[network-manager-pptp] Updated Spanish translation



commit 95f575c741d86e771536b1b0cba8823245537b22
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Feb 5 19:29:39 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 99 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d2a6555..ffce110 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 #
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 19:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,30 +111,77 @@ msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "A_vanzado..."
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first."
+"&#10;config: mppe-stateful (when checked)"
+msgstr ""
+"Permitir a MPPE usar el modo con estado. El modo sin estado se sigue "
+"intentando primero.&#10;opciÃn: mppe-stateful (desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "Permitir compresiÃn de datos _BSD"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Permitir compresiÃn de datos _Deflate"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
 msgid "Allow st_ateful encryption"
 msgstr "Permitir cifrado de est_ado completo"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Permitir los siguientes mÃtodos de autenticaciÃn:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Allow/disable BSD-Compress compression.&#10;config: nobsdcomp (when "
+"unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar compresiÃn ÂBSD-CompressÂ.&#10;opciÃn: nobsdcomp "
+"(desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"Allow/disable Deflate compression.&#10;config: nodeflate (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar la compresiÃn por desinflado.&#10;opciÃn: nodeflate "
+"(desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive directions.&#10;config: novj (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar compresiÃn de cabeceras TCP/IP estilo Van Jacobson al "
+"enviar y recibir.&#10;opciÃn: novj (desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Allow/disable authentication methods.&#10;config: refuse-pap, refuse-chap, "
+"refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar mÃtodos de autenticaciÃn.&#10;opciÃn: refuse-pap, refuse-"
+"chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.&#10;config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"AÃadir el nombre del dominio <dominio> al nombre local del equipo por "
+"motivos de autenticaciÃn.&#10;opciÃn: domain <dominio>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
 msgid "NT Domain:"
 msgstr "Dominio de red:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -144,39 +191,71 @@ msgstr ""
 "MSCHAP. Para activar esta casilla de selecciÃn seleccione uno o mÃs mÃtodos "
 "de autenticaciÃn MSCHAP: MSCHAP o MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
 msgid "PPTP Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas de PPTP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
+msgid "PPTP server IP or name.&#10;config: the first parameter of pptp"
+msgstr "Nombre o IP del servidor PPTP.&#10;opciÃn: the first parameter of pptp"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "ContraseÃa pasada a PPTP al solicitarla."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
 msgid "Password:"
 msgstr "ContraseÃa:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.&#10;config: "
+"require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+msgstr ""
+"Requerir el uso de MPPE, con cifrado de 40/128 bits para todo.&#10;opciÃn: "
+"require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+msgid ""
+"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.&#10;config: lcp-"
+"echo-failure and lcp-echo-interval"
+msgstr ""
+"Enviar solicitudes de eco LCP para averiguar si el par està vivo.&#10;"
+"opciÃn: lcp-echo-failure y lcp-echo-interval"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Mandar paquetes _eco PPP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to <name>."
+"&#10;config: user <name>"
+msgstr ""
+"Establecer el nombre usado para autenticar el equipo local en el par a "
+"<nombre>.&#10;opciÃn: user <nombre>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
 msgid "Show password"
 msgstr "Mostrar contraseÃa"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Usar compresiÃn de _cabeceras TCP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "Usar cifrado pun_to a punto (MPPE)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
 msgid "User name:"
 msgstr "Usuario:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Pasarela:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Seguridad:"
 
@@ -218,7 +297,8 @@ msgstr "la puerta de enlace VPN PPTP devolvioÌ una direccioÌn no usable Â%sÂ
 #: ../src/nm-pptp-service.c:213
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
-msgstr "la puerta de enlace VPN PPTP devolvià una direcciÃn no usable Â%s (%d)"
+msgstr ""
+"la puerta de enlace VPN PPTP devolvià una direcciÃn no usable Â%s (%d)"
 
 #: ../src/nm-pptp-service.c:240
 msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]