
-msgstr "efecto"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:669
-msgid "Interactively set options"
-msgstr "Definir as opciÃns interactivamente"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:680
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Capturar unha imaxe da pantalla"
-
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "Gardar imaxes do escritorio ou de xanelas individuais"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "Facer unha captura de pantalla da xanela actual"
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+msgstr "Gardar imaxes do escritorio ou de xanelas individuais"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
 msgid "Take a screenshot of the whole screen"
 msgstr "Facer unha captura de todo o escritorio"
 
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgstr "Facer unha captura de pantalla da xanela actual"
+
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Gardar a captura de pantalla"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "C_opiar no portapapeis"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Gardar a captura de pantalla"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gardar no carta_fol:"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Efecto do bordo"
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "Captura de pantalla dunha xanela especÃfica (obsoleto)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
-msgstr ""
-"Efecto para engadir ao contorno exterior dun bordo. Os valores posÃbeis son "
-"Âshadow (sombra), Ânone (ningÃn) e Âborder (bordo)."
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
 msgstr ""
 "Capturar sà a xanela actual en vez de todo o escritorio. Esta chave està "
 "obsoleta, xa non se usa."
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "Atraso da captura de pantalla"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Include Border"
-msgstr "IncluÃr bordo"
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr ""
+"NÃmero de segundos que hai que esperar antes de facer unha captura de "
+"pantalla."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "IncluÃr perfÃl ICC"
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Cartafol de capturas de pantalla"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Include Pointer"
-msgstr "IncluÃr o punteiro"
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
+msgstr ""
+"O cartafol onde se gardarÃn as capturas de pantalla de maneira "
+"predeterminada."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "IncluÃr o perfÃl ICC do destino no ficheiro de captura de pantalla"
+msgid "Last save directory"
+msgstr "Cartafol da Ãltima captura"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "IncluÃr o punteiro na captura de pantalla"
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
+msgstr "O cartafol onde se gardou a Ãltima captura en modo interactivo."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "IncluÃr o bordo do xestor de xanelas xunto coa captura de pantalla"
+msgid "Include Border"
+msgstr "IncluÃr bordo"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Screenshot delay"
-msgstr "Atraso da captura de pantalla"
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr "IncluÃr o bordo do xestor de xanelas xunto coa captura de pantalla"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Screenshot directory"
-msgstr "Cartafol de capturas de pantalla"
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "IncluÃr o punteiro"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "O cartafol onde se gardou a Ãltima captura de pantalla."
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "IncluÃr o punteiro na captura de pantalla"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr ""
-"NÃmero de segundos que hai que esperar antes de facer unha captura de "
-"pantalla."
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "IncluÃr perfÃl ICC"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "Captura de pantalla dunha xanela especÃfica (obsoleto)"
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "IncluÃr o perfÃl ICC do destino no ficheiro de captura de pantalla"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Border Effect"
+msgstr "Efecto do bordo"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr ""
+"Efecto para engadir ao contorno exterior dun bordo. Os valores posÃbeis son "
+"Âshadow (sombra), Ânone (ningÃn) e Âborder (bordo)."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:147
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgstr "Xa existe un ficheiro chamado Â%s en Â%sÂ"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:154
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Sobrescribir o ficheiro existente?"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:345
+#: ../src/screenshot-application.c:388 ../src/screenshot-application.c:391
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Non foi posÃbel tomar unha captura de pantalla"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:176
+msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao crear o ficheiro. Seleccione outra localizaciÃn e "
+"tÃnteo de novo."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:343
+msgid "Error creating file"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:419
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Captura de pantalla feita"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:389
+msgid "All possible methods failed"
+msgstr "Fallaron todos os mÃtodos posÃbeis"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:501
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "Enviar directamente o obtido ao portapapeis"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:502
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Capturar unha xanela en vez de toda a pantalla"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:503
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "Capturar unha Ãrea da pantalla en vez de toda a pantalla"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:504
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "IncluÃr o bordo da xanela na captura de pantalla"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:505
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "Eliminar o bordo da xanela na captura de pantalla"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:506
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr ""
+"Facer a captura de pantalla despois do atraso especificado [en segundos]"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:507
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr "Efecto para engadir ao bordo (sombra, bordo ou ningÃn)"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:507
+msgid "effect"
+msgstr "efecto"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:508
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "Definir as opciÃns interactivamente"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:522
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Capturar unha imaxe da pantalla"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -216,7 +237,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "OpciÃns en conflito: --window e --area non se deberÃan usar ao mesmo tempo.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:85
+#: ../src/screenshot-config.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -224,7 +245,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "OpciÃns en conflito: --area e --delay non se deberÃan usar ao mesmo tempo.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:193
+#: ../src/screenshot-dialog.c:171
 msgid ""
 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 "Please check your installation of gnome-utils"
@@ -233,17 +254,17 @@ msgstr ""
 "pantalla.\n"
 "Comprobe a instalaciÃn do gnome-utils"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:214
+#: ../src/screenshot-dialog.c:192
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleccione un cartafol"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:323
+#: ../src/screenshot-dialog.c:301
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Captura-de-pantalla.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
 #, c-format
 msgid "Screenshot at %s.png"
 msgstr "Captura de pantalla de %s.png"
@@ -251,7 +272,7 @@ msgstr "Captura de pantalla de %s.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
 #, c-format
 msgid "Screenshot at %s - %d.png"
 msgstr "Captura de pantalla de %s - %d.png"
@@ -314,6 +335,9 @@ msgstr "Efectos"
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Facer unha _captura de pantalla"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:702
+#: ../src/screenshot-utils.c:719
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar a pÃxina de axuda"
+
+#~ msgid "Error while saving screenshot"
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao gardar a captura de pantalla"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]