[gnome-contacts] Updated Galician translations



commit ec4c2fd4cc995487a2aa4b1bbb60f8339ed80a19
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Feb 5 22:45:30 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  367 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 234 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 25394d6..aa9921a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 01:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-05 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 22:44+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl_ES\n"
@@ -19,404 +19,462 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:248
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
 #: ../src/main.vala:24
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:73
+#: ../src/contacts-app.vala:79
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto co identificador %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:74 ../src/contacts-app.vala:195
+#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contacto non atopado"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:83
+#: ../src/contacts-app.vala:89
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:88
+#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:174
-msgid "Gnome Contacts"
+#: ../src/contacts-app.vala:180
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
+
+#: ../src/contacts-app.vala:181
+msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactos de GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:175
-msgid "About Gnome Contacts"
+#: ../src/contacts-app.vala:182
+msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Sobre Contactos de GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:176
+#: ../src/contacts-app.vala:183
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicativo de xestiÃn de contactos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:194
+#: ../src/contacts-app.vala:201
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto co correo electrÃnico %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:281
+#: ../src/contacts-app.vala:250
+msgid "Add..."
+msgstr "Engadirâ"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:387
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: \"%s\""
 msgstr "Contacto eliminado: Â%sÂ"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:331
+#: ../src/contacts-app.vala:414
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:333
+#: ../src/contacts-app.vala:416
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrÃnico"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:340
+#: ../src/contacts-app.vala:427 ../src/contacts-link-dialog.vala:88
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s ligado a %s"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:443
 msgid "â contact management"
 msgstr "â xestiÃn de contactos"
 
-#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:175
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Buscar maÌis imaxes"
 
-#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr "Buscar maÌis imaxesâ"
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:218
+msgid "Select Picture"
+msgstr "Seleccionar imaxe"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:597
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:221 ../src/contacts-link-dialog.vala:153
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:581
+msgctxt "Addresses on the Web"
 msgid "Links"
 msgstr "LigazÃns"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:598
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:582
+msgctxt "Web address"
 msgid "Link"
 msgstr "Ligar"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:685 ../src/contacts-contact-pane.vala:686
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:669 ../src/contacts-contact-pane.vala:670
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:117
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
 msgid "Email"
 msgstr "Correo electrÃnico"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:727
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:711
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
 msgid "Phone"
 msgstr "TelÃfono"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:728
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:712 ../src/contacts-link-dialog.vala:133
 msgid "Phone number"
 msgstr "NÃmero de telÃfono"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:788 ../src/contacts-contact-pane.vala:789
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:772 ../src/contacts-contact-pane.vala:773
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:838
 msgid "January"
 msgstr "Xaneiro"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:839
 msgid "February"
 msgstr "Febreiro"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:840
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:841
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:842
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:843
 msgid "June"
 msgstr "XuÃo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:844
 msgid "July"
 msgstr "Xullo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:845
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:846
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:847
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:861
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:862
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
 msgid "December"
 msgstr "Decembro"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:899 ../src/contacts-contact-pane.vala:900
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:887 ../src/contacts-contact-pane.vala:888
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpreanos"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:972 ../src/contacts-contact-pane.vala:973
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:960 ../src/contacts-contact-pane.vala:961
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1051
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1052
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1191
 msgid "Addresses"
 msgstr "Enderezos"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1192
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1295
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1327
+msgid "Add detail..."
+msgstr "Engadir detalleâ"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1341
 #, c-format
 msgid "Add contact data to %s\n"
 msgstr "Engadiro datos do contacto a %s\n"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1851
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1746
+#, c-format
+msgid "Does %s from %s belong here?"
+msgstr "%s de %s pertence aquÃ?"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1748
+#, c-format
+msgid "Do these details belong to %s?"
+msgstr "Pertencen estes detalles a %s?"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1758
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1942
 msgid "Select email address"
 msgstr "Seleccionar enderezo de correo-e"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1923
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2014
 msgid "Select what to call"
 msgstr "Seleccionar onde chamar"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1986
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2077
 msgid "Select chat account"
 msgstr "Seleccionar conta de chat"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2050
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2145
 msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
 msgstr "Engadir/Quitar contactos ligadosâ"
 
 #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2054
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2149
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:449
+#: ../src/contacts-contact.vala:466
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Estado descoÃecido"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:451
+#: ../src/contacts-contact.vala:468
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:455
+#: ../src/contacts-contact.vala:472
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:457
+#: ../src/contacts-contact.vala:474
 msgid "Available"
 msgstr "DispoÃÃbel"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:459
+#: ../src/contacts-contact.vala:476
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:461
+#: ../src/contacts-contact.vala:478
 msgid "Extended away"
 msgstr "Ausencia estendida"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:463
+#: ../src/contacts-contact.vala:480
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:465
+#: ../src/contacts-contact.vala:482
 msgid "Hidden"
 msgstr "Agochado"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
 msgid "Street"
 msgstr "RÃa"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
 msgid "Extension"
 msgstr "ExtensiÃn"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
 msgid "State/Province"
 msgstr "Estado/provincia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Zip/CÃdigo postal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
 msgid "PO box"
 msgstr "Apartado de correos"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:638
+#: ../src/contacts-contact.vala:664
 msgid "Country"
 msgstr "PaÃs"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:694
+#: ../src/contacts-contact.vala:720
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:695
+#: ../src/contacts-contact.vala:721
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:696 ../src/contacts-contact.vala:982
+#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1004
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:697
+#: ../src/contacts-contact.vala:723
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:698
+#: ../src/contacts-contact.vala:724
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "MensaxarÃa instantÃnea AOL"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:699
+#: ../src/contacts-contact.vala:725
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:700
+#: ../src/contacts-contact.vala:726
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novel Groupwise"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:701
+#: ../src/contacts-contact.vala:727
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:702
+#: ../src/contacts-contact.vala:728
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:703
+#: ../src/contacts-contact.vala:729
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:704
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
 msgid "Local network"
 msgstr "Rede local"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:705
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "MensaxarÃa de Windows Live"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:706
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:707
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:708
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:709
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:710
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:711
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:712
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:713
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:714
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
 msgid "Telephony"
 msgstr "TelefonÃa"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:715
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:716 ../src/contacts-contact.vala:717
+#: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "MensaxarÃa de Yahoo!"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:718
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:985
+#: ../src/contacts-contact.vala:1007
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1024
+#: ../src/contacts-contact.vala:1010
+msgid "Google Profile"
+msgstr "Perfil de Google"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:1074
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
+#: ../src/contacts-contact.vala:1223
+msgid "Google Circles"
+msgstr "CÃrculos de Google"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:1225
+msgid "Google Other Contact"
+msgstr "Outros contactos de Google"
+
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
 msgid "Personal"
 msgstr "Persoal"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Caderno de enderezos local"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:620 ../src/contacts-esd-setup.c:639
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:632
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Contacto local"
 
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:74
+msgctxt "contacts link action"
+msgid "Link"
+msgstr "LigazÃn"
+
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:85
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:149
 msgid "Link Contact"
 msgstr "LIcto"
 
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
-#, c-format
-msgid "Select contacts to link to %s"
-msgstr "Escolla os contactos a ligar con %s"
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155 ../src/contacts-setup-window.vala:137
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
-msgctxt "link-contacts-button"
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155
 msgid "Link"
-msgstr "LigazÃn"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
-msgid "Currently linked:"
-msgstr "Actualmente conectados:"
+msgstr "Ligar"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
-msgid ""
-"Connect to an account,\n"
-"import or add contacts"
-msgstr ""
-"Conectarse a unha conta,\n"
-"importar ou engadir contactos"
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
+#, c-format
+msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
+msgstr "<span weight='bold'>Ligar contactos a %s</span>"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:160
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas en liÃa"
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:187
+msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
+msgstr "<span weight='bold'>Seleccione o contacto co que ligar</span>"
 
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
 msgid "New contact"
@@ -442,23 +500,49 @@ msgstr "Nome do contacto"
 msgid "Add Detail"
 msgstr "Engadir detalle"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
 msgid "You must specify a contact name"
 msgstr "Debe especificar un nome de contacto"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:317
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
 msgid "No primary addressbook configured\n"
 msgstr "Non se configurou un enderezo primario\n"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:338
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
 msgstr "Non foi posÃbel crear os contactos novos: %s\n"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:349
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
 msgid "Unable to find newly created contact\n"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto novo creado\n"
 
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
+#, c-format
+msgid "Welcome to Contacts!"
+msgstr "Benvido a Contactos de GNOME."
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:77
+msgid "Online Account Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de contas en liÃa"
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:82
+msgid "Setup an online account or use a local address book"
+msgstr "Configurar unha conta en liÃa ou usar un caderno de enderezos local"
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:85
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Contas en liÃa"
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:88
+msgid "Use Local Address Book"
+msgstr "Usar caderno de enderezos local"
+
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
+#, c-format
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "ConfiguraciÃn de Contactos"
+
 #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
 #: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
 msgid "Other"
@@ -533,7 +617,7 @@ msgstr "TTY"
 
 #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
 #. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:115
+#: ../src/contacts-view.vala:128
 msgid "Suggestion"
 msgid_plural "Suggestions"
 msgstr[0] "SuxestiÃn"
@@ -541,10 +625,36 @@ msgstr[1] "SuxestiÃns"
 
 #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
 #. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:120
+#: ../src/contacts-view.vala:133
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Outros contactos"
 
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "ConfiguraciÃn e primeira vez feita."
+
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgstr ""
+"Estabelecer a certo cando o usuario execute o asistente por primeira vez."
+
+#~ msgid "Browse for more pictures..."
+#~ msgstr "Buscar maÌis imaxesâ"
+
+#~ msgctxt "link-contacts-button"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "LigazÃn"
+
+#~ msgid "Currently linked:"
+#~ msgstr "Actualmente conectados:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connect to an account,\n"
+#~ "import or add contacts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conectarse a unha conta,\n"
+#~ "importar ou engadir contactos"
+
 #~ msgid "Enter nickname"
 #~ msgstr "Escribir alcume"
 
@@ -557,9 +667,6 @@ msgstr "Outros contactos"
 #~ msgid "Enter phone number"
 #~ msgstr "Escriba o nÃmero de telÃfono"
 
-#~ msgid "Enter link"
-#~ msgstr "Escribir ligazÃn"
-
 #~ msgid "Enter name"
 #~ msgstr "Escribir nome"
 
@@ -588,11 +695,5 @@ msgstr "Outros contactos"
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "LigazÃn"
 
-#~ msgid "Send..."
-#~ msgstr "Enviarâ"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Pechar"
-
 #~ msgid "Type to search..."
 #~ msgstr "Escriba para buscarâ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]