=?utf-8?q?=5Bgcalctool=5D_Updated_Latvian_translation_and_added_Latvian_t?= =?utf-8?q?ranslation_for_help_by_Viesturs_Ru=C5=BE=C4=81ns_=3Cviesty=40ex?= =?utf-8?q?s=2E?=



commit 233ff0c7efc21b9865980007e8902f0ece342e26
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Sun Feb 5 14:08:51 2012 +0200

    Updated Latvian translation and added Latvian translation for help by Viesturs RuÅÄns <viesty exs lv>.

 help/lv/lv.po | 1274 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/lv.po      |   53 ++--
 2 files changed, 1298 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..2bc2891
--- /dev/null
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -0,0 +1,1274 @@
+# Latvian translation for gcalctool.
+# Copyright (C) 2012 Viesturs RuÅÄns, RÅdolfs Mazurs
+# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
+#
+# Viesturs RuÅÄns <viesty exs lv>, 2012. 
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gcalctool master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 02:22+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Viesturs RuÅÄns; viesty exs lv; December, 2011."
+
+#: C/index.page:7(credit/name)
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#: C/index.page:13(page/title)
+msgid "GCalctool Help"
+msgstr "GCalctool palÄdzÄba"
+
+#: C/index.page:16(section/title)
+msgid "User Interface"
+msgstr "LietotÄja saskarne"
+
+#: C/index.page:20(section/title)
+msgid "Equations"
+msgstr "VienÄdojumi"
+
+#: C/index.page:24(section/title)
+msgid "Numbers"
+msgstr "SkaitÄi"
+
+#: C/index.page:28(section/title)
+msgid "Conversions"
+msgstr "Konversijas"
+
+#: C/index.page:32(section/title)
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "FinanÅu aprÄÄini"
+
+#: C/absolute.page:9(page/title)
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "AbsolÅtÄs vÄrtÄbas"
+
+#: C/absolute.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link xref="
+"\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+"AbsolÅto vÄrtÄbu var aprÄÄinÄt, izmantojot | simbolu vai abs <link "
+"xref=\"function\">funkciju</link>."
+
+#: C/absolute.page:15(example/p)
+msgid "|â1|"
+msgstr "|â1|"
+
+#: C/absolute.page:18(example/p)
+msgid "abs (â1)"
+msgstr "abs (â1)"
+
+#: C/base.page:9(page/title) C/conv-base.page:9(page/title)
+msgid "Number Bases"
+msgstr "SkaitÄu bÄzes"
+
+#: C/base.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To enter numbers in a particular number base use <link xref=\"superscript"
+"\">subscript numbers</link>. The following numbers are equivalent."
+msgstr ""
+"Lai ievadÄtu skaitÄus noteiktÄ skaitÄu bÄzÄ, izmanto <link "
+"xref=\"superscript\">apakÅraksta skaitÄus</link>. SekojoÅie skaitÄi ir "
+"vienÄdi."
+
+#: C/base.page:16(example/p)
+msgid "1001011â"
+msgstr "1001011â"
+
+#: C/base.page:19(example/p)
+msgid "113â"
+msgstr "113â"
+
+#: C/base.page:22(example/p)
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+#: C/base.page:25(example/p)
+msgid "4Bââ"
+msgstr "4Bââ"
+
+#: C/base.page:29(page/p)
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
+"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"<link xref=\"mouse\">ProgrammÄÅanas reÅÄmÄ</link>ir pogas binÄrajam (<keyseq>"
+"<key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), oktÄlajam (<keyseq><key>Ctrl</key><key>"
+"O</key></keyseq>) un heksadecimÄlajam (<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key><"
+"/keyseq>) reÅÄmam."
+
+#: C/base.page:32(page/p)
+msgid ""
+"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
+"display\">result format</link>."
+msgstr ""
+"Lai iestatÄtu bÄzi, kÄdÄ tiek attÄloti rezultÄti, pamaini <link "
+"xref=\"number-display\">rezultÄtu formÄtu</link>."
+
+#: C/base.page:35(page/p)
+msgid ""
+"To change the base of the current result use a base button or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
+msgstr ""
+"Lai mainÄtu bÄzi, kurÄ rezultÄts tiek attÄlots, izmanto attiecÄgo pogu vai <"
+"keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, lai rezultÄtu parÄdÄtu decimÄlÄ "
+"formÄtÄ."
+
+#: C/boolean.page:9(page/title)
+msgid "Boolean Algebra"
+msgstr "LoÄiskÄ algebra"
+
+#: C/boolean.page:11(page/p)
+msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
+msgstr ""
+"LoÄiskajÄ algebrÄ aprÄÄinus veic, izmantojot AND, OR un XOR operatorus."
+
+#: C/boolean.page:15(example/p)
+msgid "010011â AND 110101â"
+msgstr "010011â AND 110101â"
+
+#: C/boolean.page:19(page/p)
+msgid ""
+"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
+msgstr ""
+"Åo simbolu pogas ir pieejamas <link xref=\"mouse\">programmÄÅanas reÅÄmÄ<"
+"/link>."
+
+#: C/boolean.page:22(page/p)
+msgid ""
+"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
+"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"NOT <link xref=\"function\">funkcija</link> apgrieÅ bitus skaitÄos. VÄrda "
+"izmÄrs var tikt iestatÄts <guiseq><gui>Kalkulators</gui><gui>IestatÄjumi</gui>"
+"</guiseq> izvÄlnÄ."
+
+#: C/boolean.page:27(example/p)
+msgid "NOT 010011â"
+msgstr "NOT 010011â"
+
+#: C/complex.page:9(page/title)
+msgid "Complex Numbers"
+msgstr "Kompleksie skaitÄi"
+
+#: C/complex.page:11(page/p)
+msgid "Complex numbers are not supported in <app>GCalctool</app>."
+msgstr "<app>GCalctool</app> neatbalsta kompleksos skaitÄus."
+
+#: C/conv-base.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
+"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Lai konvertÄtu skaitÄus starp bÄzÄm, ievadi skaitli (vai atrisini izteiksi) "
+"un pamaini <link xref=\"number-display\">rezultÄta formÄtu</link> no <guiseq>"
+"<gui>Kalkulators</gui><gui>IestatÄjumi</gui></guiseq> izvÄlnes."
+
+#: C/conv-character.page:9(page/title)
+msgid "Character Codes"
+msgstr "RakstzÄmju kodi"
+
+#: C/conv-character.page:11(page/p)
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>Ã</gui> button "
+"opens a dialog to convert characters to character codes."
+msgstr ""
+"Atrodoties <link xref=\"mouse\">programmÄÅanas reÅÄmÄ</link>, <gui>Ã</gui> "
+"poga atvÄrs logu, lai konvertÄtu rakstzÄmes uz zÄmju kodiem."
+
+#: C/conv-character.page:15(note/p)
+msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
+msgstr "RakstzÄmes nevar konvertÄt, izmantojot tastatÅru."
+
+#: C/conv-currency.page:9(page/title)
+msgid "Currency"
+msgstr "ValÅta"
+
+#: C/conv-currency.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial mode</"
+"link>, and use the currency controls."
+msgstr ""
+"Lai konvertÄtu valÅtas, izvÄlies <link xref=\"financial\">finanÅu reÅÄmu<"
+"/link> un izmanto valÅtu vadÄklas."
+
+#: C/conv-currency.page:14(page/p)
+msgid ""
+"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr ""
+"ValÅtas var arÄ konvertÄt, izmantojot tastatÅru un <em>in</em> operatoru."
+
+#: C/conv-currency.page:18(example/p)
+msgid "13.65 USD in GBP"
+msgstr "13.65 USD in GBP"
+
+#: C/conv-currency.page:23(note/p)
+msgid ""
+"Currency information is approximate and should not be used for making "
+"financial decisions."
+msgstr ""
+"ValÅtu informÄcija ir aptuvena un to nevajadzÄtu izmantot finanÅu lÄmumu "
+"veikÅanÄ."
+
+#: C/conv-length.page:9(page/title)
+msgid "Length/Area/Volume"
+msgstr "Garums/laukums/tilpums"
+
+#: C/conv-length.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr ""
+"Lai konvertÄtu garuma, laukuma un tilpuma vienÄbas, izmanto <em>in</em> "
+"operatoru."
+
+#: C/conv-length.page:15(example/p)
+msgid "6 meters in inches"
+msgstr "6 meters in inches"
+
+#: C/conv-length.page:18(example/p)
+msgid "1 acre in cmÂ"
+msgstr "1 acre in cmÂ"
+
+#: C/conv-length.page:21(example/p)
+msgid "1 pint in mL"
+msgstr "1 pint in mL"
+
+#: C/conv-length.page:26(note/p)
+msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Garuma/laukuma/tilpuma konvertÄÅanu var izpildÄt tikai ar tastatÅru."
+
+#: C/conv-time.page:9(page/title)
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#: C/conv-time.page:11(page/p)
+msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
+msgstr "Lai konvertÄtu laika vienÄbas, izmanto <em>in</em> operatoru."
+
+#: C/conv-time.page:15(example/p)
+msgid "3 years in hours"
+msgstr "3 gadi stundÄs"
+
+#: C/conv-time.page:20(note/p)
+msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Laika konvertÄÅanu jÄveic, izmantojot tastatÅru."
+
+#: C/conv-weight.page:9(page/title)
+msgid "Mass"
+msgstr "Masa"
+
+#: C/conv-weight.page:11(page/p)
+msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
+msgstr "Lai konvertÄtu masas, izmanto <em>in</em> operatoru."
+
+#: C/conv-weight.page:15(example/p)
+msgid "1kg in pounds"
+msgstr "1kg mÄrciÅÄs"
+
+#: C/conv-weight.page:20(note/p)
+msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Masas konvertÄÅanu jÄveic, izmantojot tastatÅru."
+
+#: C/equation.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: C/equation.page:11(page/title)
+msgid "Basic Equations"
+msgstr "Pamata izteiksmes"
+
+#: C/equation.page:13(page/p)
+msgid ""
+"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
+"and 2 enter the following:"
+msgstr ""
+"Izteiksmes tiek ievadÄtas pamata matemÄtiskÄ formÄ, piemÄram, lai pie 7 "
+"pievienotu 2, ieraksti sekojoÅo:"
+
+#: C/equation.page:18(example/p)
+msgid "7+2"
+msgstr "7+2"
+
+#: C/equation.page:22(page/p)
+msgid ""
+"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the <key>Enter</"
+"key> key on your keyboard."
+msgstr ""
+"Lai atrisinÄtu, nospied <gui>=</gui> pogu ar savu peli, vai nospied <key>"
+"Enter</key> uz tastatÅras."
+
+#: C/equation.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
+"division are performed before addition and subtraction. The following "
+"equation solves to 1 (3Ã2 = 6, 7â6 = 1)."
+msgstr ""
+"AprÄÄini tiek veikti matemÄtiskÄ secÄbÄ - reizinÄÅana un dalÄÅana notiek "
+"pirms saskaitÄÅanas un atÅemÅanas. SekojoÅÄs darbÄbas rezultÄts ir 1 (3Ã2 = "
+"6, 7â6 = 1)."
+
+#: C/equation.page:30(example/p)
+msgid "7â3Ã2"
+msgstr "7â3Ã2"
+
+#: C/equation.page:34(page/p)
+msgid ""
+"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
+"solves to 8 (7â3 = 4, 4Ã2 = 8)."
+msgstr ""
+"Lai mainÄtu rÄÄinÄÅanas kartÄbu, izmanto iekavas. SekojoÅÄs darbÄbas "
+"atrisinÄjums ir 8 (7â3 = 4, 4Ã2 = 8)."
+
+#: C/equation.page:39(example/p)
+msgid "(7â3)Ã2"
+msgstr "(7â3)Ã2"
+
+#: C/equation.page:43(page/p)
+msgid ""
+"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
+msgstr ""
+"Lai notÄrÄtu ekrÄnu, spied <gui>Clr</gui> pogu vai nospied <key>Escape</key>."
+
+#: C/factorial.page:9(page/title)
+msgid "Factorials"
+msgstr "FaktoriÄÄi"
+
+#: C/factorial.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
+"enter the following."
+msgstr ""
+"FaktoriÄÄi ievada, izmantojot ! simbolu. Lai aprÄÄinÄtu skaitÄa 6 faktoriÄli, "
+"ieraksti sekojoÅo."
+
+#: C/factorial.page:16(example/p)
+msgid "6!"
+msgstr "6!"
+
+#: C/factorize.page:9(page/title)
+msgid "Factorization"
+msgstr "DalÄÅana reizinÄtÄjos"
+
+#: C/factorize.page:11(page/p)
+msgid ""
+"You can factorize the number currently displayed by pressing the <gui>fact</"
+"gui> button. This button is visible in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
+msgstr ""
+"Skaitli var sadalÄt reizinÄtÄjos, nospieÅot <gui>fact</gui> pogu. ÅÄ poga ir "
+"redzama <link xref=\"mouse\">programmÄÅanas reÅÄmÄ</link>."
+
+#: C/financial.page:9(page/title)
+msgid "Financial Functions"
+msgstr "FinanÅu funkcijas"
+
+#: C/financial.page:10(page/p)
+msgid "When in financial mode the following buttons are available."
+msgstr "Atrodoties finanÅu reÅÄmÄ, ir pieejamas sekojoÅÄs pogas."
+
+#: C/financial.page:15(td/p)
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#: C/financial.page:16(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"AprÄÄina nepiecieÅamo salikto periodu skaitu, lai palielinÄtu paÅreizÄjÄs "
+"vÄrtÄbÄs ieguldÄjumu lÄdz nÄkotnes vÄrtÄbai, ar fiksÄto procentu likmi"
+"maisÄjuma periodÄ."
+
+#: C/financial.page:19(td/p)
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
+#: C/financial.page:20(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"AprÄÄina nolietojuma pabalstu aktÄvam noteikta laika periodÄ, izmantojot "
+"paÄtrinÄto norakstÄÅanas metodi."
+
+#: C/financial.page:23(td/p)
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#: C/financial.page:24(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"AprÄÄina nÄkotnes vÄrtÄbu ieguldÄjumam, pamatojoties uz vairÄku vienÄdu"
+"maksÄjumu sÄriju ar periodisku procentu likmi vairÄkos periodos termiÅÄ."
+
+#: C/financial.page:27(td/p)
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
+#: C/financial.page:28(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"AprÄÄina tÄlÄkpÄrdoÅanas produkta cenu, pamatojoties uz raÅoÅanas izmaksÄm "
+"un vÄlamo bruto peÄÅas normu."
+
+#: C/financial.page:31(td/p)
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#: C/financial.page:32(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period."
+msgstr ""
+"AprÄÄina aizÅÄmuma periodiskÄs apmaksas apjomu, kur maksÄjumi tiek veikti "
+"katra maksÄjumu perioda beigÄs."
+
+#: C/financial.page:35(td/p)
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#: C/financial.page:36(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term."
+msgstr ""
+"AprÄÄina tagadnes vÄrtÄbu ieguldÄjumam, pamatojoties uz vairÄku vienÄdu"
+"diskontÄto maksÄjumu sÄriju ar periodisku procentu likmi vairÄkos periodos "
+"termiÅÄ."
+
+#: C/financial.page:39(td/p)
+msgid "Rate"
+msgstr "Tarifs"
+
+#: C/financial.page:40(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods."
+msgstr ""
+"AprÄÄina periodisku procentu, kas vajadzÄgs, lai palielinÄtu ieguldÄjumus "
+"nÄkotnes vÄrtÄbai, vairÄku salikto periodu laikÄ."
+
+#: C/financial.page:43(td/p)
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#: C/financial.page:44(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+"AprÄÄini lineÄro aktÄvu amortizÄciju vienÄ periodÄ. LineÄro metode sadala "
+"nolietojama izmaksas vienmÄrÄgi aktÄva lietderÄgÄs lietoÅanas laikÄ. "
+"LietderÄgÄs lietoÅanas laiks ir periodu skaits, parasti gadi, pa kuru aktÄvi "
+"tiek amortizÄti."
+
+#: C/financial.page:47(td/p)
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#: C/financial.page:48(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+"AprÄÄina nolietojuma pabalstu aktÄvam noteikta laika periodÄ, izmantojot gada "
+"dienu skaita metodi. ÅÄ amortizÄcijas metode paÄtrina vÄrtÄbas samazinÄjuma "
+"koeficientu, lai vairÄk nolietojuma izmaksas notiktu agrÄkos periodos, nekÄ "
+"vÄlÄkos. LietderÄgÄs lietoÅanas laiks ir vairÄki periodi, parasti gadi, pa "
+"kuru aktÄvi tiek amortizÄti."
+
+#: C/financial.page:51(td/p)
+msgid "Term"
+msgstr "TermiÅÅ"
+
+#: C/financial.page:52(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"AprÄÄini maksÄjumu periodu skaitu, kas ir nepiecieÅami parastas rentes "
+"darbÄbas laikÄ, lai uzkrÄtu nÄkotnes vÄrtÄbu ar periodisku procentu likmi."
+
+#: C/financial.page:56(note/p)
+msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
+msgstr "FinanÅu funkcijas nevar veikt, izmantojot tastatÅru."
+
+#: C/functions.page:9(page/title)
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcijas"
+
+#: C/functions.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
+"function argument. If the argument is not a number or <link xref=\"variable"
+"\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
+msgstr ""
+"Funkcijas var tikt izmantotas, ievadot funkcijas nosaukumu, tam sekojot "
+"funkcijas argumentam. Ja arguments nav skaitlis vai <link xref=\"variable\">"
+"mainÄgais</link>, izmanto iekavas ap argumentu."
+
+#: C/functions.page:16(example/p)
+msgid "sin 30"
+msgstr "sin 30"
+
+#: C/functions.page:19(example/p)
+msgid "abs (5â9)"
+msgstr "abs (5â9)"
+
+#: C/functions.page:23(page/p)
+msgid "The following functions are defined."
+msgstr "SekojoÅÄs funkcijas ir noteiktas."
+
+#: C/functions.page:28(td/p)
+msgid "abs"
+msgstr "abs"
+
+#: C/functions.page:29(td/p)
+msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
+msgstr "<link xref=\"absolute\">AbsolÅtÄ vÄrtÄba</link>"
+
+#: C/functions.page:32(td/p)
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: C/functions.page:33(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Kosinuss</link>"
+
+#: C/functions.page:36(td/p)
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: C/functions.page:37(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais kosinuss</link>"
+
+#: C/functions.page:40(td/p)
+msgid "frac"
+msgstr "frac"
+
+#: C/functions.page:41(td/p)
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "DaÄveida daÄa"
+
+#: C/functions.page:44(td/p)
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: C/functions.page:45(td/p)
+msgid "Integer Component"
+msgstr "VeselÄ daÄa"
+
+#: C/functions.page:48(td/p)
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: C/functions.page:49(td/p)
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">NaturÄlais logaritms</link>"
+
+#: C/functions.page:52(td/p)
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: C/functions.page:53(td/p)
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritms</link>"
+
+#: C/functions.page:56(td/p)
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: C/functions.page:57(td/p)
+msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
+msgstr "<link xref=\"boolean\">LoÄiskais NE</link>"
+
+#: C/functions.page:60(td/p)
+msgid "ones"
+msgstr "ones"
+
+#: C/functions.page:61(td/p)
+msgid "Ones complement"
+msgstr "Vieninieku papildkods"
+
+#: C/functions.page:64(td/p)
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: C/functions.page:65(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinuss</link>"
+
+#: C/functions.page:68(td/p)
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: C/functions.page:69(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais sinuss</link>"
+
+#: C/functions.page:72(td/p)
+msgid "sqrt"
+msgstr "sqrt"
+
+#: C/functions.page:73(td/p)
+msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
+msgstr "<link xref=\"power\">KvadrÄtsakne</link>"
+
+#: C/functions.page:76(td/p)
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: C/functions.page:77(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangenss</link>"
+
+#: C/functions.page:80(td/p)
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: C/functions.page:81(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais tangenss</link>"
+
+#: C/functions.page:84(td/p)
+msgid "twos"
+msgstr "twos"
+
+#: C/functions.page:85(td/p)
+msgid "Twos complement"
+msgstr "Divnieku papildkods"
+
+#: C/functions.page:88(page/p)
+msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions."
+msgstr "<app>GCalctool</app> neatbalsta lietotÄja definÄtas funkcijas."
+
+#: C/keyboard.page:9(page/title)
+msgid "Using the Keyboard"
+msgstr "TastatÅras izmantoÅana"
+
+#: C/keyboard.page:11(page/p)
+msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
+msgstr "Visas matemÄtiskÄs vienÄdÄbas var ievadÄt, izmantojot tastatÅru."
+
+#: C/keyboard.page:14(page/p)
+msgid ""
+"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
+"available on your keyboard."
+msgstr ""
+"SekojoÅÄs kombinÄcijas var tikt izmantotas, lai ievadÄtu zÄmes, kuras var bÅt "
+"nepieejamas uz tastatÅras."
+
+#: C/keyboard.page:19(td/p)
+msgid "Ã"
+msgstr "Ã"
+
+#: C/keyboard.page:20(td/p)
+msgid "<key>*</key>"
+msgstr "<key>*</key>"
+
+#: C/keyboard.page:23(td/p)
+msgid "Ã"
+msgstr "Ã"
+
+#: C/keyboard.page:24(td/p)
+msgid "<key>/</key>"
+msgstr "<key>/</key>"
+
+#: C/keyboard.page:27(td/p)
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#: C/keyboard.page:28(td/p)
+msgid "<key>*</key> twice"
+msgstr "<key>*</key> divreiz"
+
+#: C/keyboard.page:31(td/p)
+msgid "â"
+msgstr "â"
+
+#: C/keyboard.page:32(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard.page:35(td/p) C/variables.page:48(td/p)
+msgid "Ï"
+msgstr "Ï"
+
+#: C/keyboard.page:36(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard.page:39(page/p)
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</"
+"key>number</keyseq>."
+msgstr ""
+"Lai ievadÄtu <link xref=\"superscript\">augÅraksta skaitÄus</link>, izmanto <"
+"keyseq><key>Ctrl</key>skaitlis</keyseq>, apakÅrakstam izmanto <keyseq><key>"
+"Alt</key>skaitlis</keyseq>."
+
+#: C/logarithm.page:9(page/title)
+msgid "Logarithms"
+msgstr "Logaritmi"
+
+#: C/logarithm.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Logarithms can be calculated using the log <link xref=\"function\">function</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Logaritmus var aprÄÄinÄt, izmantojot log <link xref=\"function\">funkciju<"
+"/link>."
+
+#: C/logarithm.page:15(example/p)
+msgid "log 100"
+msgstr "log 100"
+
+#: C/logarithm.page:19(page/p)
+msgid ""
+"To calculate a logarithm in a different base use a <link xref=\"superscript"
+"\">subscript number</link> after the function."
+msgstr ""
+"Lai aprÄÄinÄti logaritmu citÄ bÄzÄ, izmanto <link xref=\"superscript\">"
+"apakÅraksta skaitli</link> pÄc funkcijas."
+
+#: C/logarithm.page:23(example/p)
+msgid "logâ 32"
+msgstr "logâ 32"
+
+#: C/logarithm.page:27(page/p)
+msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
+msgstr "Lai aprÄÄinÄtu naturÄlo logaritmu, izmanto ln funkciju."
+
+#: C/logarithm.page:31(example/p)
+msgid "ln 1.32"
+msgstr "ln 1,32"
+
+#: C/logarithm.page:35(page/p)
+msgid ""
+"Euler's number can be entered by using the <link xref=\"variable\">variable</"
+"link> e."
+msgstr ""
+"Eilera skaitli var ievadÄt, izmantojot <link xref=\"variable\">mainÄgo</link> "
+"e."
+
+#: C/logarithm.page:39(example/p)
+msgid "e^1.32"
+msgstr "e^1,32"
+
+#: C/modulus.page:9(page/title)
+msgid "Modulus Division"
+msgstr "ModuÄu dalÄÅana"
+
+#: C/modulus.page:11(page/p)
+msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
+msgstr "ModuÄu dalÄÅanu veic, izmantojot mod operatoru."
+
+#: C/modulus.page:15(example/p)
+msgid "9 mod 5"
+msgstr "9 mod 5"
+
+#: C/mouse.page:9(page/title)
+msgid "Using the Mouse"
+msgstr "Peles izmantoÅana"
+
+#: C/mouse.page:11(page/p)
+msgid ""
+"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
+"are a number of modes that can be selected from the <gui>View</gui> menu."
+msgstr ""
+"Visas vienÄdÄbas var tikt ievadÄtas, izmantojot peli. Lai piekÄÅtu visÄm "
+"pogÄm, ir vairÄki reÅÄmi, kuri var tikt izvÄlÄti no <gui>ReÅÄms</gui> "
+"izvÄlnes."
+
+#: C/mouse.page:17(td/p)
+msgid "Basic"
+msgstr "VienkÄrÅais"
+
+#: C/mouse.page:18(td/p)
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
+msgstr ""
+"Dod pogas, piemÄrotas <link xref=\"equation\">vienkÄrÅiem vienÄdojumiem</link>"
+
+#: C/mouse.page:21(td/p)
+msgid "Advanced"
+msgstr "PaplaÅinÄtais"
+
+#: C/mouse.page:22(td/p)
+msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics"
+msgstr "Dod pogas, piemÄrotas augstÄkai matemÄtikai"
+
+#: C/mouse.page:25(td/p) C/number-display.page:20(td/p)
+msgid "Scientific"
+msgstr "ZinÄtnisks"
+
+#: C/mouse.page:26(td/p)
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</link>"
+msgstr ""
+"Dod pogas, piemÄrotas <link xref=\"trigonometry\">trigonometrijai</link>"
+
+#: C/mouse.page:29(td/p)
+msgid "Financial"
+msgstr "FinanÅu"
+
+#: C/mouse.page:30(td/p)
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial equations</"
+"link>"
+msgstr ""
+"Dod pogas, piemÄrotas <link xref=\"financial\">finanÅu vienÄdojumiem</link>"
+
+#: C/mouse.page:33(td/p)
+msgid "Programming"
+msgstr "ProgrammÄÅanas"
+
+#: C/mouse.page:34(td/p)
+msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
+msgstr "Dod pogas, kas ir piemÄrotas programmÄtÄjiem"
+
+#: C/number-display.page:9(page/title)
+msgid "Result Format"
+msgstr "RezultÄta formÄts"
+
+#: C/number-display.page:11(page/p)
+msgid ""
+"The format used to display results can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"FormÄtu, kurÅ tiek izmantots rezultÄtu attÄloÅanai, var nomainÄt <guiseq><gui>"
+"Kalkulators</gui><gui>IestatÄjumi</gui></guiseq> izvÄlnÄ."
+
+#: C/number-display.page:16(td/p)
+msgid "Decimal"
+msgstr "DecimÄls"
+
+#: C/number-display.page:17(td/p)
+msgid "Results are displayed as decimal numbers"
+msgstr "RezultÄti tiek attÄloti kÄ decimÄlskaitÄi"
+
+#: C/number-display.page:21(td/p)
+msgid ""
+"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>"
+msgstr ""
+"RezultÄti tiek attÄloti <link xref=\"scientific\">zinÄtniskÄ notÄcijÄ</link>"
+
+#: C/number-display.page:24(td/p)
+msgid "Engineering"
+msgstr "InÅenierijas"
+
+#: C/number-display.page:25(td/p)
+msgid ""
+"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a "
+"multiple of three"
+msgstr ""
+"RezultÄts tiek attÄlots zinÄtniskÄ apzÄmÄjumÄ, izÅemot to, ka eksponente "
+"vienmÄr ir skaitlis, kas dalÄs ar 3"
+
+#: C/number-display.page:28(td/p)
+msgid "Binary"
+msgstr "BinÄrs"
+
+#: C/number-display.page:29(td/p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
+msgstr "RezultÄti tiek attÄloti kÄ <link xref=\"base\">binÄrie skaitÄi</link>"
+
+#: C/number-display.page:32(td/p)
+msgid "Octal"
+msgstr "OktÄls"
+
+#: C/number-display.page:33(td/p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
+msgstr "RezultÄti tiek attÄloti kÄ <link xref=\"base\">oktÄli skaitÄi</link>"
+
+#: C/number-display.page:36(td/p)
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "HeksadecimÄls"
+
+#: C/number-display.page:37(td/p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
+msgstr ""
+"RezultÄti tiek attÄloti kÄ <link xref=\"base\">heksadecimÄli skaitÄi</link>"
+
+#: C/number-display.page:40(page/p)
+msgid ""
+"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators "
+"are shown can also be configured."
+msgstr ""
+"Var konfigurÄt arÄ zÄmes aiz komata, ja tiek rÄdÄti tÅkstoÅu atdalÄtÄji un "
+"beigu nulles."
+
+#: C/percentage.page:9(page/title)
+msgid "Percentages"
+msgstr "Procenti"
+
+#: C/percentage.page:11(page/p)
+msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
+msgstr "Procentus aprÄÄina, izmantojot % simbolu."
+
+#: C/percentage.page:14(page/p)
+msgid ""
+"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
+"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
+"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15Ã100)Ã140)."
+msgstr ""
+"Kad tiek pievienota vai atÅemta, procentu zÄme kÄÅst par vienu procentu no "
+"vÄrtÄbas, no kuras tÄ tiek atÅemta vai pieskaitÄta. SekojoÅÄ vienÄdÄba "
+"aprÄÄina 140 latus vÄrtu preci ar 15% nodokli (140 + (15Ã100)Ã140)."
+
+#: C/percentage.page:19(example/p)
+msgid "140+15%"
+msgstr "140+15%"
+
+#: C/percentage.page:23(page/p)
+msgid ""
+"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
+"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25Ã100)Ã80)."
+msgstr ""
+"JebkurÄ citÄ gadÄjumÄ, procentu zÄme atbilst daÄai no 100. SekojoÅÄ darbÄba "
+"atrisina vienu ceturto daÄu no 80 Äboliem ((25Ã100)Ã80)."
+
+#: C/percentage.page:28(example/p)
+msgid "25%Ã80"
+msgstr "25%Ã80"
+
+#: C/power.page:9(page/title)
+msgid "Powers and Roots"
+msgstr "PakÄpes un kvadrÄtsaknes"
+
+#: C/power.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
+"number</link> after the value."
+msgstr ""
+"PakÄpes var pievienot, pÄc vÄrtÄbas ievadot <link xref=\"superscript\">"
+"augÅraksta skaitli</link>."
+
+#: C/power.page:15(example/p)
+msgid "5Â"
+msgstr "5Â"
+
+#: C/power.page:19(page/p)
+msgid ""
+"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol â "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Apgrieztais skaitlis var tikt iegÅts, izmantojot apgriezto simbolu â (<"
+"keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+
+#: C/power.page:23(example/p)
+msgid "3âÂ"
+msgstr "3âÂ"
+
+#: C/power.page:27(page/p)
+msgid ""
+"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
+"be an equation."
+msgstr ""
+"PakÄpes arÄ var aprÄÄinÄt, izmantojot ^ simbolu. Tas Äauj pakÄpei bÅt kÄ "
+"vienÄdojumam."
+
+#: C/power.page:32(example/p)
+msgid "5^(6â2)"
+msgstr "5^(6â2)"
+
+#: C/power.page:36(page/p)
+msgid ""
+"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
+"twice."
+msgstr ""
+"Ja tavai tastatÅrai nav <key>^</key> taustiÅa, vari izmantot <key>*</key> "
+"divas reizes."
+
+#: C/power.page:39(page/p)
+msgid ""
+"Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>R</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"KvadrÄtsaknes var tikt aprÄÄinÄtas, izmantojot atbilstoÅo simbolu (<keyseq><"
+"key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
+
+#: C/power.page:43(example/p)
+msgid "â2"
+msgstr "â2"
+
+#: C/power.page:47(page/p)
+msgid ""
+"n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript"
+"\">subscript number</link> before the root sign."
+msgstr ""
+"n-tÄs kvadrÄtsaknes var tikt aprÄÄinÄtas, ievietojot <link "
+"xref=\"superscript\">apakÅraksta skaitli</link> pirms kvadrÄtsaknes zÄmes."
+
+#: C/power.page:51(example/p)
+msgid "ââ2"
+msgstr "ââ2"
+
+#: C/scientific.page:9(page/title)
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr "ZinÄtniskÄ notÄcija"
+
+#: C/scientific.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To enter numbers in scientific format use the <gui>Ã10x</gui> button "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
+"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
+"2Ã10Âââ, start by entering the mantissa (2):"
+msgstr ""
+"Lai ierakstÄtu skaitÄus zinÄtniskÄ notÄcijÄ, izmanto <gui>Ã10x</gui> pogu (<"
+"keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). <link xref=\"superscript\">"
+"SkaitÄu reÅÄms</link> automÄtiski nomainÄsies uz augÅrakstu. Lai ievadÄtu "
+"2Ã10Âââ, sÄc, ierakstot mantisu (2):"
+
+#: C/scientific.page:17(example/p)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/scientific.page:21(page/p)
+msgid ""
+"Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>E</key></keyseq>):"
+msgstr ""
+"Tad nospied zinÄtniskÄs notÄcijas pogu (vai nospied <keyseq><key>Ctrl</key><"
+"key>E</key></keyseq>):"
+
+#: C/scientific.page:25(example/p)
+msgid "2Ã10"
+msgstr "2Ã10"
+
+#: C/scientific.page:29(page/p)
+msgid "Then enter the exponent (100):"
+msgstr "Tad ieraksti eksponenti (100):"
+
+#: C/scientific.page:33(example/p)
+msgid "2Ã10Âââ"
+msgstr "2Ã10Âââ"
+
+#: C/scientific.page:37(page/p)
+msgid ""
+"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-display"
+"\">result format</link>."
+msgstr ""
+"Lai rezultÄtus parÄdÄtu zinÄtniskÄ notÄcijÄ, pamaini <link "
+"xref=\"number-display\">rezultÄta formÄtu</link>."
+
+#: C/superscript.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: C/superscript.page:11(page/title)
+msgid "Superscript and Subscript"
+msgstr "AugÅraksts un apakÅraksts"
+
+#: C/superscript.page:13(page/p)
+msgid ""
+"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
+"form. e.g."
+msgstr ""
+"DaÅas vienÄdÄbas var pieprasÄt skaitÄu ierakstÄÅanu augÅrakstÄ vai "
+"apakÅrakstÄ, piemÄram,"
+
+#: C/superscript.page:17(example/p)
+msgid "xÂ+2xÂâ5"
+msgstr "xÂ+2xÂâ5"
+
+#: C/superscript.page:21(page/p)
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
+"the <gui>ân</gui> and <gui>ân</gui> buttons. When one of these modes is "
+"active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or "
+"subscript. To return to normal number mode click the active button."
+msgstr ""
+"Lai ievadÄtu skaitÄus augÅrakstÄ, ar peli izvÄlies skaitÄu reÅÄmu, izmantojot "
+" <gui>ân</gui> and <gui>ân</gui> pogas. Kad viens no Åiem reÅÄmiem bÅs "
+"aktÄvs, skaitÄu pogu spieÅanas ierakstÄs tos augÅrakstÄ vai apakÅrakstÄ. Lai "
+"atgrieztos uz normÄlu skaitÄu rakstÄÅanu, spied uz aktÄvÄs pogas."
+
+#: C/superscript.page:26(page/p)
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
+"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
+msgstr ""
+"Lai ievadÄtu augÅraksta skaitÄus ar tastatÅru, turi nospiestu <key>Ctrl</key> "
+"taustiÅu, ierakstot skaitli. Turi <key>Alt</key>, lai ievadÄtu apakÅrakstÄ."
+
+#: C/superscript.page:30(page/p)
+msgid ""
+"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
+"character (e.g. +)."
+msgstr ""
+"SkaitÄu ievades reÅÄms atgrieÅas uz parastu, ierakstot zÄmi, kas nav skaitlis "
+"(piemÄram, +)."
+
+#: C/trigonometry.page:9(page/title)
+msgid "Trigonometry"
+msgstr "Trigonometrija"
+
+#: C/trigonometry.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link xref="
+"\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+"Trigonometrija var tikt pielietota, izmantojot sin, cos un tan <link "
+"xref=\"function\">funkcijas</link>."
+
+#: C/trigonometry.page:15(example/p)
+msgid "sin 45"
+msgstr "sin 45"
+
+#: C/trigonometry.page:19(page/p)
+msgid ""
+"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible "
+"when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>."
+msgstr ""
+"GrÄdu mÄrvienÄbas var tikt mainÄtas no <guiseq><gui>Kalkulators</gui><gui>"
+"IestatÄjumi</gui></guiseq> izvÄlnes. Trigonometrijas pogas ir pieejamas <link "
+"xref=\"mouse\">zinÄtniskajÄ reÅÄmÄ</link>."
+
+#: C/trigonometry.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
+msgstr ""
+"HiperboliskÄs funkcijas ir pieejamas, funkcijas beigÄs pievienojot \"h\"."
+
+#: C/trigonometry.page:27(example/p)
+msgid "sinh 0.34"
+msgstr "sinh 0,34"
+
+#: C/trigonometry.page:31(page/p)
+msgid ""
+"Inverse functions are entered either using the inverse symbol â "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
+"function. The following two equations are equivalent."
+msgstr ""
+"ApgrieztÄs funkcijas ir pievienotas vai nu izmantojot apgrieÅanas simbolu â  "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) vai \"a\" funkcijas formu. "
+"SekojoÅÄs divas izteiksmes ir vienlÄdzÄgas."
+
+#: C/trigonometry.page:36(example/p)
+msgid "sinâ 0.5"
+msgstr "sinâ 0,5"
+
+#: C/trigonometry.page:39(example/p)
+msgid "asin 0.5"
+msgstr "asin 0,5"
+
+#: C/trigonometry.page:43(page/p)
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"variable\">Ï</link> with the keyboard use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Lai ievadÄtu <link xref=\"variable\">Ï</link> ar tastatÅru, spied <keyseq><"
+"key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+
+#: C/variables.page:9(page/title)
+msgid "Variables"
+msgstr "MainÄgie"
+
+#: C/variables.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
+"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
+"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
+msgstr ""
+"Lai mainÄgajam pieÅÄirtu vÄrtÄbu, izmanto = simbolu vai izvÄlies mainÄgo, "
+"kuram pieÅÄirt vÄrtÄbu ar <gui>x</gui> pogu <link xref=\"mouse\">"
+"paplaÅinÄtajÄ reÅÄmÄ </link>. MainÄgÄ nosaukumam jÄsatur tikai lielie vai "
+"mazie burti."
+
+#: C/variables.page:16(example/p)
+msgid "x=5"
+msgstr "x=5"
+
+#: C/variables.page:19(example/p)
+msgid "value=82"
+msgstr "value=82"
+
+#: C/variables.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned "
+"value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
+msgstr ""
+"MainÄgie var tikt izmantoti jebkurÄ darbÄbÄ un tiek aizvietoti ar tiem "
+"pieÅÄirtajÄm vÄrtÄbÄm. MainÄgie var tikt pievienoti, izmantojot <gui>x</gui> "
+"pogu."
+
+#: C/variables.page:28(example/p)
+msgid "6x+3"
+msgstr "6x+3"
+
+#: C/variables.page:31(example/p)
+msgid "xyâ3x+7yâ21"
+msgstr "xyâ3x+7yâ21"
+
+#: C/variables.page:35(page/p)
+msgid "The following variables are always defined."
+msgstr "SekojoÅie mainÄgie ir vienmÄr definÄti."
+
+#: C/variables.page:40(td/p)
+msgid "ans"
+msgstr "ans"
+
+#: C/variables.page:41(td/p)
+msgid "Result of previous calculation"
+msgstr "IepriekÅÄjÄ aprÄÄina rezultÄts"
+
+#: C/variables.page:44(td/p)
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: C/variables.page:45(td/p)
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Eilera skaitlis</link>"
+
+#: C/variables.page:49(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">PÄ</link>"
+
+#: C/variables.page:52(td/p)
+msgid "rand"
+msgstr "rand"
+
+#: C/variables.page:53(td/p)
+msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
+msgstr "NejauÅa vÄrtÄba starp [0,1] (mainÄs pÄc katra lasÄjuma)"
+
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ed15482..5fdaba3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,12 +9,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 22:36+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalct";
+"ool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 02:00+0200\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,6 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:52+0000\n"
-"Language: lv\n"
 
 #. The label on the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
@@ -117,11 +117,11 @@ msgid ""
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
-"AprÄÄina nolietojuma pabalstu aktÄvam noteikta laika periodÄ, "
-"izmantojot 'gada dienu skaita' metodi. ÅÄ amortizÄcijas metode "
-"paÄtrina vÄrtÄbas samazinÄjuma koeficientu, lai vairÄk nolietojuma "
-"izmaksas notiktu agrÄkos periodos, nekÄ vÄlÄkos. LietderÄgÄs lietoÅanas "
-"laiks ir vairÄki periodi, parasti gadi, pa kuru aktÄvi tiek amortizÄti."
+"AprÄÄina nolietojuma pabalstu aktÄvam noteikta laika periodÄ, izmantojot "
+"'gada dienu skaita' metodi. ÅÄ amortizÄcijas metode paÄtrina vÄrtÄbas "
+"samazinÄjuma koeficientu, lai vairÄk nolietojuma izmaksas notiktu agrÄkos "
+"periodos, nekÄ vÄlÄkos. LietderÄgÄs lietoÅanas laiks ir vairÄki periodi, "
+"parasti gadi, pa kuru aktÄvi tiek amortizÄti."
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
@@ -129,8 +129,8 @@ msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
-"AprÄÄina nolietojuma pabalstu aktÄvam noteikta laika periodÄ, "
-"izmantojot paÄtrinÄto norakstÄÅanas metodi."
+"AprÄÄina nolietojuma pabalstu aktÄvam noteikta laika periodÄ, izmantojot "
+"paÄtrinÄto norakstÄÅanas metodi."
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
@@ -139,8 +139,9 @@ msgid ""
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
 msgstr ""
-"AprÄÄina nÄkotnes vÄrtÄbu ieguldÄjumam, pamatojoties uz vairÄku vienÄdu"
-"maksÄjumu sÄriju ar periodisku procentu likmi vairÄkos periodos termiÅÄ."
+"AprÄÄina nÄkotnes vÄrtÄbu ieguldÄjumam, pamatojoties uz vairÄku "
+"vienÄdumaksÄjumu sÄriju ar periodisku procentu likmi vairÄkos periodos "
+"termiÅÄ."
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
@@ -150,8 +151,8 @@ msgid ""
 "compounding period."
 msgstr ""
 "AprÄÄina nepiecieÅamo salikto periodu skaitu, lai palielinÄtu paÅreizÄjÄs "
-"vÄrtÄbÄs ieguldÄjumu lÄdz nÄkotnes vÄrtÄbai, ar fiksÄto procentu likmi"
-"maisÄjuma periodÄ."
+"vÄrtÄbÄs ieguldÄjumu lÄdz nÄkotnes vÄrtÄbai, ar fiksÄto procentu "
+"likmimaisÄjuma periodÄ."
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
@@ -179,9 +180,9 @@ msgid ""
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
 "periods in the term. "
 msgstr ""
-"AprÄÄina tagadnes vÄrtÄbu ieguldÄjumam, pamatojoties uz vairÄku vienÄdu"
-"diskontÄto maksÄjumu sÄriju ar periodisku procentu likmi vairÄkos periodos "
-"termiÅÄ. "
+"AprÄÄina tagadnes vÄrtÄbu ieguldÄjumam, pamatojoties uz vairÄku "
+"vienÄdudiskontÄto maksÄjumu sÄriju ar periodisku procentu likmi vairÄkos "
+"periodos termiÅÄ. "
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
@@ -313,7 +314,6 @@ msgstr "LineÄrÄ amortizÄcija"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-#| msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
 
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "ZinÄtniskÄ kÄpinÄÅana [Ctrl+E]"
 #. Tooltip for the add button
 #: ../src/math-buttons.c:113
 msgid "Add [+]"
-msgstr "PieskaitÄt [+]"
+msgstr "PieskaitÄÅana [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
 #: ../src/math-buttons.c:116
@@ -1120,25 +1120,21 @@ msgstr "Atsaukt [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
 #: ../src/math-buttons.c:251
-#| msgid "Double-declining depreciation"
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "PaÄtrinÄtÄ amortizÄcija"
 
 #. Tooltip for the financial term button
 #: ../src/math-buttons.c:257
-#| msgid "_Financial"
 msgid "Financial Term"
 msgstr "FinanÅu termiÅÅ"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
 #: ../src/math-buttons.c:260
-#| msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
 #: ../src/math-buttons.c:263
-#| msgid "Straight-line depreciation"
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "LineÄrÄ amortizÄcija"
 
@@ -1317,7 +1313,7 @@ msgstr "ZinÄtniskais"
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
 #: ../src/math-preferences.c:276
 msgid "Engineering"
-msgstr "InÅenierija"
+msgstr "InÅenierijas"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
 #: ../src/math-preferences.c:287
@@ -1415,7 +1411,7 @@ msgstr "P_aplaÅinÄtais"
 #. Financial menu label
 #: ../src/math-window.c:391
 msgid "_Financial"
-msgstr "_FinansiÄlais"
+msgstr "_FinanÅu"
 
 #. Programming menu label
 #: ../src/math-window.c:393
@@ -1529,8 +1525,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Apgrieztais hiperboliskais tangens nav definÄts Ärpus intervÄla [-1, 1]"
+msgstr "Apgrieztais hiperboliskais tangens nav definÄts Ärpus intervÄla [-1, 1]"
 
 #: ../src/unit-manager.c:54
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]