[network-manager-pptp] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-pptp] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 5 Feb 2012 18:30:44 +0000 (UTC)
commit 95f575c741d86e771536b1b0cba8823245537b22
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Feb 5 19:29:39 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 99 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d2a6555..ffce110 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,30 +111,77 @@ msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vanzado..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first."
+" config: mppe-stateful (when checked)"
+msgstr ""
+"Permitir a MPPE usar el modo con estado. El modo sin estado se sigue "
+"intentando primero. opciÃn: mppe-stateful (desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir compresiÃn de datos _BSD"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir compresiÃn de datos _Deflate"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir cifrado de est_ado completo"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir los siguientes mÃtodos de autenticaciÃn:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Allow/disable BSD-Compress compression. config: nobsdcomp (when "
+"unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar compresiÃn ÂBSD-CompressÂ. opciÃn: nobsdcomp "
+"(desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"Allow/disable Deflate compression. config: nodeflate (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar la compresiÃn por desinflado. opciÃn: nodeflate "
+"(desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive directions. config: novj (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar compresiÃn de cabeceras TCP/IP estilo Van Jacobson al "
+"enviar y recibir. opciÃn: novj (desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Allow/disable authentication methods. config: refuse-pap, refuse-chap, "
+"refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar mÃtodos de autenticaciÃn. opciÃn: refuse-pap, refuse-"
+"chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes. config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"AÃadir el nombre del dominio <dominio> al nombre local del equipo por "
+"motivos de autenticaciÃn. opciÃn: domain <dominio>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
msgid "NT Domain:"
msgstr "Dominio de red:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -144,39 +191,71 @@ msgstr ""
"MSCHAP. Para activar esta casilla de selecciÃn seleccione uno o mÃs mÃtodos "
"de autenticaciÃn MSCHAP: MSCHAP o MSCHAPv2."
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas de PPTP"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
+msgid "PPTP server IP or name. config: the first parameter of pptp"
+msgstr "Nombre o IP del servidor PPTP. opciÃn: the first parameter of pptp"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "ContraseÃa pasada a PPTP al solicitarla."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
msgid "Password:"
msgstr "ContraseÃa:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all. config: "
+"require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+msgstr ""
+"Requerir el uso de MPPE, con cifrado de 40/128 bits para todo. opciÃn: "
+"require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+msgid ""
+"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive. config: lcp-"
+"echo-failure and lcp-echo-interval"
+msgstr ""
+"Enviar solicitudes de eco LCP para averiguar si el par està vivo. "
+"opciÃn: lcp-echo-failure y lcp-echo-interval"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Mandar paquetes _eco PPP"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to <name>."
+" config: user <name>"
+msgstr ""
+"Establecer el nombre usado para autenticar el equipo local en el par a "
+"<nombre>. opciÃn: user <nombre>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseÃa"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usar compresiÃn de _cabeceras TCP"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usar cifrado pun_to a punto (MPPE)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
msgid "User name:"
msgstr "Usuario:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguridad:"
@@ -218,7 +297,8 @@ msgstr "la puerta de enlace VPN PPTP devolvioÌ una direccioÌn no usable Â%sÂ
#: ../src/nm-pptp-service.c:213
#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
-msgstr "la puerta de enlace VPN PPTP devolvià una direcciÃn no usable Â%s (%d)"
+msgstr ""
+"la puerta de enlace VPN PPTP devolvià una direcciÃn no usable Â%s (%d)"
#: ../src/nm-pptp-service.c:240
msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]