[gcompris] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] Updated Czech translation
- Date: Fri, 3 Feb 2012 21:40:33 +0000 (UTC)
commit 3a23d42148809ded83c76f4baaf73434486c21ae
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Fri Feb 3 22:40:26 2012 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a6800f4..a9f7b94 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
# VladimÃr Burian <vladimir burian email cz>, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-11 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 10:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 22:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-03 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "Hlavnà nabÃdka GCompris"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:21 ../src/boards/menu2.c:874
+#: ../boards/menu.xml.in.h:21 ../src/boards/menu2.c:886
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "VÅichni uÅivatelÃ"
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
-#: ../src/lang-activity/lang.py:159
+#: ../src/lang-activity/lang.py:166
msgid "Default"
msgstr "VÃchozÃ"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "ÄÃra"
#: ../src/anim-activity/anim.py:157
#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:434
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1397,23 +1397,23 @@ msgstr ""
"Soubor â%sâ nebyl nalezen.\n"
"Tuto aktivitu nemÅÅeÅ hrÃt."
-#: ../src/awele-activity/awele.c:349
+#: ../src/awele-activity/awele.c:359
msgid "NORTH"
msgstr "SEVER"
-#: ../src/awele-activity/awele.c:361
+#: ../src/awele-activity/awele.c:371
msgid "SOUTH"
msgstr "JIH"
-#: ../src/awele-activity/awele.c:523
+#: ../src/awele-activity/awele.c:533
msgid "Choose a house"
msgstr "Zvol dÅm"
-#: ../src/awele-activity/awele.c:638
+#: ../src/awele-activity/awele.c:648
msgid "Your turn to play ..."
msgstr "TvÅj tahâ"
-#: ../src/awele-activity/awele.c:679
+#: ../src/awele-activity/awele.c:689
msgid "Not allowed! Try again !"
msgstr "Nenà dovoleno! Zkus to znovu!"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Koordinace pohybu. PÃrovÃnà pojmÅ."
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
msgstr "Manipulace s myÅÃ: pohyb, taÅenà a puÅtÄnÃ."
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1985
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2017
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1316
#, c-format
msgid ""
@@ -1700,19 +1700,19 @@ msgstr "SpeciÃlnà deska, kterà vklÃdà python do GCompris."
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "SpeciÃlnà deska, kterà vklÃdà python do gcompris."
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:165
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:176
msgid "Braille : Unlocking the Code"
msgstr "Braille: odhalenà kÃdu"
#. Braille Intro
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:167
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:178
msgid ""
"The Braille system is a method that is used by blind people to read and "
"write."
msgstr "BraillÅv systÃm je zpÅsob, dÃky kterÃmu mohou ÄÃst a psÃt slepà lidÃ."
#. Braille Description
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:170
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:181
msgid ""
"Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
"in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
@@ -1722,21 +1722,21 @@ msgstr ""
"sloupcÃch s tÅemi body. Jak mÅÅeÅ vidÄt vlevo, kaÅdà z bodÅ mà pÅiÅazeno "
"ÄÃslo od 1 do 6."
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:189
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:200
msgid "I am braille TUX"
msgstr "Jsem BraillÅv tuÄÅÃk"
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:201
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:212
msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
msgstr ""
"AÅ budeÅ pÅipraven, klikni na mÄ a zkus Braillskà znaky po mÄ opakovat."
#. Translators : Do not translate the token {letter}
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:272
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:296
msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
msgstr "KlikÃnÃm na body v Braillskà mÅÃÅce vytvoÅ znak {letter}."
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:277
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:301
msgid ""
"Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
"second line are."
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"PodÃvej se na Braillovu tabulku znakÅ a vÅimni si, jak si je prvnà a druhà "
"ÅÃdek podobnÃ."
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:280
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:304
msgid ""
"Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
"afterwards."
@@ -1752,15 +1752,15 @@ msgstr ""
"A opÄt podobnÄ jako v prvnÃm ÅÃdku, akorÃt pozor na pÃsmenko âWâ, to bylo "
"pÅidÃno dodateÄnÄ."
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:283
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:307
msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
msgstr "Je to snadnÃ, ÄÃsla jsou stejnÃ, jako pÃsmenka od A do J."
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:302
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:326
msgid "Braille Cell"
msgstr "Braillskà mÅÃÅka"
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:324
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:348
msgid "Click to confirm your selection of dots"
msgstr "KliknutÃm potvrdÃÅ svÅj vÃbÄr bodÅ"
@@ -1810,67 +1810,67 @@ msgstr ""
msgid "Braille the falling letters"
msgstr "Pan Braille shazuje pÃsmenka"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:119
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:120
msgid "PLAYER 1"
msgstr "HRÃÄ 1"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:129
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:130
msgid "PLAYER 2"
msgstr "HRÃÄ 2"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:150
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:151
msgid "Check Number"
msgstr "OdÅkrtni ÄÃslo"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:165
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:177
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:168
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:180
msgid "Click me to get some hint"
msgstr "KdyÅ na mÄ klikneÅ, poradÃm ti"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:190
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:193
msgid "I don't have this number PLAYER {number}"
msgstr "JÃ tohle ÄÃslo nemÃm HRÃÄ {number}"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:212
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:215
msgid "Lotto Master"
msgstr "VÃhernà loterie"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:236
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:239
msgid "Generate a number"
msgstr "Vygenerovat ÄÃslo"
#. Translators : Do not translate the token {column}
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:293
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:316
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:296
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:319
msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
msgstr "Ale mÃÅ jej. Je ve tvÃm {column} sloupci"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:295
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:318
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:298
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:321
msgid "Oops, this number is not in your ticket!"
msgstr "Jejda, toto ÄÃslo na tvÃm tiketu nenÃ."
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:332
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:335
msgid "1st"
msgstr "prvnÃm"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:335
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:338
msgid "2nd"
msgstr "druhÃm"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:338
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:341
msgid "3rd"
msgstr "tÅetÃm"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:340
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:343
msgid "4th"
msgstr "ÄtvrtÃm"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:350
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:353
msgid "Game Over"
msgstr "Konec hry"
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:459
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:465
msgid "Congratulation player {player_id}, you won"
msgstr "Gratuluji ti hrÃÄi {player_id}, vyhrÃl jsi"
@@ -2000,36 +2000,36 @@ msgstr ""
"externà program gnuchess.\n"
"NejdÅÃve jej nainstaluj a zkontroluj, jestli je v "
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:652
msgid "White's Turn"
msgstr "BÃlà na tahu"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:652
msgid "Black's Turn"
msgstr "Äernà na tahu"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:789
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:793
msgid "White checks"
msgstr "BÃlà dÃvà Åach"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:791
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:795
msgid "Black checks"
msgstr "Äernà dÃvà Åach"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1197
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1201
msgid "Black mates"
msgstr "Äernà dÃvà mat"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1204
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1208
msgid "White mates"
msgstr "BÃlà dÃvà mat"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1211 ../src/gcompris/bonus.c:191
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1215 ../src/gcompris/bonus.c:191
#: ../src/gcompris/bonus.c:200
msgid "Drawn game"
msgstr "RemÃza"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1239
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1243
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Chyba: Externà program gnuchess neoÄekÃvanÄ skonÄil"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "VizuÃlnà rozpoznÃvÃnà pÃsmen. Umà hÃbat myÅÃ."
msgid "Click on an uppercase letter"
msgstr "Klikni na velkà pÃsmeno"
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:535
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Nastav hodiny na:"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
"prostÅednà tlaÄÃtko myÅi â odstranà objekt."
#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236
-#: ../src/findit-activity/findit.py:310
+#: ../src/findit-activity/findit.py:315
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
msgid "Cannot find the file '{filename}'"
msgstr "Nelze nalÃzt soubor â{filename}â"
@@ -2908,12 +2908,12 @@ msgstr "HÃbÃnÃm myÅà vymaÅeÅ oblast a objevà se pozadÃ"
msgid "Error: No images found\n"
msgstr "Chyba: nenalezen ÅÃdnà obrÃzek\n"
-#: ../src/erase-activity/erase.c:578 ../src/gcompris/properties.c:504
+#: ../src/erase-activity/erase.c:582 ../src/gcompris/properties.c:504
#: ../src/gcompris/properties.c:511
msgid "readme"
msgstr "ÄtÄte"
-#: ../src/erase-activity/erase.c:580
+#: ../src/erase-activity/erase.c:584
msgid ""
"Put any number of images in this directory.\n"
"They will be used as background in the 'erase' activity.\n"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "PÅvodnà kÃd pÅevzat z dema libgnomecanvas"
msgid "The fifteen game"
msgstr "Hra patnÃct"
-#: ../src/findit-activity/findit.py:315
+#: ../src/findit-activity/findit.py:320
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
msgid ""
"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Domovskà strÃnka GCompris http://gcompris.net"
msgid "Translators:"
msgstr "PÅekladatelÃ:"
-#: ../src/gcompris/about.c:208
+#: ../src/gcompris/about.c:212
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
@@ -3056,25 +3056,25 @@ msgstr ""
"Tento software je balÃÄek GNU a je uvolnÄn za podmÃnek GNU General Public "
"Licence"
-#: ../src/gcompris/about.c:222 ../src/gcompris/config.c:456
+#: ../src/gcompris/about.c:226 ../src/gcompris/config.c:456
#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:355
#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
msgid "OK"
msgstr "BudiÅ"
-#: ../src/gcompris/bar.c:688
+#: ../src/gcompris/bar.c:690
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "Potvrzenà GCompris"
-#: ../src/gcompris/bar.c:689
+#: ../src/gcompris/bar.c:691
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Opravdu chceÅ skonÄit?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:690
+#: ../src/gcompris/bar.c:692
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Ano, chci!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:691
+#: ../src/gcompris/bar.c:693
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Ne, zÅstanu"
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr ""
msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
msgstr "Pro testovacà ÃÄely, spustà ve smyÄce vÅechny aktivity"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:940
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:952
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -3697,14 +3697,14 @@ msgstr ""
"na FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1234
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
msgstr ""
"Nelze naÄÃst vzhled â%sâ (Zkontrolujte, zda soubor existuje a zda jej lze "
"ÄÃst)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1504
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1516
#, c-format
msgid ""
"GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
@@ -3720,12 +3720,12 @@ msgstr[2] ""
"GCompris se nemÅÅe spustit, protoÅe soubor zÃmku je mÃnÄ neÅ %d sekund "
"starÃ.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1508
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1520
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Soubor zÃmku je: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1693
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3739,27 +3739,27 @@ msgstr ""
"VÃce informacà na http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1796
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1808
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Pro pÅÃmà pÅÃstup k aktivitÄ pouÅijte -l.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1797
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1809
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Seznam dostupnÃch aktivit:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1828
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1840
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "PoÄet aktivit: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1864
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1876
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s existuje, ale nelze jej ÄÃst nebo do nÄj zapisovat"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1927
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1939
#, c-format
msgid ""
"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"PÅepÃnaÄ --server nelze pouÅÃt, protoÅe GCompris byl pÅeloÅen bez podpory "
"sÃtÄ."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1981
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1993
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"CHYBA: Profil â%sâ nebyl nalezen. Dostupnà profily si vypÃÅete spuÅtÄnÃm "
"âgcompris --profile-listâ\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1995
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:2007
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Seznam dostupnÃch profilÅ:\n"
@@ -3873,11 +3873,11 @@ msgstr "ZpÄt"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/gcompris/timer.c:245
+#: ../src/gcompris/timer.c:257
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Äas vyprÅel"
-#: ../src/gcompris/timer.c:323
+#: ../src/gcompris/timer.c:339
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "ZbÃvajÃcà Äas = %d"
@@ -4514,14 +4514,14 @@ msgstr "AÃBCÄDÄEÃÄFGHIÃJKLMNÅOÃPQRÅSÅTÅUÃÅVWXYÃZÅ"
#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
#. we can add what you want in it.
#: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:712 ../src/login-activity/login.py:480
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:784
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:716 ../src/login-activity/login.py:480
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:800
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
#: ../src/readingh-activity/reading.c:905
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1190
#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597
#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:866
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:904
#, c-format, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "Povolit zvuky"
#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:486
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
#: ../src/readingh-activity/reading.c:929
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:889
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:927
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Text pouze velkÃmi pÃsmeny"
@@ -4821,25 +4821,25 @@ msgstr ""
"6, 2 . 3 = 6). TakÅe 6 nenà prvoÄÃslo. Pro pohyb na desce pouÅij Åipky na "
"klÃvesnici. Pro snÄzenà ÄÃsla pouÅij mezernÃk."
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:199
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:203
#, python-format
msgid "Guess a number between %d and %d"
msgstr "UhÃdni ÄÃslo mezi %d a %d"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:302
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:306
#, python-format
msgid "Please enter a number between %d and %d"
msgstr "Zadej prosÃm ÄÃslo mezi %d a %d"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:311
msgid "Out of range"
msgstr "Mimo rozsah"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:313
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:317
msgid "Too high"
msgstr "PÅÃliÅ velkÃ"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:315
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:319
msgid "Too low"
msgstr "PÅÃliÅ malÃ"
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "ÄtenÃ"
msgid "Learn how to read"
msgstr "NauÄ se ÄÃst"
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:522
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:526
msgid ""
"Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are "
"proposed."
@@ -5184,8 +5184,8 @@ msgstr ""
"Datovà soubor pro tuto ÃroveÅ nenà sprÃvnÄ naformÃtovanÃ. Je navrhovÃno "
"pÅÃliÅ mnoho voleb."
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:534
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:592
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:538
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:608
msgid "Data file for this level is not properly formatted."
msgstr "Datovà soubor pro tuto ÃroveÅ nenà sprÃvnÄ naformÃtovanÃ."
@@ -5573,11 +5573,11 @@ msgstr "housle"
msgid "Practice a foreign language"
msgstr "ProcviÄ si cizà jazyk"
-#: ../src/lang-activity/lang.py:55
+#: ../src/lang-activity/lang.py:56
msgid "Missing Image"
msgstr "ChybÄjÃcà obrÃzek"
-#: ../src/lang-activity/lang.py:158
+#: ../src/lang-activity/lang.py:165
#, python-format
msgid ""
"Configuration\n"
@@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr ""
"NastavenÃ\n"
" pro profil <b>%s</b>"
-#: ../src/lang-activity/lang.py:163
+#: ../src/lang-activity/lang.py:170
msgid "Select locale"
msgstr "Vyber si nÃrodnà nastavenÃ"
@@ -5858,7 +5858,6 @@ msgstr ""
"pod kloboukem. Pro odpovÄÄ klikni vpravo dole."
#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
@@ -5950,14 +5949,14 @@ msgstr ""
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Najdi cestu z bludiÅtÄ"
-#: ../src/maze-activity/maze.c:599
+#: ../src/maze-activity/maze.c:603
msgid ""
"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
"moves"
msgstr ""
"PodÃvej se na svou pozici a pro pohyb se pÅepni zpÄt do neviditelnÃho reÅimu"
-#: ../src/maze-activity/maze.c:601
+#: ../src/maze-activity/maze.c:605
msgid ""
"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr "PodÃvej se na svou pozici a pro pohyb se pÅepni zpÄt do reÅimu 3D"
@@ -6153,10 +6152,14 @@ msgstr ""
"Jakmile zmizà vÅechny, nalezl jsi vÅechny souÄty a vyhrÃl jsi hru! :)"
#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1
+msgid "Addition and subtraction"
+msgstr "SÄÃtÃnà a odÄÃtÃnÃ"
+
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
msgid "Addition and subtraction memory game"
msgstr "PamÄÅovà hra se sÄÃtÃnÃm a odÄÃtÃnÃm"
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
msgstr "CviÄenà sÄÃtÃnà a odÄÃtÃnÃ, dokud nezmizà vÅechny karty."
@@ -6753,7 +6756,7 @@ msgid "$ %.0f"
msgstr "%.0f KÄ"
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d
-#: ../src/money-activity/money.c:932
+#: ../src/money-activity/money.c:936
#, c-format
msgid ""
"Tux just bought some items in your shop.\n"
@@ -7030,7 +7033,7 @@ msgstr "Pokutovà kop"
msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
msgstr "Chyba: V datovà sloÅce nebyly nalezeny vÅbec ÅÃdnà fotografie"
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:575
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:580
msgid "Click on the differences between the two images."
msgstr "Klikni na rozdÃl mezi dvÄma obrÃzky."
@@ -7189,7 +7192,7 @@ msgid "Railway"
msgstr "Åeleznice"
#: ../src/readingh-activity/reading.c:229
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:219
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:222
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -7347,7 +7350,7 @@ msgstr "Hmotnost v g = %s"
msgid "Weight = %s"
msgstr "Hmotnost = %s"
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1007
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1036
msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
msgstr "VÄnuj pozornost tomu, Åe zÃvaÅÃ mÅÅeÅ poklÃdat na obÄ strany vÃhy."
@@ -7745,13 +7748,13 @@ msgstr "SklÃdanka tangram"
#. Set the maximum text to calc the background
#. Set the correct initial text
-#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:562
-#: ../src/target-activity/target.c:599
+#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:563
+#: ../src/target-activity/target.c:600
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Body = %s"
-#: ../src/target-activity/target.c:414
+#: ../src/target-activity/target.c:415
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -7760,7 +7763,7 @@ msgstr ""
"Rychlost vÄtru = %d\n"
"kilometrÅ/hodinu"
-#: ../src/target-activity/target.c:482
+#: ../src/target-activity/target.c:483
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meter"
msgid_plural "Distance to target = %d meters"
@@ -7929,15 +7932,15 @@ msgstr "OficiÃlnÃ"
msgid "Flyer"
msgstr "LetÃk"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:423
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:431
msgid "Title"
msgstr "NÃzev"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:424
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:432
msgid "Heading 1"
msgstr "Nadpis 1"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:425
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:433
msgid "Heading 2"
msgstr "Nadpis 2"
@@ -7980,12 +7983,12 @@ msgstr ""
msgid "Your word processor"
msgstr "TvÅj textovà editor"
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:112
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:115
#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
msgid "Falling Words"
msgstr "PadajÃcà slova"
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:113
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:116
#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "NapiÅ padajÃcà slova, neÅ se spadnou na zem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]