[gnome-contacts] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Galician translations
- Date: Sun, 5 Feb 2012 21:45:47 +0000 (UTC)
commit ec4c2fd4cc995487a2aa4b1bbb60f8339ed80a19
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Feb 5 22:45:30 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 234 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 25394d6..aa9921a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 01:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-05 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl_ES\n"
@@ -19,404 +19,462 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:248
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
#: ../src/main.vala:24
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../src/contacts-app.vala:73
+#: ../src/contacts-app.vala:79
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto co identificador %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:74 ../src/contacts-app.vala:195
+#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto non atopado"
-#: ../src/contacts-app.vala:83
+#: ../src/contacts-app.vala:89
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
-#: ../src/contacts-app.vala:88
+#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/contacts-app.vala:174
-msgid "Gnome Contacts"
+#: ../src/contacts-app.vala:180
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
+
+#: ../src/contacts-app.vala:181
+msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos de GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:175
-msgid "About Gnome Contacts"
+#: ../src/contacts-app.vala:182
+msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre Contactos de GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:176
+#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicativo de xestiÃn de contactos"
-#: ../src/contacts-app.vala:194
+#: ../src/contacts-app.vala:201
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto co correo electrÃnico %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:281
+#: ../src/contacts-app.vala:250
+msgid "Add..."
+msgstr "Engadirâ"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:387
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto eliminado: Â%sÂ"
-#: ../src/contacts-app.vala:331
+#: ../src/contacts-app.vala:414
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:333
+#: ../src/contacts-app.vala:416
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrÃnico"
-#: ../src/contacts-app.vala:340
+#: ../src/contacts-app.vala:427 ../src/contacts-link-dialog.vala:88
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s ligado a %s"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:443
msgid "â contact management"
msgstr "â xestiÃn de contactos"
-#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:175
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Buscar maÌis imaxes"
-#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr "Buscar maÌis imaxesâ"
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:218
+msgid "Select Picture"
+msgstr "Seleccionar imaxe"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:597
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:221 ../src/contacts-link-dialog.vala:153
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:581
+msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "LigazÃns"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:598
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:582
+msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "Ligar"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:685 ../src/contacts-contact-pane.vala:686
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:669 ../src/contacts-contact-pane.vala:670
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:117
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
msgid "Email"
msgstr "Correo electrÃnico"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:727
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:711
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
msgid "Phone"
msgstr "TelÃfono"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:728
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:712 ../src/contacts-link-dialog.vala:133
msgid "Phone number"
msgstr "NÃmero de telÃfono"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:788 ../src/contacts-contact-pane.vala:789
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:772 ../src/contacts-contact-pane.vala:773
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:838
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:839
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:840
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:841
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:842
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:843
msgid "June"
msgstr "XuÃo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:844
msgid "July"
msgstr "Xullo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:845
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:846
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:847
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:861
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:862
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "December"
msgstr "Decembro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:899 ../src/contacts-contact-pane.vala:900
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:887 ../src/contacts-contact-pane.vala:888
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpreanos"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:972 ../src/contacts-contact-pane.vala:973
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:960 ../src/contacts-contact-pane.vala:961
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1051
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1052
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1191
msgid "Addresses"
msgstr "Enderezos"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1192
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1295
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1327
+msgid "Add detail..."
+msgstr "Engadir detalleâ"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1341
#, c-format
msgid "Add contact data to %s\n"
msgstr "Engadiro datos do contacto a %s\n"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1851
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1746
+#, c-format
+msgid "Does %s from %s belong here?"
+msgstr "%s de %s pertence aquÃ?"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1748
+#, c-format
+msgid "Do these details belong to %s?"
+msgstr "Pertencen estes detalles a %s?"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1758
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1942
msgid "Select email address"
msgstr "Seleccionar enderezo de correo-e"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1923
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2014
msgid "Select what to call"
msgstr "Seleccionar onde chamar"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1986
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2077
msgid "Select chat account"
msgstr "Seleccionar conta de chat"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2050
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2145
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Engadir/Quitar contactos ligadosâ"
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2054
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2149
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/contacts-contact.vala:449
+#: ../src/contacts-contact.vala:466
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado descoÃecido"
-#: ../src/contacts-contact.vala:451
+#: ../src/contacts-contact.vala:468
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:455
+#: ../src/contacts-contact.vala:472
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/contacts-contact.vala:457
+#: ../src/contacts-contact.vala:474
msgid "Available"
msgstr "DispoÃÃbel"
-#: ../src/contacts-contact.vala:459
+#: ../src/contacts-contact.vala:476
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../src/contacts-contact.vala:461
+#: ../src/contacts-contact.vala:478
msgid "Extended away"
msgstr "Ausencia estendida"
-#: ../src/contacts-contact.vala:463
+#: ../src/contacts-contact.vala:480
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:465
+#: ../src/contacts-contact.vala:482
msgid "Hidden"
msgstr "Agochado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
msgid "Street"
msgstr "RÃa"
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
msgid "Extension"
msgstr "ExtensiÃn"
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/provincia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/CÃdigo postal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
msgid "PO box"
msgstr "Apartado de correos"
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
msgid "Country"
msgstr "PaÃs"
-#: ../src/contacts-contact.vala:694
+#: ../src/contacts-contact.vala:720
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:695
+#: ../src/contacts-contact.vala:721
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:696 ../src/contacts-contact.vala:982
+#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1004
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:697
+#: ../src/contacts-contact.vala:723
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:698
+#: ../src/contacts-contact.vala:724
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "MensaxarÃa instantÃnea AOL"
-#: ../src/contacts-contact.vala:699
+#: ../src/contacts-contact.vala:725
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:700
+#: ../src/contacts-contact.vala:726
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novel Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:701
+#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:702
+#: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:703
+#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:704
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"
-#: ../src/contacts-contact.vala:705
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "MensaxarÃa de Windows Live"
-#: ../src/contacts-contact.vala:706
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:707
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:708
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:709
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:710
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:711
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:712
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:713
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:714
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Telephony"
msgstr "TelefonÃa"
-#: ../src/contacts-contact.vala:715
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:716 ../src/contacts-contact.vala:717
+#: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "MensaxarÃa de Yahoo!"
-#: ../src/contacts-contact.vala:718
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:985
+#: ../src/contacts-contact.vala:1007
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1024
+#: ../src/contacts-contact.vala:1010
+msgid "Google Profile"
+msgstr "Perfil de Google"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:1074
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
+#: ../src/contacts-contact.vala:1223
+msgid "Google Circles"
+msgstr "CÃrculos de Google"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:1225
+msgid "Google Other Contact"
+msgstr "Outros contactos de Google"
+
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
msgid "Local Address Book"
msgstr "Caderno de enderezos local"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:620 ../src/contacts-esd-setup.c:639
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:632
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto local"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:74
+msgctxt "contacts link action"
+msgid "Link"
+msgstr "LigazÃn"
+
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:85
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:149
msgid "Link Contact"
msgstr "LIcto"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
-#, c-format
-msgid "Select contacts to link to %s"
-msgstr "Escolla os contactos a ligar con %s"
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155 ../src/contacts-setup-window.vala:137
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
-msgctxt "link-contacts-button"
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155
msgid "Link"
-msgstr "LigazÃn"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
-msgid "Currently linked:"
-msgstr "Actualmente conectados:"
+msgstr "Ligar"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
-msgid ""
-"Connect to an account,\n"
-"import or add contacts"
-msgstr ""
-"Conectarse a unha conta,\n"
-"importar ou engadir contactos"
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
+#, c-format
+msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
+msgstr "<span weight='bold'>Ligar contactos a %s</span>"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:160
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas en liÃa"
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:187
+msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
+msgstr "<span weight='bold'>Seleccione o contacto co que ligar</span>"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
@@ -442,23 +500,49 @@ msgstr "Nome do contacto"
msgid "Add Detail"
msgstr "Engadir detalle"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Debe especificar un nome de contacto"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:317
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Non se configurou un enderezo primario\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:338
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Non foi posÃbel crear os contactos novos: %s\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:349
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto novo creado\n"
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
+#, c-format
+msgid "Welcome to Contacts!"
+msgstr "Benvido a Contactos de GNOME."
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:77
+msgid "Online Account Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de contas en liÃa"
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:82
+msgid "Setup an online account or use a local address book"
+msgstr "Configurar unha conta en liÃa ou usar un caderno de enderezos local"
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:85
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Contas en liÃa"
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:88
+msgid "Use Local Address Book"
+msgstr "Usar caderno de enderezos local"
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
+#, c-format
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "ConfiguraciÃn de Contactos"
+
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other"
@@ -533,7 +617,7 @@ msgstr "TTY"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:115
+#: ../src/contacts-view.vala:128
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "SuxestiÃn"
@@ -541,10 +625,36 @@ msgstr[1] "SuxestiÃns"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:120
+#: ../src/contacts-view.vala:133
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros contactos"
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "ConfiguraciÃn e primeira vez feita."
+
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgstr ""
+"Estabelecer a certo cando o usuario execute o asistente por primeira vez."
+
+#~ msgid "Browse for more pictures..."
+#~ msgstr "Buscar maÌis imaxesâ"
+
+#~ msgctxt "link-contacts-button"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "LigazÃn"
+
+#~ msgid "Currently linked:"
+#~ msgstr "Actualmente conectados:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connect to an account,\n"
+#~ "import or add contacts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conectarse a unha conta,\n"
+#~ "importar ou engadir contactos"
+
#~ msgid "Enter nickname"
#~ msgstr "Escribir alcume"
@@ -557,9 +667,6 @@ msgstr "Outros contactos"
#~ msgid "Enter phone number"
#~ msgstr "Escriba o nÃmero de telÃfono"
-#~ msgid "Enter link"
-#~ msgstr "Escribir ligazÃn"
-
#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Escribir nome"
@@ -588,11 +695,5 @@ msgstr "Outros contactos"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "LigazÃn"
-#~ msgid "Send..."
-#~ msgstr "Enviarâ"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Pechar"
-
#~ msgid "Type to search..."
#~ msgstr "Escriba para buscarâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]