[nautilus-actions] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Czech translation
- Date: Fri, 3 Feb 2012 14:15:48 +0000 (UTC)
commit 8d22e5518249e45b275c20b407287f4b6b60d529
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Fri Feb 3 15:15:42 2012 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 391 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 251 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e92d9d8..6ac164a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-13 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-16 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-03 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -815,10 +815,12 @@ msgstr ""
#. i18n: "<STRING>" is just an abbreviation for "a string", so is tranlatable
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:307
#: ../src/core/na-object-action-factory.c:176
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:114
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:138
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:113
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:137
#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:183
#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:69 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:71
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:62 ../src/utils/na-set-conf.c:64
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:67 ../src/utils/na-set-conf.c:69
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:61
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:64
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
@@ -1054,39 +1056,39 @@ msgstr ""
"âReadableâ (ÄitelnÃ), âWritableâ (zapisovatelnÃ), âExecutableâ (spustitelnÃ) "
"nebo âLocalâ (mÃstnÃ)"
-#: ../src/core/na-iimporter.c:234 ../src/core/na-importer.c:293
+#: ../src/core/na-iimporter.c:240 ../src/core/na-importer.c:294
msgid ""
"Item was renumbered because the caller did not provide any check function."
msgstr ""
"PoloÅka byla pÅeÄÃslovÃna, protoÅe volajÃcà neposkytl ÅÃdnou kontrolnà "
"funkci."
-#: ../src/core/na-iimporter.c:249
+#: ../src/core/na-iimporter.c:255
msgid ""
"Item was renumbered because the caller did not provide any ask user function."
msgstr ""
"PoloÅka byla pÅeÄÃslovÃna, protoÅe volajÃcà neposkytl ÅÃdnou funkci pro "
"dotÃzÃnà uÅivatele."
-#: ../src/core/na-iimporter.c:268 ../src/core/na-importer.c:326
+#: ../src/core/na-iimporter.c:274 ../src/core/na-importer.c:327
msgid "Item was renumbered due to user request."
msgstr "PoloÅka byla na uÅivatelovu ÅÃdost pÅeÄÃslovÃna."
-#: ../src/core/na-iimporter.c:274 ../src/core/na-importer.c:335
+#: ../src/core/na-iimporter.c:280 ../src/core/na-importer.c:336
msgid "Existing item was overriden due to user request."
msgstr "ExistujÃcà poloÅka byla na uÅivatelovu ÅÃdost pÅepsÃna."
-#: ../src/core/na-iimporter.c:281 ../src/core/na-importer.c:344
+#: ../src/core/na-iimporter.c:287 ../src/core/na-importer.c:345
#, c-format
msgid "Item %s already exists."
msgstr "PoloÅka %s jiÅ existuje."
-#: ../src/core/na-iimporter.c:283 ../src/core/na-importer.c:350
+#: ../src/core/na-iimporter.c:289 ../src/core/na-importer.c:351
msgid "Import was canceled due to user request."
msgstr "Import byl na uÅivatelovu ÅÃdost zruÅen."
#. i18n: the action has been renumbered during import operation
-#: ../src/core/na-iimporter.c:306 ../src/core/na-importer.c:417
+#: ../src/core/na-iimporter.c:312 ../src/core/na-importer.c:418
msgid "(renumbered)"
msgstr "(pÅeÄÃslovÃno)"
@@ -1191,39 +1193,39 @@ msgstr ""
"BuÄte tak laskavi a vyplÅte chybovà hlÃÅenà na https://bugzilla.gnome.org/"
"enter_bug.cgi?product=nautilus-actions."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1301
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1356
msgid "Unavailable I/O provider."
msgstr "Nedostupnà zprostÅedkovatel V/V."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1305
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1360
msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
msgstr "Implementace zprostÅedkovatele V/V postrÃdà poÅadovanà API."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1309
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1364
msgid "I/O provider is not willing to write."
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V nedovoluje zÃpis."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1313
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1368
msgid "I/O provider announces itself as unable to write."
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V o sobÄ uvedl, Åe neumoÅÅuje zÃpis."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1317
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1372
msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V byl uzamÄen sprÃvcem."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1321
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1376
msgid "I/O provider has been locked down by the user."
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V byl uzamÄen uÅivatelem."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1325
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1380
msgid "Item is read-only."
msgstr "PoloÅka je pouze ke ÄtenÃ"
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1329
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1384
msgid "No writable I/O provider found."
msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà zprostÅedkovatel zapisovatelnÃho V/V."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1334
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1389
#, c-format
msgid ""
"Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
@@ -1232,11 +1234,11 @@ msgstr ""
"PoloÅka nenà z neznÃmÃho dÅvodu zapisovatelnà (%d).\n"
"%s"
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1357
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1412
msgid "OK."
msgstr "OK."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1361
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Program flow error.\n"
@@ -1245,23 +1247,23 @@ msgstr ""
"Chyba bÄhu programu.\n"
"%s"
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1365
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1420
msgid "The I/O provider is not willing to do that."
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V toto neumoÅÅuje."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1369
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1424
msgid "Write error in I/O provider."
msgstr "Chyba zÃpisu ve zprostÅedkovateli V/V."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1373
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1428
msgid "Unable to delete GConf schemas."
msgstr "Nelze smazat schÃmata GConf."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1377
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1432
msgid "Unable to delete configuration."
msgstr "Nelze smazat nastavenÃ."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1381
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1436
#, c-format
msgid ""
"Unknown return code (%d).\n"
@@ -1361,16 +1363,16 @@ msgstr ""
"kontextovà nabÃdky."
#. i18n: copied items have a label as 'Copy of original label'
-#: ../src/core/na-object-id.c:334
+#: ../src/core/na-object-id.c:330
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie poloÅky %s"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:67
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:66
msgid "Type of the item"
msgstr "Typ poloÅky"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:68
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:67
msgid ""
"Defines if the item is an action or a menu. Possible values are :\n"
"- 'Action',\n"
@@ -1382,11 +1384,11 @@ msgstr ""
"- âMenuâ: nabÃdka\n"
"U hodnot zÃleÅà na velikosti pÃsmen a nesmà bÃt pÅeloÅenà do jinÃho jazyka."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:96
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:95
msgid "Label of the context menu item (mandatory)"
msgstr "Popisek poloÅky v kontextovà nabÃdce (povinnÃ)"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:97
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:96
msgid ""
"The label of the menu item that will appear in the file manager context menu "
"when the selection matches the appearance condition settings.\n"
@@ -1396,15 +1398,15 @@ msgstr ""
"souborÅ za pÅedpokladu, Åe vÃbÄr vyhovuje vÃskytu nastavenà podmÃnky.\n"
"RovnÄÅ se pouÅije jako vÃchozà popis akce na liÅtÄ nÃstrojÅ."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:101
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:100
msgid "Empty label"
msgstr "PrÃzdnà popisek"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:120
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:119
msgid "Tooltip of the context menu item"
msgstr "MÃstnà nÃpovÄda k poloÅce v kontextovà nabÃdce"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:121
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:120
msgid ""
"The tooltip of the menu item that will appear in the file manager statusbar "
"when the user points to the file manager context menu item with his/her "
@@ -1414,11 +1416,11 @@ msgstr ""
"souborÅ, kdyÅ uÅivatel ukÃÅe svojà myÅà na poloÅku kontextovà nabÃdky "
"sprÃvce souborÅ."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:144
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:143
msgid "Icon of the context menu item"
msgstr "Ikona poloÅky v kontextovà nabÃdce"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:145
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:144
msgid ""
"The icon of the menu item that will appear next to the label in the file "
"manager context menu when the selection matches the appearance conditions "
@@ -1432,15 +1434,15 @@ msgstr ""
"MÅÅe se jednat o lokalizovanà nÃzev ikony motivu nebo plnou cestu k "
"pÅÃsluÅnÃmu obrÃzku. "
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:163
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:162
msgid "<PATH|NAME>"
msgstr "<CESTA|NÃZEV>"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:193
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:192
msgid "Description relative to the item"
msgstr "Popis vztahujÃcà se k poloÅce"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:194
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:193
msgid ""
"Some text which explains the goal of the menu or the action.\n"
"May be used, e.g. when displaying available items on a web site."
@@ -1449,11 +1451,11 @@ msgstr ""
"MÅÅe se pouÅÃt napÅ. pÅi zobrazovÃnà dostupnÃch poloÅek na webovÃch "
"strÃnkÃch."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:216
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:215
msgid "Suggested shortcut"
msgstr "DoporuÄenà klÃvesovà zkratka"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:217
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:216
msgid ""
"A shortcut suggested for the action or the menu.\n"
"Please note that this might be only a suggestion as the shortcut may be "
@@ -1469,11 +1471,11 @@ msgstr ""
"FormÃt mÅÅe vypadat jako â<Control>aâ nebo â<Shift><Alt>F1â.\n"
"VÃchozà je prÃzdnÃ."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:270
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:269
msgid "List of subitem ids"
msgstr "Seznam id podÅÃzenÃch poloÅek"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:271
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:270
msgid ""
"Ordered list of the IDs of the subitems. This may be actions or menus if the "
"item is a menu, or profiles if the item is an action.\n"
@@ -1485,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"Pokud tento seznam neexistuje nebo je pro akci nebo nabÃdku prÃzdnÃ, "
"podÅÃzenà poloÅky se pÅipojà v poÅadÃ, v jakÃm budou postupnÄ naÄÃtÃny."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:295
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:294
msgid "Whether the action or the menu is enabled"
msgstr "Zda je akce nebo nabÃdka povolena"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:296
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:295
msgid ""
"If the or the menu action is disabled, it will never appear in the file "
"manager context menu.\n"
@@ -1499,15 +1501,15 @@ msgstr ""
"nabÃdce sprÃvce souborÅ.\n"
"VÃchozà je ZAPNUTO."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:312
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:311
msgid "Whether the action or the menu is enabled [enabled]"
msgstr "Zda je akce nebo nabÃdka povolena [povolena]"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:411
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:410
msgid "Version of the format"
msgstr "Verze formÃtu"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:412
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:411
msgid ""
"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
"compatibility."
@@ -1959,7 +1961,7 @@ msgstr "NÃzev aplikace"
msgid "The name of the application"
msgstr "NÃzev aplikace"
-#: ../src/nact/base-application.c:216 ../src/nact/nact-schemes-list.c:170
+#: ../src/nact/base-application.c:216 ../src/nact/nact-schemes-list.c:168
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -2017,65 +2019,86 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
msgstr "Opravdu chcete ukonÄit tohoto prÅvodce?"
-#: ../src/nact/base-window.c:203
+#: ../src/nact/base-iunique.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Another instance of %s is already running.\n"
+"Please switch back to it."
+msgstr ""
+"JiÅ bÄÅà jinà instance aplikace %s.\n"
+"PÅepnÄte se prosÃm zpÄt na ni."
+
+#: ../src/nact/base-iunique.c:212
+msgid "The application is not unique"
+msgstr "Aplikace nenà jedinnÃ"
+
+#: ../src/nact/base-window.c:205
msgid "XML UI filename"
msgstr "Soubor s XML uÅivatelskÃho rozhranÃ"
-#: ../src/nact/base-window.c:204
+#: ../src/nact/base-window.c:206
msgid "The filename which contains the XML UI definition"
msgstr "NÃzev souboru, kterà obsahuje definici XML uÅivatelskÃho rozhranÃ"
-#: ../src/nact/base-window.c:211
+#: ../src/nact/base-window.c:213
msgid "Has its own GtkBuilder"
msgstr "Mà svÅj vlastnà GtkBuilder"
-#: ../src/nact/base-window.c:212
+#: ../src/nact/base-window.c:214
msgid ""
"Whether this BaseWindow reallocates a new GtkBuilder each time it is opened"
msgstr ""
"Zda tento objekt BaseWindow realokuje pokaÅdÃ, kdyÅ je otevÅen, novà "
"GtkBuilder"
-#: ../src/nact/base-window.c:219
+#: ../src/nact/base-window.c:221
msgid "Toplevel name"
msgstr "NÃzev nejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
-#: ../src/nact/base-window.c:220
+#: ../src/nact/base-window.c:222
msgid "The internal GtkBuildable name of the toplevel window"
msgstr "Internà nÃzev GtkBuildable pro okno nejvyÅÅà ÃrovnÄ"
-#: ../src/nact/base-window.c:227
+#: ../src/nact/base-window.c:229
msgid "BaseApplication"
msgstr "BaseApplication"
-#: ../src/nact/base-window.c:228
+#: ../src/nact/base-window.c:230
msgid "A pointer (not a reference) to the BaseApplication instance"
msgstr "Ukazatel (ne odkaz) na instanci objektu BaseApplikacation"
-#: ../src/nact/base-window.c:234
+#: ../src/nact/base-window.c:236 ../src/nact/nact-tree-model.c:226
msgid "Parent BaseWindow"
msgstr "RodiÄ BaseWindow"
-#: ../src/nact/base-window.c:235
+#: ../src/nact/base-window.c:237
msgid "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of this BaseWindow"
msgstr ""
"Ukazatel (ne odkaz) na rodiÄovskà objekt BaseWindow tohoto objektu BaseWindow"
-#: ../src/nact/base-window.c:241
+#: ../src/nact/base-window.c:243
msgid "WSP name"
msgstr "NÃzev WSP"
-#: ../src/nact/base-window.c:242
+#: ../src/nact/base-window.c:244
msgid ""
"The string which handles the window size and position in user preferences"
msgstr "ÅetÄzec, kterà ÅÃdà velikost a polohu okna v uÅivatelskÃch pÅedvolbÃch"
-#: ../src/nact/base-window.c:711
+#: ../src/nact/base-window.c:251
+msgid "Destroy the Gtk toplevel"
+msgstr "ZniÄit nejvyÅÅÃ ÃroveÅ Gtk"
+
+#: ../src/nact/base-window.c:252
+msgid "Whether the embedded Gtk Toplevel should be destroyed at dispose time"
+msgstr "Zda by mÄla bÃt nejvyÅÅà ÃroveÅ Gtk bÄhem uvolnÄnà zniÄena"
+
+#: ../src/nact/base-window.c:735
#, c-format
msgid "Unable to load %s UI XML definition: %s"
msgstr "Nelze naÄÃst definici uÅivatelskÃho rozhranà v XML %s: %s"
-#: ../src/nact/base-window.c:726
+#: ../src/nact/base-window.c:750
#, c-format
msgid "Unable to load %s dialog definition."
msgstr "Nelze naÄÃst definici dialogovÃho okna %s."
@@ -2182,7 +2205,7 @@ msgid "Item is local"
msgstr "PoloÅka je mÃstnÃ"
#. i18n: add a comment when a capability is already used by current item
-#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:493
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:529
#, c-format
msgid "%s (already inserted)"
msgstr "%s (jiÅ vloÅen)"
@@ -2349,13 +2372,13 @@ msgstr ""
"PÅidat poloÅky, kterà budou pÅidÃny do kontextovà nabÃdky aplikace Nautilus"
#. i18n: The action <label> is about to be exported
-#: ../src/nact/nact-export-ask.c:380
+#: ../src/nact/nact-export-ask.c:406
#, c-format
msgid "The action \"%s\" is about to be exported."
msgstr "MÃ bÃt exportovÃna akce â%sâ."
#. i18n: The menu <label> is about to be exported
-#: ../src/nact/nact-export-ask.c:383
+#: ../src/nact/nact-export-ask.c:409
#, c-format
msgid "The menu \"%s\" is about to be exported."
msgstr "MÃ bÃt exportovÃna nabÃdka â%sâ."
@@ -2364,7 +2387,7 @@ msgstr "MÃ bÃt exportovÃna nabÃdka â%sâ."
msgid "Caution: a label is mandatory for the action or the menu."
msgstr "UpozornÄnÃ: popisek je pro akci nebo nabÃdku povinnÃ."
-#: ../src/nact/nact-ibasenames-tab.c:220
+#: ../src/nact/nact-ibasenames-tab.c:218
msgid "Basename filter"
msgstr "Filtr zÃkladnÃho nÃzvu"
@@ -2372,16 +2395,16 @@ msgstr "Filtr zÃkladnÃho nÃzvu"
msgid "Capability filter"
msgstr "Filtr schopnostÃ"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:556
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:554
msgid "Choosing a command"
msgstr "VÃbÄr pÅÃkazu"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:596
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:594
msgid "Choosing a working directory"
msgstr "VÃbÄr pracovnà sloÅky"
#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:658
-#: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:777
+#: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:805
msgid "Ex.:"
msgstr "NapÅ.:"
@@ -2414,18 +2437,18 @@ msgstr "(prÃvÄ vÄtÅÃ neÅ)"
msgid "Choosing an executable"
msgstr "VÃbÄr spustitelnÃho programu"
-#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:206
+#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:202
msgid "Folder filter"
msgstr "Filtr sloÅky"
#. i18n: title of the FileChoose dialog when selecting an URI which
#. * will be compare to Nautilus 'current_folder'
#.
-#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:267 ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:295
+#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:258 ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:286
msgid "Select a folder"
msgstr "VÃbÄr sloÅky"
-#: ../src/nact/nact-imimetypes-tab.c:204
+#: ../src/nact/nact-imimetypes-tab.c:202
msgid "Mimetype filter"
msgstr "Filtr typu MIME"
@@ -2453,51 +2476,51 @@ msgstr "_Akce"
msgid "<b>Action editable properties</b>"
msgstr "<b>Upravitelnà vlastnosti akce</b>"
-#: ../src/nact/nact-ischemes-tab.c:202
+#: ../src/nact/nact-ischemes-tab.c:200
msgid "Scheme filter"
msgstr "Filtr schÃmatu"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:344
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:343
msgid "Current NAObjectItem"
msgstr "AktuÃlnà NAObjectItem"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:345
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:344
msgid "A pointer to the currently edited NAObjectItem, an action or a menu"
msgstr "Ukazatel na prÃvÄ upravovanà objekt NAObjectItem, akci nebo nabÃdku"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:351
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:350
msgid "Current NAObjectProfile"
msgstr "AktuÃlnà NAObjectProfile"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:352
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:351
msgid "A pointer to the currently edited NAObjectProfile"
msgstr "Ukazatel na prÃvÄ upravovanà objekt NAObjectProfile"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:358
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:357
msgid "Current NAIContext"
msgstr "AktuÃlnà NAIContext"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:359
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:358
msgid "A pointer to the currently edited NAIContext"
msgstr "Ukazatel na prÃvÄ upravovanà objekt NAIContext"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:365
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:364
msgid "Editable item ?"
msgstr "Upravitelnà poloÅka?"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:366
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:365
msgid "Whether the item will be able to be updated against its I/O provider"
msgstr "Zda bude moÅnà poloÅku aktualizovat pÅes jejÃho V/V poskytovatele"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:373
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:372
msgid "No edition reason"
msgstr "DÅvod, proÄ nejde upravit"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:374
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:373
msgid "Why is this item not editable"
msgstr "ProÄ nenà tato poloÅka upravitelnÃ"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1215
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1216
msgid ""
"One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
"You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
@@ -2507,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"MÅÅete buÄ pokraÄovat v prÃci se svÃm souÄasnÃm seznamem akcà nebo mÅÅete "
"znovu naÄÃst aktuÃlnà seznam."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1222
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1223
msgid ""
"Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
"your current modifications."
@@ -2515,11 +2538,11 @@ msgstr ""
"UpozorÅujeme, Åe znovu naÄtenà aktuÃlnÃho seznamu akcà pÅedpoklÃdÃ, Åe se "
"vzdÃte svÃch souÄasnÃch zmÄn."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1228
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1229
msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
msgstr "Chcete znovu naÄÃst aktuÃlnà seznam akcÃ?"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1251
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1252
msgid ""
"Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your "
"current modifications."
@@ -2527,33 +2550,33 @@ msgstr ""
"Znovu naÄtenà aktuÃlnÃho seznamu akcà pÅedpoklÃdÃ, Åe se vzdÃte svÃch "
"souÄasnÃch zmÄn."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1254
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1255
msgid "Do you really want to do this ?"
msgstr "SkuteÄnÄ to chcete?"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1371
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1373
#, c-format
msgid "Some items have been modified."
msgstr "NÄkterà poloÅky byly zmÄnÄny."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1372
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1374
msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
msgstr "Opravdu chcete skonÄit bez jejich uloÅenÃ?"
-#: ../src/nact/nact-match-list.c:64
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:89
msgid "Must match one of"
msgstr "Musà se shodovat s jednou z"
-#: ../src/nact/nact-match-list.c:65
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:90
msgid "Must match all of"
msgstr "Musà se shodovat se vÅemi z"
#. i18n: label of the header of a column which let the user select a negative filter
-#: ../src/nact/nact-match-list.c:170
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:253
msgid "Must not match any of"
msgstr "Nesmà se schodovat se ÅÃdnou z"
-#: ../src/nact/nact-match-list.c:496
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:549
#, c-format
msgid ""
"'%s' filter already exists in the list.\n"
@@ -2563,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosÃm jinÃ."
#. i18n notes : new filter for a new row in a match/no match list
-#: ../src/nact/nact-match-list.c:874
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:927
msgid "new-filter"
msgstr "novÃ-filtr"
@@ -2799,12 +2822,12 @@ msgstr "Zobrazit liÅtu nÃstrojÅ NÃpovÄda"
msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
msgstr "Nynà je naÄteno %d nabÃdek, %d akcÃ, %d profilÅ"
-#: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:222
+#: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:221
msgid "Not all items have been cut as following ones are not modifiable:"
msgstr ""
"Nebyly vyjmuty vÅechny poloÅky, protoÅe nÃsledujÃcà z nich nelze upravovat:"
-#: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:473
+#: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:472
msgid "Not all items have been deleted as following ones are not modifiable:"
msgstr ""
"Nebyly vymazÃny vÅechny poloÅky, protoÅe nÃsledujÃcà z nich nelze upravovat:"
@@ -2829,7 +2852,7 @@ msgstr "NÄkterà poloÅky nebyly smazÃny"
msgid "New profile"
msgstr "Novà profil"
-#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:485
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:488
msgid "Automatically saving pending modifications..."
msgstr "Automatickà uklÃdÃnà nevyÅÃzenÃch zmÄnâ"
@@ -3211,139 +3234,167 @@ msgstr "minut"
msgid "Rely on runtime detection"
msgstr "SpolÃhat se na detekci bÄhu"
-#: ../src/nact/nact-providers-list.c:139
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:138
msgid "Readable"
msgstr "Ke ÄtenÃ"
-#: ../src/nact/nact-providers-list.c:153
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:152
msgid "Writable"
msgstr "K zÃpisu"
-#: ../src/nact/nact-providers-list.c:167
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:166
msgid "I/O Provider"
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V"
#. i18n: default name when the I/O providers doesn't provide one
-#: ../src/nact/nact-providers-list.c:263
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:262
msgid "no name"
msgstr "bez nÃzvu"
#. i18n: name displayed when the corresponding I/O provider is unavailable at runtime
-#: ../src/nact/nact-providers-list.c:267
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:266
msgid "unavailable I/O provider"
msgstr "nedostupnà zprostÅedkovatel V/V"
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:158
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:156
msgid "Keyword"
msgstr "KlÃÄovà slovo"
#. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:286
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:284
msgid "Local files"
msgstr "MÃstnà soubory"
#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:288
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:286
msgid "SSH files"
msgstr "Soubory SSH"
#. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:290
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:288
msgid "Windows files"
msgstr "Soubory Windows"
#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:292
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:290
msgid "FTP files"
msgstr "Soubory FTP"
#. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:294
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:292
msgid "WebDAV files"
msgstr "Soubory WebDAV"
#. i18n: add a comment when a scheme is already used by current item
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:403
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:401
#, c-format
msgid "%s (already used)"
msgstr "%s (jiÅ pouÅito)"
#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:704
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:702
msgid "new-scheme"
msgstr "novÃ-schÃma"
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:705
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:703
msgid "New scheme description"
msgstr "Popis novÃho schÃmatu"
-#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:116
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:227
+#| msgid ""
+#| "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of this BaseWindow"
+msgid ""
+"A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of the embedding "
+"treeview"
+msgstr ""
+"Ukazatel (ne odkaz) na rodiÄovskà objekt BaseWindow vloÅenÃho stromovÃho "
+"zobrazenÃ"
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:233
+msgid "Embedding GtkTreeView"
+msgstr "VloÅenà zobrazenà GtkTreeView"
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:234
+msgid "The GtkTreeView which relies on this NactTreeModel"
+msgstr "Zobrazenà GtkTreeView kterà zÃvisà na tomto modelu NactTreeModel"
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:240
+#| msgid "Execution mode"
+msgid "Edition mode"
+msgstr "ReÅim provÃdÄnÃ"
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:241
+#| msgid "Execution mode"
+msgid "Edition vs. Selection mode"
+msgstr "ReÅim Ãprav Äi reÅim vÃbÄru"
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:121
msgid "Unable to drop a profile here"
msgstr "Zde nelze profil odstranit"
-#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:117
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:122
msgid "Unable to drop an action or a menu here"
msgstr "Zde nelze akci nebo nabÃdku odstranit"
-#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:118
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:123
msgid "Unable to drop here as parent is not writable"
msgstr "Zde nelze odstranit, protoÅe do rodiÄe nelze zapisovat"
-#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:119
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:124
msgid "Unable to drop here as level zero is not writable"
msgstr "Zde nelze odstranit, protoÅe do tÃto ÃrovnÄ nelze zapisovat"
-#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:907
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:940
msgid "Some messages have occurred during drop operation."
msgstr "BÄhem operace odstraÅovÃnà byly zaznamenÃny nÄjakà zprÃvy."
#. i18n: this is a class name and should not be translated
-#: ../src/nact/nact-tree-view.c:233
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:216
msgid "BaseWindow"
msgstr "RodiÄ BaseWindow"
#. i18n: NactTreeView property long description
-#: ../src/nact/nact-tree-view.c:235
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:218
msgid "The BaseWindow parent"
msgstr "RodiÄ BaseWindow"
#. i18n: NactTreeView property short description
-#: ../src/nact/nact-tree-view.c:242
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:225
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
#. i18n: NactTreeView property long description
-#: ../src/nact/nact-tree-view.c:244
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:227
msgid "A GtkContainer which contains the GtkTreeView widget"
msgstr "GtkContainer, kterà obsahuje widget GtkTreeView"
#. i18n: NactTreeView property short description
-#: ../src/nact/nact-tree-view.c:251
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:234
msgid "Widget name"
msgstr "NÃzev Widgetu"
#. i18n: NactTreeView property long description
-#: ../src/nact/nact-tree-view.c:253
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:236
msgid "The name of GtkTreeView widget"
msgstr "NÃzev widgetu GtkTreeView"
#. i18n: NactTreeView property short description
-#: ../src/nact/nact-tree-view.c:261
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:244
msgid "Management mode"
msgstr "ReÅim sprÃvy"
#. i18n: NactTreeView property long description
-#: ../src/nact/nact-tree-view.c:263
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:246
msgid "Management mode of the tree view, selection or edition"
msgstr "ReÅim sprÃvy stromovÃho zobrazenÃ, vÃbÄru nebo Ãpravy"
#. i18n: NactTreeView property short description
-#: ../src/nact/nact-tree-view.c:273
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:256
msgid "Allow notify"
msgstr "Povolit oznamovÃnÃ"
#. i18n: NactTreeView property loong description
-#: ../src/nact/nact-tree-view.c:275
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:258
msgid "Whether notifications are allowed"
msgstr "Zda je povoleno oznamovÃnÃ"
@@ -4400,12 +4451,12 @@ msgid "username of the (first) selected URI."
msgstr "jmÃno uÅivatele (prvnÃ) vybranà adresy URI."
#. i18n: label of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:902
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:916
msgid "Nautilus-Actions actions"
msgstr "Akce aplikace Akce-Nautilus"
#. i18n: tooltip of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:904
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:918
msgid ""
"A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
"menus"
@@ -4413,11 +4464,11 @@ msgstr ""
"PodnabÃdka, kterà vklÃdà aktuÃlnÄ dostupnà akce a nabÃdky aplikace Akce-"
"Nautilus"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:948
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:962
msgid "About Nautilus-Actions"
msgstr "O aplikaci Akce-Nautilus"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:949
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:963
msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Akce-Nautilus"
@@ -4449,14 +4500,16 @@ msgstr ""
"zaslat na e-mail <maintainer nautilus-actions org>.\n"
#: ../src/test/test-reader.c:129 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:181
-#: ../src/utils/na-print-schemas.c:189 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:383
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:189 ../src/utils/na-set-conf.c:206
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:383
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:181
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:208
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "RÅznorodà pÅepÃnaÄe"
#: ../src/test/test-reader.c:150 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:111
-#: ../src/utils/na-print-schemas.c:110 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:203
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:110 ../src/utils/na-set-conf.c:118
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:203
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:108
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:117
#, c-format
@@ -4470,9 +4523,10 @@ msgstr "Chyba: adresa URI je povinnÃ.\n"
#. i18: '--help' is a command-line option - do not translate
#: ../src/test/test-reader.c:177 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:195
-#: ../src/utils/na-print-schemas.c:302 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:627
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:302 ../src/utils/na-set-conf.c:220
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:627
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:238
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:428
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:482
#, c-format
msgid "Try %s --help for usage.\n"
msgstr "Pokud potÅebujete nÃvod k pouÅitÃ, zkuste zadat %s --help.\n"
@@ -4552,6 +4606,63 @@ msgstr ""
msgid "Type options"
msgstr "PÅepÃnaÄe typu"
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:51
+msgid "Set a key=value pair in a key file."
+msgstr "Nastavit pÃr klÃÄ=hodnota v souboru s klÃÄi."
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:62
+msgid "The group to be updated"
+msgstr "Skupina, kterà se mà aktualizovat"
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:64
+msgid "The key to be updated"
+msgstr "KlÃÄ, kterà se mà aktualizovat"
+
+#. i18n: 'str', 'int' and 'bool' are literal values: do not translate
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:67
+msgid "The type of the value to be set, may be 'str', 'int' or 'bool'"
+msgstr "Typ hodnoty, kterà se mà nastavit, mÅÅe bÃt âstrâ, âintâ nebo âboolâ"
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:69
+msgid "The value to be set"
+msgstr "Hodnota, kterà se mà nastavit"
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:76
+#| msgid "Output the version number, and exit gracefully [no]"
+msgid "Output the version number and exit gracefully"
+msgstr "Vypsat ÄÃslo verze a elegantnÄ skonÄit"
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Error: uri is mandatory.\n"
+msgid "Error: a group is mandatory.\n"
+msgstr "Chyba: skupina je povinnÃ.\n"
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:139
+#, c-format
+#| msgid "Error: a XPath is mandatory.\n"
+msgid "Error: a key is mandatory.\n"
+msgstr "Chyba: klÃÄ je povinnÃ.\n"
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:144
+#, c-format
+msgid "Error: a type is mandatory for setting/updating a value.\n"
+msgstr "Chyba: typ je povinnà pro nastavenÃ/aktualizaci hodnoty.\n"
+
+#. i18n: 'str', 'int' and 'bool' are literal values: do not translate
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:155
+#, c-format
+msgid "Error: unknown type: %s. Use 'str', 'int' or 'bool'.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: neznÃmà typ: %s. PouÅijte âstrâ (textovà ÅetÄzec), âintâ (celà ÄÃslo) "
+"nebo âboolâ (pravdivostnà hodnota).\n"
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:162
+#, c-format
+#| msgid "Error: a XPath is mandatory.\n"
+msgid "Error: a value is mandatory.\n"
+msgstr "Chyba: hodnota je povinnÃ.\n"
+
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:134
msgid "Set it if the item should be disabled at creation"
msgstr "Nastavte, pokud mà bÃt poloÅka po vytvoÅenà zakÃzanÃ"
@@ -4709,17 +4820,17 @@ msgstr "Chyba: akce â%sâ je zakÃzanÃ.\n"
msgid "Error: action '%s' is not valid.\n"
msgstr "Chyba: akce â%sâ je neplatnÃ.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:277
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:329
#, c-format
msgid "Error: unable to get a connection to session DBus: %s"
msgstr "Chyba: nelze zÃskat pÅipojenà na sbÄrnici DBus pro sezenÃ: %s"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:290
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:342
#, c-format
msgid "Error: unable to get a proxy on %s service"
msgstr "Chyba: nelze zÃskat proxy ke sluÅbÄ %s"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:300
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:352
#, c-format
msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
msgstr "Chyba pÅi volÃnà GetSelectedPaths: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]