[gtk+] Updated Latvian translation



commit 5474259dea087a014aae206d7a3c4d93166fd72d
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Dec 30 15:49:29 2012 +0200

    Updated Latvian translation

 po-properties/lv.po | 1351 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/lv.po            |  372 ++++++++-------
 2 files changed, 874 insertions(+), 849 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index d8f7009..8afc191 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -6,21 +6,22 @@
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-24 15:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 15:49+0200\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -261,9 +262,9 @@ msgstr "PriekÅskatÄjuma teksts"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, lai demonstrÄtu izvÄlÄto fontu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1064
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Änas tips"
 
@@ -354,8 +355,8 @@ msgstr "Kolonnu atstarpes"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Atstarpe starp divÄm secÄgÄm kolonnÄm"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:560 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "ViendabÄgs"
 
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Ja PATIESS, tabulas ÅÅnas ir ar tÄdu paÅu platumu/augstumu"
 msgid "Left attachment"
 msgstr "KreisÄ piesaistne"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrnam kreisajÄ pusÄ"
 
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna augÅas logdaÄai"
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "ApakÅas piesaistne"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna apakÅas logdaÄai"
 
@@ -598,7 +599,7 @@ msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametri darbÄbas izsaukÅanai"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
@@ -607,7 +608,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "UnikÄls darbÄbas nosaukums."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Label"
 msgstr "IezÄme"
@@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "GIcon, ko attÄlo"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:783
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonas nosaukums"
 
@@ -716,7 +717,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Ja PATIESS, tukÅi izvÄÄÅu starpnieki Åai darbÄbai ir slÄpti."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1018
 msgid "Sensitive"
 msgstr "JutÄga"
 
@@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Vai darbÄba ir aktivÄta."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
 msgid "Visible"
 msgstr "Redzama"
 
@@ -920,8 +921,8 @@ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "PapildinÄjums, ko ievietot labajÄ logdaÄas pusÄ."
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
-msgid "Include an 'Other...' item"
-msgstr "IekÄaut âCita vieta...â vienumu"
+msgid "Include an 'Otherâ' item"
+msgstr "IekÄaut âCita vietaââ vienumu"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
 msgid ""
@@ -1067,8 +1068,8 @@ msgstr "Bultas Äna"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Änas parÄdÄÅanÄs ap bultu"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Bultu mÄrogs"
 
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "Bultu mÄrogs"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "BultiÅu izmantotÄs vietas daudzums"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1206
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
 
@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "BÄrna X lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1222
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
 
@@ -1227,34 +1228,34 @@ msgstr "NeviendabÄgs"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Ja PATIESS, bÄrns netiks pakÄauts viendabÄgai izmÄra maiÅai"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:244
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Atstarpes lielums starp bÄrniem"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:254
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Vai visiem bÄrniem jÄbÅt ar vienÄdu izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:552
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "IzvÄrst"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:275
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Vai bÄrnam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, ja vecÄks pieaug"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
 msgid "Fill"
 msgstr "AizpildÄt"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:292
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -1262,21 +1263,21 @@ msgstr ""
 "Vai papildu pieÅÄirtÄ vieta bÄrnam bÅtu jÄpieÅÄir bÄrnam vai jÄlieto kÄ "
 "papildinÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "PapildinÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:300
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Papildu atstarpe, kuru novietot starp bÄrnu un tÄ kaimiÅiem, izteikta "
 "pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
 msgid "Pack type"
 msgstr "Pakas tips"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:307
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1284,20 +1285,20 @@ msgstr ""
 "GtkPackType norÄda, vai bÄrns pieblÄvÄts ar atsauci uz sÄkuma vai beigu "
 "vecÄku"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
 msgid "Position"
 msgstr "Novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "BÄrna indekss vecÄkÄ"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "TulkoÅanas domÄns"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "TulkoÅanas domÄns, kuru izmanto gettext"
 
@@ -1307,12 +1308,12 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "IezÄmes logdaÄas teksts pogÄ, ja poga satur iezÄmes logdaÄu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Lietot pasvÄtroÅanu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "Ja iestatÄts, iezÄme tiek lietota, lai izvÄlÄtos krÄjuma vienumu tÄ vietÄ, "
 "lai parÄdÄtu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:854
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokuss uz klikÅÄa"
@@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "Teksta kolonna"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolonna datu avota modelÄ, no kuras iegÅt virknes"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:921
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ir ieraksts"
 
@@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "Vai renderÄtajam pikseÄu buferim vajadzÄtu bÅt krÄsotam atbilstoÅi stÄvoklim"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+#: ../gtk/gtkwindow.c:719
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -1889,7 +1890,7 @@ msgstr "Progresa joslas vÄrtÄba"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
@@ -1931,11 +1932,11 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "VertikÄlÄ teksta lÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Inverted"
 msgstr "Apgriezts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Apgriezt virzienu, kurÄ pieaug progresa josla"
 
@@ -1966,7 +1967,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "ParÄdÄmo zÄmju skaitu aiz komata"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
 msgid "Active"
@@ -1997,7 +1998,7 @@ msgid "Marked up text to render"
 msgstr "MarÄÄtais teksts, ko attÄlot"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
-#: ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
 msgid "Attributes"
 msgstr "AtribÅti"
 
@@ -2068,12 +2069,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ GdkRGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Editable"
 msgstr "RediÄÄjams"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:703
+#: ../gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Vai tekstu var modificÄt lietotÄjs"
 
@@ -2179,8 +2180,8 @@ msgstr ""
 "Valoda, kÄdÄ Åis teksts ir, kÄ ISO kods. Pango var lietot Åo kÄ padomu, kad "
 "renderÄ tekstu. Ja jÅs nesaprotat Åo parametru, jums visdrÄzÄk to nevajag"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti"
 
@@ -2193,15 +2194,15 @@ msgstr ""
 "nepietiek vietas, lai attÄlotu visu virkni"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
-#: ../gtk/gtklabel.c:879
+#: ../gtk/gtklabel.c:874
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "IzvÄlÄtais iezÄmes platums, izteikts rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "MaksimÄlais platums, izteikts rakstzÄmÄs"
 
@@ -2221,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "KÄ sadalÄt virkni vairÄkÄs rindÄs, ja ÅÅnas attÄlojumam nav pietiekami daudz "
 "vietas, lai attÄlotu visu virkni"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743
 msgid "Wrap width"
 msgstr "AplauÅanas platums"
 
@@ -2428,14 +2429,14 @@ msgstr "CellView modelis"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "ÅÅnu skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1007
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "ÅÅnas laukums"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkÄrtotu ÅÅnas"
@@ -2560,7 +2561,7 @@ msgstr "RGBA krÄsa"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "KrÄsa kÄ RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
 msgid "Selectable"
 msgstr "IzvÄlams"
 
@@ -2568,97 +2569,97 @@ msgstr "IzvÄlams"
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Vai krÄsu var izvÄlÄties"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "KombinÄtÄ lodziÅa modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Lauku saraksta modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "AplauÅanas platums vienumu izklÄÅanai uz reÅÄa"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:386
 msgid "Row span column"
 msgstr "Rindas izvÄrsuma kolona"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vÄrtÄbas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:407
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolonnas savienotÄjkolonna"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:408
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vÄrtÄbas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
 msgid "Active item"
 msgstr "AktÄvais vienums"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "ÅobrÄd aktÄvais vienums"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pievienot pÄrcÄlienus izvÄlnÄm"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Vai izkrÄtoÅajÄm izvÄlnÄm vajadzÄtu pÄrceÄamÄs izvÄlnes vienumu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ir ietvars"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Vai lauki sarakstÄ zÄmÄ ietvaru ap bÄrnu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Vai kombinÄtais lodziÅÅ sagrÄbj fokusu, kad uz to noklikÅÄina pele"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "PÄrcelÅanas virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "Logu pÄrvaldnieks var parÄdÄt virsrakstu, kad uzvedne ir pÄrcelta"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
 msgid "Popup shown"
 msgstr "ParÄdÄts uznirstoÅais logs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Vai tiek rÄdÄts kombinÄtÄ lodziÅa izkrÄtoÅais saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:905
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Pogu jutÄba"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Vai izkrÄtoÅÄ poga ir ir jutÄga, kad modelis ir tukÅs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:922
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Vai kombinÄtajam lodziÅam ir ieraksti"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:937
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Ievades teksta kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2666,30 +2667,30 @@ msgstr ""
 "Kolonna kombinÄtÄ lodziÅa modelÄ, ko asociÄt ar virknÄm no ieraksta, ja "
 "kombinÄtais lodziÅÅ ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:955
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
 msgstr ""
 "Kolonna kombinÄtÄ lodziÅa modelÄ, kas nodroÅina virknes ID vÄrtÄbÄm modelÄ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:971
 msgid "Active id"
 msgstr "AktÄvais id"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "ID kolonnas vÄrtÄba aktÄvajai rindai"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "UznirstoÅÄ loga fiksÄts platums"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2697,51 +2698,51 @@ msgstr ""
 "Vai uzvednes platumam vajadzÄtu bÅt fiksÄtam un tÄdam paÅam, kÄ kombinÄtajam "
 "lodziÅam."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014
 msgid "Appears as list"
 msgstr "ParÄdÄs kÄ saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Vai izkrÄtoÅajiem jÄizskatÄs kÄ sarakstiem nevis kÄ izvÄlnÄm"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Bultas izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "MinimÄlais kombinÄtÄ lodziÅa bultas izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "BultiÅas izmantotÄs vietas apjoms"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "KÄda tipa Änu zÄmÄt ap kombinÄto lodziÅu"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Resize mode"
 msgstr "IzmÄru maiÅas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "NorÄda, kÄ izmÄru maiÅas notikumi tiek apstrÄdÄti"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
 msgid "Border width"
 msgstr "RobeÅas platums"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "TukÅÄs robeÅas platums Ärpus konteinera bÄrniem"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
 msgid "Child"
 msgstr "BÄrns"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bÄrnu pie konteinera"
 
@@ -2753,35 +2754,51 @@ msgstr "ApakÅÄpaÅÄbas"
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "ApakÅÄpaÅÄbu saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
 msgid "Animated"
 msgstr "AnimÄts"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "IestatÄt, ja vÄrtÄbas var animÄt"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
+msgid "Affects size"
+msgstr "IetekmÄ izmÄru"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "IestatÄt, ja vÄrtÄba ietekmÄ elementu izmÄurus"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
+msgid "Affects font"
+msgstr "IetekmÄ fontu"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
+msgid "Set if the value affects the font"
+msgstr "IestatÄt, ja vÄrtÄba ietekmÄ fontu"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "Skaitlisks id Ätrai pieejai"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
 msgid "Inherit"
 msgstr "Mantots"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "IestatÄts, ja vÄrtÄba pÄc noklusÄjuma tiek mantota"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
 msgid "Initial value"
 msgstr "SÄkotnÄjÄ vÄrtÄba"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "NorÄdÄtÄ sÄkotnÄjÄ vÄrtÄba, ko izmantot Åai ÄpaÅÄbai"
 
@@ -2845,19 +2862,19 @@ msgstr "Teksta buferis"
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabÄ ieraksta tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kursora pozÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "PaÅreizÄjÄ ievietoÅanas kursora pozÄcija rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "IzvÄles ierobeÅojums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "PozÄcija uz otru izvÄles galu no kursora, izteikta rakstzÄmÄs"
@@ -2951,7 +2968,7 @@ msgstr "Vai apcirst vairÄku rindu ielÄmÄjumu uz vienu rindu."
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "KÄda veida Änas zÄmÄt ap ierakstu, kad ir iestatÄts has-frame"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "PÄrrakstÄÅanas reÅÄms"
 
@@ -3139,11 +3156,11 @@ msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
 msgid "IM module"
 msgstr "TZ modulis"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
 
@@ -3155,23 +3172,23 @@ msgstr "PabeigÅana"
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "PabeigÅanas palÄgobjekts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
 msgid "Purpose"
 msgstr "NolÅks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Teksta lauka nolÅks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
 msgid "hints"
 msgstr "padomi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Padomi teksta lauka uzvedÄbai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kuru pielietot iezÄmes tekstam"
 
@@ -3211,7 +3228,7 @@ msgstr "MinimÄlais atslÄgas garums"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "MeklÄÅanas atslÄgas minimÄlais garums, meklÄjot sakritÄbas"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksta kolonna"
 
@@ -3295,11 +3312,11 @@ msgstr "Vai izvÄrsÄjs ir atvÄrts, atklÄjot bÄrna logdaÄu"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "IzvÄrsÄja iezÄmes teksts"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
 msgid "Use markup"
 msgstr "Lietot marÄÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "IezÄmes teksts ietver XML marÄÄjumu. Apskati pango_parse_markup()"
 
@@ -3337,12 +3354,12 @@ msgstr ""
 "Vai izvÄrsÄjs mainÄs izmÄru augÅÄjÄ lÄmeÅa logam, izvÄrÅot vai sakÄaujot"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Expander Size"
 msgstr "IzvÄrsÄja izmÄrs"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "IzvÄrsÄja bultas izmÄrs"
 
@@ -3607,135 +3624,135 @@ msgstr "Augstums"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Rindu skaits, ko bÄrns izvÄrÅ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "IzvÄlÄÅanÄs reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:402
+#: ../gtk/gtkiconview.c:397
 msgid "The selection mode"
 msgstr "IzvÄlÄÅanÄs reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
+#: ../gtk/gtkiconview.c:415
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "PikseÄu bufera kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:421
+#: ../gtk/gtkiconview.c:416
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ModeÄa kolonna, ko izmanto, lai iegÅtu ikonas pikseÄu bufera formu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:439
+#: ../gtk/gtkiconview.c:434
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "ModeÄa kolonna, ko izmanto, lai iegÅtu tekstu no formas "
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: ../gtk/gtkiconview.c:453
 msgid "Markup column"
 msgstr "MarÄÄjuma kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:454
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "ModeÄa kolonna, izmantota teksta iegÅÅana, ja tiek izmantots Pango marÄÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: ../gtk/gtkiconview.c:461
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:467
+#: ../gtk/gtkiconview.c:462
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
+#: ../gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Kolonnu skaits"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:484
+#: ../gtk/gtkiconview.c:479
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "RÄdÄmo kolonnu skaits"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
+#: ../gtk/gtkiconview.c:496
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Katra elementa platums"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:502
+#: ../gtk/gtkiconview.c:497
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:518
+#: ../gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma ÅÅnÄm"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rindu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:534
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonnu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:545
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa kolonnÄm"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Margin"
 msgstr "Mala"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:566
+#: ../gtk/gtkiconview.c:561
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malÄs"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: ../gtk/gtkiconview.c:576
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Vienuma novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:582
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "KÄ teksts un ikona katrai sadaÄai ir novietoti attiecÄba viens pret otru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "PÄrkÄrtojams"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Skats ir pÄrkÄrtojams"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Paskaidres kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:602
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Kolonna modelÄ, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: ../gtk/gtkiconview.c:619
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Vienuma papildinÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:625
+#: ../gtk/gtkiconview.c:620
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "PapildinÄjums ap ikonu skata vienumiem"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "IzvÄles kastes krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:652
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "IzvÄles kastes krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:663
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "IzvÄles kastes alfa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:664
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "IzvÄles kastes caurspÄdÄgums"
 
@@ -3768,7 +3785,7 @@ msgstr "Ikonu kopa"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonu kopa, ko attÄlot"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonas izmÄrs"
@@ -3848,24 +3865,24 @@ msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "RobeÅas platums ap darbÄbas laukumu"
 
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Screen"
 msgstr "EkrÄns"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:727
+#: ../gtk/gtklabel.c:722
 msgid "The text of the label"
 msgstr "IezÄmes teksts"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
+#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721
 msgid "Justification"
 msgstr "AbpusÄjÄ lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:756
+#: ../gtk/gtklabel.c:751
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3874,11 +3891,11 @@ msgstr ""
 "Rindu lÄdzinÄÅana iezÄmes tekstÄ attiecÄbÄ vienai pret otru. Åis NEietekmÄ "
 "iezÄmes lÄdzinÄÅanu tÄs iedalÄÅanÄ. Tam apskati GtkMisc::xalign"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:764
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raksts"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:765
+#: ../gtk/gtklabel.c:760
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3886,44 +3903,44 @@ msgstr ""
 "Virkne ar _ rakstzÄmÄm pozÄcijÄs, kas atbilst pasvÄtrojamajÄm rakstzÄmÄm "
 "tekstÄ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:772
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Rindu aplauÅana"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:773
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ja iestatÄts, aplauzt rindas, ja teksts kÄÅst pÄrÄk plaÅs"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:788
+#: ../gtk/gtklabel.c:783
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Rindu aplauÅanas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:789
+#: ../gtk/gtklabel.c:784
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Ja aplauÅana ir iestatÄta, kontrolÄ, kÄ tiek veikta rindu aplauÅana"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:797
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Vai iezÄmes tekstu var izvÄlÄties ar peli"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:803
+#: ../gtk/gtklabel.c:798
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonikas taustiÅÅ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:804
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemonikas paÄtrinÄtÄja taustiÅÅ Åai iezÄmei"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:812
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemonikas logdaÄa"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtklabel.c:808
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "LogdaÄa, kura jÄaktivizÄ, kad iezÄmes mnemonikas taustiÅÅ tiek nospiests"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:859
+#: ../gtk/gtklabel.c:854
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3931,31 +3948,31 @@ msgstr ""
 "VÄlamÄ vieta, kur virkni ÄsinÄt ar daudzpunkti, ja iezÄmei nepietiek vietas, "
 "lai attÄlotu visu virkni"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:900
+#: ../gtk/gtklabel.c:895
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Vienas rindas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: ../gtk/gtklabel.c:896
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Vai iezÄme ir vienas rindas reÅÄmÄ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:918
+#: ../gtk/gtklabel.c:913
 msgid "Angle"
 msgstr "LeÅÄis"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:919
+#: ../gtk/gtklabel.c:914
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "IezÄmes rotÄcijas leÅÄis"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:941
+#: ../gtk/gtklabel.c:936
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "VÄlamais maksimÄlais etiÄetes platums rakstÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:959
+#: ../gtk/gtklabel.c:954
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Izsekot apmeklÄtÄs saites"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: ../gtk/gtklabel.c:955
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Vai apmeklÄtÄs saites vajadzÄtu izsekot"
 
@@ -4084,31 +4101,31 @@ msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad lietotÄjs nevar saÅemt pilnvaru"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Pakas virziens"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "IzvÄlnes joslas pakas virziens"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "BÄrna pakas virziens"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "IzvÄlnes joslas bÄrna pakas virziens"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:214
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Konusa stils ap izvÄÄÅjoslu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:586
 msgid "Internal padding"
 msgstr "IekÅÄjÄ papildinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:231
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Atstarpe starp izvÄlnes joslas Änu un izvÄlnes vienumiem"
 
@@ -4193,19 +4210,11 @@ msgstr "Monitors"
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Monitors, uz kura parÄdÄsies izvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:646
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:647
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Papildu vieta izvÄlnes augÅÄ un apakÅÄ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: ../gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "RezervÄt pÄrslÄgÅanas izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+#: ../gtk/gtkmenu.c:661
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -4220,11 +4229,19 @@ msgstr "HorizontÄlÄ papildinÄÅana"
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Atstarpes apjoms, kÄdu pievienot pa labi un pa kreisi no izvÄlnes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Papildu vieta izvÄlnes augÅÄ un apakÅÄ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "VertikÄlÄ nobÄde"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:686
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -4232,11 +4249,11 @@ msgstr ""
 "Kad izvÄlne ir apakÅizvÄlne, novieto to pÄc ÅÄ pikseÄu skaita vertikÄlÄs "
 "nobÄdes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:694
+#: ../gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "HorizontÄlÄ nobÄde"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -4244,47 +4261,47 @@ msgstr ""
 "Kad izvÄlne ir apakÅizvÄlne, novieto to pÄc ÅÄ pikseÄu skaita horizontÄlÄs "
 "nobÄdes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:723
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "DubultÄs bultas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:704
+#: ../gtk/gtkmenu.c:724
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Kad ritina, vienmÄr rÄdÄt abas bultas."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Bultui novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "NorÄda, kur tiks novietotas ritinÄÅanas bultas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/gtkmenu.c:746
 msgid "Left Attach"
 msgstr "KreisÄ piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: ../gtk/gtkmenu.c:754
 msgid "Right Attach"
 msgstr "LabÄ piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: ../gtk/gtkmenu.c:755
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrna labajai pusei"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:742
+#: ../gtk/gtkmenu.c:762
 msgid "Top Attach"
 msgstr "AugÅas piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:743
+#: ../gtk/gtkmenu.c:763
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna virsotnei"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:770
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "ApakÅas piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "PatvaÄÄga konstante, par kÄdu samazinÄt ritinÄÅanas bultas izmÄru"
 
@@ -4315,17 +4332,17 @@ msgstr "Iestata paÄtrinÄtÄja ceÄu izvÄlnes vienumam"
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "BÄrna iezÄmes teksts"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Bultas izmantotais vietas daudzums, relatÄvs pret izvÄlnes vienuma fonta "
 "izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "MinimÄlais vÄlamais izvÄlnes vienumu platums, izteikts rakstzÄmÄs"
 
@@ -4433,7 +4450,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot uz augÅu un apakÅu no logdaÄas, pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:464
 msgid "Parent"
 msgstr "VecÄks"
 
@@ -4563,7 +4580,7 @@ msgstr "AtdalÄma cilne"
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Vai cilne ir atdalÄma"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Papildu atpakaÄ ritinÄtÄjs"
 
@@ -4572,7 +4589,7 @@ msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ParÄdÄt otru pretÄji vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Papildu turp ritinÄtÄjs"
 
@@ -4582,19 +4599,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "AtpakaÄ ritinÄtÄjs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "ParÄdÄt standarta atpakaÄvÄrstu bultu pogas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Turp ritinÄtÄjs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "ParÄdÄt standarta uz priekÅu vÄrstu bultu pogas"
 
@@ -5072,36 +5089,36 @@ msgstr "Vai dialoglodziÅÅ atbalsta izvÄli"
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Vai lietotnei ir izvÄle"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
 msgid "Fraction"
 msgstr "DaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "KopÄjÄ darba izpildÄtÄ daÄa"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulsa solis"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "DaÄiÅa kopÄjÄ progresa, par kÄdu pÄrvietot lÄkÄjoÅo bloku, kad dod impulsu"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Teksts, ko attÄlot progresa joslÄ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
 msgid "Show text"
 msgstr "RÄdÄt tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Vai progress tiek parÄdÄts kÄ teksts."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5109,51 +5126,51 @@ msgstr ""
 "VÄlamÄ vieta, kur virkni ÄsinÄt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
 "vietas, lai parÄdÄtu visu virkni, ja vispÄr."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
 msgid "X spacing"
 msgstr "X atstarpes"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Y atstarpes"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs joslas platums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs progresa joslas platums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs joslas augstums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs progresa joslas augstums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs joslas platums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs progresa joslas platums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs joslas augstums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs progresa joslas augstums"
 
@@ -5263,7 +5280,7 @@ msgstr "ApaÄotie cipari"
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaÄot vÄrtÄbu."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
 msgid "Slider Width"
 msgstr "SlÄdÅa platums"
 
@@ -5523,28 +5540,28 @@ msgstr "KÄ vajadzÄtu noteikt satura izmÄru"
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "VertikÄlÄs ritinÄmÄbas politika"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "MinimÄlais slÄdÅa garums"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "MinimÄlais ritjoslas slÄdÅa garums"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "FiksÄts slÄdÅa izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "NemainÄt slÄdÅa izmÄru, tikai ieslÄgt to minimÄlajÄ garumÄ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ParÄdÄt otru atpakaÄvÄrstÄs bultas pogu pretÄjÄ ritjoslas galÄ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstÄs bultas pogu pretÄjÄ ritjoslas galÄ"
@@ -5662,11 +5679,11 @@ msgstr "ZÄmÄt"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Vai atdalÄtÄjs tiek zÄmÄts vai tikai tukÅums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "DubultklikÅÄa laiks"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5674,11 +5691,11 @@ msgstr ""
 "MaksimÄli atÄautais laiks starp diviem klikÅÄiem, lai to uzskatÄtu par "
 "dubultklikÅÄi (milisekundÄs)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "DubultklikÅÄa attÄlums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5686,35 +5703,35 @@ msgstr ""
 "MaksimÄli atÄautais garums starp diviem klikÅÄiem, lai to uzskatÄtu par "
 "dubultklikÅÄi (pikseÄos)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursora mirgoÅana"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:386
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Vai kursoram bÅtu jÄmirgo"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:387
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kursora mirgoÅanas laiks"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Kursora mirgoÅanas cikla garums, milisekundÄs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:407
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Kursora mirgoÅanas noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Laiks, pÄc kura kursors beidz mirgot, sekundÄs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "SadalÄtais kursors"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5722,153 +5739,153 @@ msgstr ""
 "Vai attÄlot divus kursorus miksÄtiem no labÄs puses uz kreiso un otrÄdi "
 "tekstiem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
 msgid "Theme Name"
 msgstr "MotÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "IelÄdÄjamÄ motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ikonu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "LietojamÄ ikonu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "AtkÄpes ikonu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Ikonu motÄva nosaukums, uz kuru atkÄpties"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "AtslÄgu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:455
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "IelÄdÄjamÄ atslÄgu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "IzvÄlnes joslas paÄtrinÄtÄjs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "TaustiÅsasaiste, lai aktivizÄtu izvÄlnes joslu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "VilkÅanas aizture"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:479
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "PikseÄu skaits, ko kursors var pakustÄties, pirms vilkÅanas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
 msgid "Font Name"
 msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:482
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "NoklusÄtÄ fonta nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:510
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonu izmÄri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:511
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Ikonas izmÄru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduÄi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:520
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "PaÅlaik aktÄvo GTK moduÄu saraksts"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft nogludinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:529
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Vai nogludinÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft suflÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:539
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Vai suflÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft suflÄÅanas stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:549
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "KÄdu suflÄÅanas pakÄpi izmantot; nekÄdu suflÄÅanu, vieglas suflÄÅanu, vidÄju "
 "suflÄÅanu, pilnu suflÄÅanu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:559
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "ApakÅpikseÄu gludinÄÅanas tips; nekÄds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:568
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:569
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft izÅÄirtspÄja 1024 * punktos/collÄs. -1, lai izmantotu noklusÄto vÄrtÄbu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Kursora motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Nosaukums kursora motÄvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusÄto "
 "motÄvu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursora motÄva izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:588
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "IzmÄrs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusÄto izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:597
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Cita pogu secÄba"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Vai pogÄm dialoglodziÅos vajadzÄtu izmantot citu pogu secÄbu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:615
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Citas kÄrtoÅanas indikatora virziens"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5876,22 +5893,22 @@ msgstr ""
 "Vai kÄrtoÅanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
 "salÄdzinot ar noklusÄto (kur âuz lejuâ nozÄmÄ augoÅi)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "RÄdÄt âIevades metodesâ izvÄlni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 "Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt mainÄt ievades metodi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:633
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "RÄdÄt âIevietot unikoda kontroles rakstzÄmiâ izvÄlni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5899,242 +5916,242 @@ msgstr ""
 "Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt kontroles simbolu "
 "ievietoÅanu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Start timeout"
 msgstr "SÄkuma noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:643
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "SÄkuma vÄrtÄba noildzÄm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "AtkÄrtotÄ noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:653
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "AtkÄrtotÄ vÄrtÄba noildzÄm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:662
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "IzvÄrÅanas noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:663
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "IzvÄrÅanas vÄrtÄba noildzÄm, kad logdaÄa izvÄrÅ jaunu apgabalu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:698
+#: ../gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Color scheme"
 msgstr "KrÄsu palete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:699
+#: ../gtk/gtksettings.c:696
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Palete ar nosauktÄm krÄsÄm, ko izmantot motÄvos"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "AktivÄt animÄcijas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Vai aktivÄt rÄkkopas animÄcijas."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:730
+#: ../gtk/gtksettings.c:727
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "AktivÄt skÄrienjÅtÄgÄ ekrÄna reÅÄmu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:731
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "Ja PATIESS, uz Åo ekrÄnu netiek nogÄdÄti notikumi par kustÄbu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:745
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Paskaidres noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
+#: ../gtk/gtksettings.c:746
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Noildze pirms tiek rÄdÄta paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Paskaidres pÄrlÅkoÅanas noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Noildze, pirms tiek parÄdÄta paskaidre, kad aktivÄts pÄrlÅkoÅanas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:796
+#: ../gtk/gtksettings.c:793
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Paskadres pÄrlÅkoÅanas reÅÄma noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:797
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Noildze, pÄc kuras pÄrlÅkoÅanas reÅÄms ir deaktivÄts"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:816
+#: ../gtk/gtksettings.c:813
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Tikai taustnav kursors"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "Kad PATIESS, pa logdaÄu var pÄrvietoties tikai ar kursora taustiÅiem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:831
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Taustnav aplauzt apkÄrt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Vai aplauzt apkÄrt, kad pÄrvietojas pa logdaÄu ar tastatÅru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
 msgid "Error Bell"
 msgstr "KÄÅdas zvans"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Kad PATIESS, tastatÅras pÄrvietoÅanÄs un citas kÄÅdas izraisÄs pÄkstienu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:872
 msgid "Color Hash"
 msgstr "KrÄsas juceklis"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "KrÄsu paletes attÄlojums jucekÄa tabulÄ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:882
+#: ../gtk/gtksettings.c:881
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "NoklusÄtÄ datÅu izvÄlÄtÄja aizmugure"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pÄc noklusÄjuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:899
 msgid "Default print backend"
 msgstr "NoklusÄtÄ printera aizmugure"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Saraksts ar pÄc noklusÄjuma izmantojamajÄm GtkPrintBackend aizmugurÄm"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
+#: ../gtk/gtksettings.c:923
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "NoklusÄtÄ komanda, ko palaist, kad attÄlo drukÄÅanas priekÅskatÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:925
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Komanda, ko palaist, kad attÄlo drukÄÅanas priekÅskatÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
+#: ../gtk/gtksettings.c:940
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "AktivÄt mnemonikas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Vai iezÄmÄm bÅtu jÄbÅt mnemonikÄm"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:957
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "AktivÄt paÄtrinÄtÄjus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Vai izvÄÄÅu elementiem vajadzÄtu bÅt paÄtrinÄtÄjiem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:975
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Neseno datÅu limits"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Nesen izmantoto datÅu skaits"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
 msgid "Default IM module"
 msgstr "NoklusÄtais TZ modulis"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:998
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Kuru TZ moduli lietot pÄc noklusÄjuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Neseno datÅu maksimÄlais vecums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1017
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "MaksimÄlais nesen izmantoto dokumentu vecums dienÄs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "PaÅreizÄjÄs fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "SkaÅu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1050
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG skaÅu motÄva nosaukums"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Dzirdamie ievades papildinÄjumi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Vai, kÄ atgriezenisko saiti lietotÄja ievadam, atskaÅot notikumu skaÅas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "AktivÄt notikumu skaÅas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1095
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Vai vispÄr atskaÅot kÄda notikuma skaÅas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "AktivÄt paskaidres"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Vai logdaÄÄm rÄdÄt paskaidres"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "RÄkjoslas stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Vai noklusÄtÄs rÄkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonÄm, tikai ikonÄm, "
 "u.t.t."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+#: ../gtk/gtksettings.c:1138
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "RÄkjoslas ikonu izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Ikonu izmÄrs noklusÄtajÄs rÄkjoslÄs."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1156
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "AutomÄtiskÄs mnemonikas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6142,80 +6159,80 @@ msgstr ""
 "Vai mnemonikas vajadzÄtu automÄtiski rÄdÄt un slÄpt, kad lietotÄjs piespieÅ "
 "mnemonikas aktivizÄtÄju."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+#: ../gtk/gtksettings.c:1173
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "PrimÄrÄ poga pÄrvieto slÄdni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr ""
 "Vai primÄrajam klikÅÄim uz iepalkas vajadzÄtu pÄrvietot slÄdni tajÄ pozÄcijÄ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+#: ../gtk/gtksettings.c:1190
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Redzams fokuss"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1192
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
 msgstr ""
 "Vai âfokusa taisnstÅriâ bÅtu jÄslÄpj, lÄdz lietotÄjs sÄk lietot tastatÅru."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Lietotne dod priekÅroku tumÅam motÄvam"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Vai lietotne dod priekÅroku tumÅam motÄvam."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1233
 msgid "Show button images"
 msgstr "RÄdÄt pogu attÄlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Vai uz pogÄm rÄdÄt attÄlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
+#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336
 msgid "Select on focus"
 msgstr "IzvÄlÄties pie fokusÄÅanas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Vai izvÄlÄties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄts"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1260
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Paroles padoma noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1262
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Cik ilgi rÄdÄt ievades rakstzÄmes slÄptajÄs ievadÄs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
 msgid "Show menu images"
 msgstr "RÄdÄt izvÄlnes attÄlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Vai izvÄlnÄs rÄdÄt attÄlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Aizture pirms parÄdÄs nolaiÅamÄ izvÄlnes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅizvÄlnes josla"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "RitinÄtÄ loga novietojums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1299
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6223,72 +6240,72 @@ msgstr ""
 "Kur tiek novietots ritinÄmÄ loga saturs, attiecÄbÄ pret ritjoslÄm, ja nav "
 "pÄrrakstÄts ar ritinÄmÄ loga paÅa novietojumu."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+#: ../gtk/gtksettings.c:1307
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Var mainÄt paÄtrinÄtÄjus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1309
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Vai var mainÄt izvÄÄÅu paÄtrinÄtÄjus, nospieÅot taustiÅu virs izvÄlnes "
 "vienuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅizvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jÄatrodas uz izvÄlnes pirms parÄdÄs "
 "apakÅizvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1326
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Aizture pirms apakÅizvÄlnes paslÄpÅanas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "Laiks pirms apakÅizvÄlnes paslÄpÅanas, kad kursors virzÄs pie apakÅizvÄlnes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+#: ../gtk/gtksettings.c:1337
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Vai izvÄlÄties izvÄlamas iezÄmes saturu, kad tÄ tiek fokusÄta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
 msgid "Custom palette"
 msgstr "PielÄgota palete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palete, ko lietot krÄsu izvÄlÄtÄjÄ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+#: ../gtk/gtksettings.c:1354
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "TZ pirmsrediÄÄÅanas stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1356
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes pirmsrediÄÄÅanas virkni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1364
 msgid "IM Status style"
 msgstr "TZ statusa stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes statusa joslu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+#: ../gtk/gtksettings.c:1374
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Darbvirsmas Äaula rÄda lietotnes izvÄlni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6296,11 +6313,11 @@ msgstr ""
 "Ja iestatÄts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄs lietotnes izvÄlni; ja APLAMS "
 "â lietotnei paÅai tÄ bÅs jÄrÄda."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+#: ../gtk/gtksettings.c:1384
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Darbvirsmas Äaula rÄda izvÄlnes joslu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1386
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6308,11 +6325,11 @@ msgstr ""
 "Ja iestatÄts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄs izvÄlnes joslu; ja APLAMS â "
 "lietotnei paÅai tÄ bÅs jÄrÄda."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+#: ../gtk/gtksettings.c:1402
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "AktivÄt primÄro ielÄmÄÅanu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1404
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -6320,11 +6337,11 @@ msgstr ""
 "Vai vidÄjam peles klikÅÄim vajadzÄtu ielÄmÄt âPRIMÄRÄSâ starpliktuves saturu "
 "kursora pozÄcijÄ."
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "ReÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -6332,11 +6349,11 @@ msgstr ""
 "Virzieni, kÄdos izmÄra grupa ietekmÄ pieprasÄtos izmÄrus tÄ komponentu "
 "logdaÄÄm"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "IgnorÄt slÄpto"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -6421,7 +6438,7 @@ msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "PaplÄtes novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Ir paskaidre"
 
@@ -6429,15 +6446,15 @@ msgstr "Ir paskaidre"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Vai paplÄtes ikonai ir paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1141 ../gtk/gtkwidget.c:1162
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Paskaidres saturs Åai logdaÄai"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1161
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Paskaidres marÄÄjums"
 
@@ -6449,19 +6466,19 @@ msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "ÅÄs paplÄtes ikonas virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "AsociÄtais GdkScreen"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
 msgid "Direction"
 msgstr "Virziens"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:287
 msgid "Text direction"
 msgstr "Teksta virziens"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
 msgid "The parent style context"
 msgstr "VecÄka stila konteksts"
 
@@ -6481,11 +6498,11 @@ msgstr "VÄrtÄbas tips"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "GtkStyleContext atgrieztÄs vÄrtÄbas tips"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:835
+#: ../gtk/gtkswitch.c:815
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Vai slÄdzis ir ieslÄgts vai izslÄgts"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:869
+#: ../gtk/gtkswitch.c:849
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "MinimÄlais tura platums"
 
@@ -6542,11 +6559,11 @@ msgstr ""
 "mÄrÄiem"
 
 #: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
 msgid "Parent widget"
 msgstr "VecÄka logdaÄa"
 
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1176
 msgid "Window"
 msgstr "Logs"
 
@@ -6634,7 +6651,7 @@ msgstr ""
 "izmÄru. ÅÄ ÄpaÅÄba piemÄrojas motÄva izmaiÅÄm utt., tÄpÄc tiek rekomendÄta. "
 "Pango iepriekÅ nosaka daÅus mÄrogus, tÄdas kÄ PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrÄts lÄdzinÄjums"
 
@@ -6651,7 +6668,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "KreisÄ mala"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "AtkÄpe no kreisÄs malas pikseÄos"
 
@@ -6659,15 +6676,15 @@ msgstr "AtkÄpe no kreisÄs malas pikseÄos"
 msgid "Right margin"
 msgstr "LabÄ mala"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "AtkÄpe no labÄs puses pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Indent"
 msgstr "AtkÄpe"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Daudzums pikseÄos, kÄdÄ veidot atkÄpi rindkopai"
 
@@ -6683,7 +6700,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "PikseÄi virs rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "TukÅas vietas pikseÄi virs rindkopÄm"
 
@@ -6691,7 +6708,7 @@ msgstr "TukÅas vietas pikseÄi virs rindkopÄm"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "PikseÄi zem rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "TukÅas vietas pikseÄi zem rindkopÄm"
 
@@ -6699,20 +6716,20 @@ msgstr "TukÅas vietas pikseÄi zem rindkopÄm"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "PikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "PikseÄu daudzums atstarpÄ starp aplauztÄm rindÄm rindkopÄ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vÄrdu robeÅÄs vai rakstzÄmju robeÅÄs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760
 msgid "Tabs"
 msgstr "TabulÄcijas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "PaÅrocÄgas tabulÄcijas Åim tekstam"
 
@@ -6848,67 +6865,67 @@ msgstr "Rindkopas fona iestatÄjums"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ rindkopas fona krÄsu"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:672
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "PikseÄi virs rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:682
+#: ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "PikseÄi zem rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "PikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "AplauÅanas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:728
+#: ../gtk/gtktextview.c:730
 msgid "Left Margin"
 msgstr "KreisÄ mala"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:738
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Right Margin"
 msgstr "LabÄ mala"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtktextview.c:768
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursors redzams"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtktextview.c:769
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vai ievietoÅanas kursors tiek parÄdÄts"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtktextview.c:776
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buferis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:777
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "AttÄlotais buferis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:783
+#: ../gtk/gtktextview.c:785
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Vai ievadÄtais teksts pÄrrakstÄsies pÄri esoÅajam saturam"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:790
+#: ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "PieÅem tabulÄciju"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:791
+#: ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Vai Tab piespieÅanas rezultÄtÄ tiks ievadÄta tabulÄcijas rakstzÄme"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:862
+#: ../gtk/gtktextview.c:864
 msgid "Error underline color"
 msgstr "KÄÅdas pasvÄtrojuma krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:863
+#: ../gtk/gtktextview.c:865
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt kÄÅdu norÄdoÅu pasvÄtrojumu"
 
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "MotÄva dziÅa nosaukums"
 
@@ -6940,79 +6957,79 @@ msgstr "ZÄmÄt indikatoru"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Ja pogas pÄrslÄgÅanas daÄa tiek parÄdÄta"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:498 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "RÄkjoslas stils"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:499
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "KÄ zÄmÄt rÄkjoslu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:506
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "RÄdÄt bultu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Vai jÄrÄda bulta, ja rÄkjosla neietilpst"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "ÅÄs rÄkjoslas ikonu izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:543 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonu izmÄra iestatÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Vai ir iestatÄta ikonu izmÄra vÄrtÄba"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:553
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Vai vienumam bÅtu jÄsaÅem papildu vieta, kad rÄkjosla aug"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Vai vienumam vajadzÄtu bÅt vienÄdÄ izmÄrÄ ar lÄdzÄgiem vienumiem"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
 msgid "Spacer size"
 msgstr "StarpinÄtÄja izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "StarpinÄtÄju izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "RobeÅas atstarpes apjoms starp rÄkjoslas Änu un pogÄm"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "MaksimÄlÄ bÄrna izvÄrÅana"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "MaksimÄlais vietas daudzums, kas tiks dots izvÄrÅamam vienumam"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
 msgid "Space style"
 msgstr "Atstarpes stils"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Vai atstarpes ir vertikÄlas lÄnijas vai tikai tukÅumi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:612
 msgid "Button relief"
 msgstr "Pogas reljefs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslas pogÄm"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslu"
 
@@ -7234,212 +7251,212 @@ msgstr "TreeModelSort modelis"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kÄrtot"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:992
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modelis"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
+#: ../gtk/gtktreeview.c:994
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Koka skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "GalveÅu redzamÄba"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "RÄdÄt kolonnas galvenes pogas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Galvenes klikÅÄinÄmas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikÅÄu notikumiem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Expander Column"
 msgstr "IzvÄrsÄja kolonna"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "IestatÄt kolonnu kÄ izvÄrsÄja kolonnu"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "RobeÅsvÄtru mÄjiens"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "IestatÄt mÄjienu motÄvu dzinÄjam, lai tas zÄmÄtu rindas mainÄgÄs krÄsÄs"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Enable Search"
 msgstr "AktivizÄt meklÄÅanu"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Skats Äauj lietotÄjam interaktÄvi meklÄt cauri kolonnÄm"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Search Column"
 msgstr "MeklÄÅanas kolonna"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "ModeÄa kolonna, kurai meklÄt cauri interaktÄvÄs meklÄÅanas laikÄ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "FiksÄta augstuma reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "PaÄtrina GtkTreeView, pieÅemot, ka visÄm rindÄm piemÄt vienÄds augstums"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Virs novietoÅanas atlase"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Vai atlasei bÅtu jÄseko rÄdÄtÄjam"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Virs novietoÅanas izvÄrÅana"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Vai rindÄm vajadzÄtu izvÄrsties/sakÄauties, kad peles kursors tÄm pÄriet pÄri"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "RÄdÄt izvÄrsÄjus"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Skatam ir izvÄrsÄji"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "LÄmeÅa atkÄpe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Papildu atkÄpe katram lÄmenim"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "ElastÄgÄ sasaiste"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Vai aktivÄt izvÄlÄÅanos no vairÄkiem vienumiem, velkot peles rÄdÄtÄju"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "AktivÄt reÅÄa lÄnijas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vai zÄmÄt koka reÅÄa lÄnijas koka skatÄ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "AktivÄt koka lÄnijas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vai koka skatÄ zÄmÄt koka lÄnijas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Kolonna modelÄ, kas satur paskaidres tekstu rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "VertikÄlÄ atdalÄtÄja platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "VertikÄlÄ atstarpe starp ÅÅnÄm. JÄbÅt pÄra skaitlim"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "HorizontÄlÄ atdalÄtÄja platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "HorizontÄlÄ atstarpe starp ÅÅnÄm. JÄbÅt pÄra skaitlim"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "AtÄaut robeÅsvÄtras"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "AtÄaut zÄmÄt mainÄgu krÄsu rindas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "AtkÄpes izvÄrsÄjiem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Pielikt atkÄpes izvÄrsÄjiem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "PÄra rindu krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "KrÄsa, kÄdu lietot pÄra rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "NepÄra rindu krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "KrÄsa, kÄdu lietot nepÄra rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Grid line width"
 msgstr "ReÅÄa lÄniju platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Koka reÅÄa lÄniju platums pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Koka lÄniju platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Koka aplÅkoÅanas lÄniju platums pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "ReÅÄa lÄniju raksts"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmÄjot koka reÅÄa lÄnijas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Koka lÄniju raksts"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmÄjot koka skata lÄnijas"
 
@@ -7447,7 +7464,7 @@ msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmÄjot koka skata lÄnijas"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vai rÄdÄt kolonnu"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "Resizable"
 msgstr "MainÄma izmÄra"
 
@@ -7569,23 +7586,23 @@ msgstr "Izmantot simboliskÄs ikonas"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Vai izmantot simboliskÄs ikonas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkwidget.c:978
 msgid "Widget name"
 msgstr "LogdaÄas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:979
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "LogdaÄas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "VecÄka logdaÄa Åai logdaÄai. JÄbÅt konteinera logdaÄai"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "Width request"
 msgstr "Platuma pieprasÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7593,11 +7610,11 @@ msgstr ""
 "PÄrrakstÄt logdaÄas platuma pieprasÄjumu, vai -1, ja jÄlieto bÅtu dabÄgais "
 "pieprasÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
 msgid "Height request"
 msgstr "Augstuma pieprasÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7605,83 +7622,83 @@ msgstr ""
 "PÄrrakstÄt logdaÄas augstuma pieprasÄjumu, vai -1 ja vajadzÄtu lietot "
 "dabisko pieprasÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Vai logdaÄa ir redzama"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Vai logdaÄa atbild uz ievadi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Lietotne krÄsojama"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Vai lietotne krÄsos tieÅi uz logdaÄas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
 msgid "Can focus"
 msgstr "Var fokusÄt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Vai logdaÄa var pieÅemt ievades fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Vai logdaÄai ir ievades fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Vai logdaÄa ir fokusÄta logdaÄas augÅÄjÄ lÄmenÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Can default"
 msgstr "Var bÅt noklusÄtÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Vai logdaÄa var bÅt noklusÄtÄ logdaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Has default"
 msgstr "Ir noklusÄtÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Vai logdaÄa ir noklusÄtÄ logdaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
 msgid "Receives default"
 msgstr "SaÅem noklusÄto"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Ja PATIESS, logdaÄa saÅems noklusÄto darbÄbu, kad tÄ tiek fokusÄta"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Composite child"
 msgstr "Salikts bÄrns"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Vai logdaÄa ir daÄa no saliktas logdaÄas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -7689,171 +7706,171 @@ msgstr ""
 "LogdaÄas stils, kas satur informÄciju par to, kÄ tÄ izskatÄsies (krÄsas, "
 "utt.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
 msgid "Events"
 msgstr "Notikumi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kÄda veida GdkEvents ir ÅÄ logdaÄa saÅem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "No show all"
 msgstr "NerÄdÄt visu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzÄtu ietekmÄt Åo logdaÄu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Vai logdaÄai ir paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "LogdaÄas logs, ja realizÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Dubulti buferÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1192
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Vai logdaÄa tiek buferÄta dubulti"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "KÄ novietot papildu horizontÄlo vietu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1223
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "KÄ novietot papildu vertikÄlo vietu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Mala pa kreisi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1243
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Papildu vietas pikseÄi kreisajÄ pusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1263
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Mala pa labi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Papildu vietas pikseÄi labajÄ pusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Mala augÅpusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Papildu vietas pikseÄi virspusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Mala apakÅÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Papildu vietas pikseÄi apakÅpusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1323
 msgid "All Margins"
 msgstr "Visas malas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1324
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Papildu vietas pikseÄi visÄs ÄetrÄs pusÄs"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "HorizontÄli izvÄrsts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Vai logdaÄai vajag vairÄk horizontÄlÄs vietas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "HorizontÄlais izvÄrsums iestatÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1373
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Vai izmantot hexpand ÄpaÅÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "VertikÄli izvÄrsts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1388
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Vai logdaÄai vajag vairÄk vertikÄlÄs vietas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1402
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "VertikÄlais izvÄrsums iestatÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1403
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Vai izmantot vexpand ÄpaÅÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
 msgid "Expand Both"
 msgstr "IzvÄrst abus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Vai izvÄrst logdaÄu abos virzienos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3139
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "IekÅÄjais fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3140
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Vai zÄmÄt fokusa indikatoru logdaÄu iekÅpusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokusa lÄnijas platums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokusa indikatora lÄnijas platums pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "FokusÄt lÄnijas svÄtras rakstu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Lietotais svÄtras raksts, lai zÄmÄtu fokusa indikatoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusa papildinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Platums pikseÄos starp fokusa indikatoru un logdaÄas âkastiâ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kursora krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "KrÄsa, ar kuru zÄmÄt ievietoÅanas kursoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3171
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "OtrÄ kursora krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7861,43 +7878,43 @@ msgstr ""
 "KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt sekundÄro ievietojuma kursoru, kad rediÄÄ jaukto no-labÄs-"
 "uz-kreiso un no-kreisÄs-uz-labo tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kursora lÄnijas skata proporcija"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zÄmÄt ievietojuma kursoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Loga vilkÅana"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "Vai logu var vilkt, klikÅÄinot uz tukÅa laukuma"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3198
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "NeapmeklÄto saiÅu krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3199
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "NeapmeklÄto saiÅu krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3212
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "ApmeklÄto saiÅu krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3213
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "ApmeklÄto saiÅu krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3227
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Platais atdalÄtÄjs"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3228
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7905,87 +7922,87 @@ msgstr ""
 "Vai atdalÄtÄjam ir konfigurÄjams platums un vajadzÄtu tikt zÄmÄtam, "
 "izmantojot kasti, nevis lÄniju"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3242
 msgid "Separator Width"
 msgstr "AtdalÄtÄja platums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3243
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "AtdalÄtÄja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3257
 msgid "Separator Height"
 msgstr "AtdalÄtÄja augstums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "AtdalÄtÄja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3272
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "HorizontÄlo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3273
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "HorizontÄlo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3287
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "VertikÄlo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3288
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "VertikÄlo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 ../gtk/gtkwidget.c:3295
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Platums teksta izvÄles turiem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Augstums teksta izvÄles turiem"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Window Type"
 msgstr "Loga tips"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Loga tips"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:628
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "Window Title"
 msgstr "Loga virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:629
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Loga virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Window Role"
 msgstr "Loga loma"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: ../gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "UnikÄls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Startup ID"
 msgstr "SÄkuma ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "UnikÄls sÄkuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:652
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ja PATIESS, lietotÄji var mainÄt loga izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "Modal"
 msgstr "ModÄls"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: ../gtk/gtkwindow.c:660
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7993,92 +8010,92 @@ msgstr ""
 "Ja PATIESS, tad logs ir modÄls (citi logi nav lietojami kamÄr Åis ir "
 "virspusÄ)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Window Position"
 msgstr "Loga novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "SÄkotnÄjais loga novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
 msgid "Default Width"
 msgstr "NoklusÄtais platums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "NoklusÄtais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Default Height"
 msgstr "NoklusÄtais augstums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "NoklusÄtais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "IznÄcinÄt ar vecÄku"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vai Åis logs bÅtu jÄiznÄcina, kad tiek iznÄcinÄts vecÄks"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:711
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "MaksimizÄjot slÄpt virsraksta joslu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:712
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "Vai bÅtu jÄslÄpj ÅÄ loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona Åim logam"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonikas redzamas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Vai mnemonikas ir paÅlaik redzamas ÅajÄ logÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Kursors redzams"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Vai fokusa taisnstÅri ir paÅlaik redzami ÅajÄ logÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:784
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "ÅÄ loga motÄva ikonu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:799
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ir aktÄvs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:800
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Vai augÅÄjais lÄmenis ir paÅreizÄjais aktÄvais logs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:807
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "FokusÄties augÅÄjÄ lÄmenÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekÅ ÅÄ GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipa padoms"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:816
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -8086,123 +8103,123 @@ msgstr ""
 "Padoms, lai palÄdzÄtu darbvirsmas videi saprast, kas Åis ir par logu un kÄ "
 "ar to apieties."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzÄtu atrasties uzdevumu joslÄ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:832
+#: ../gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Izlaist peidÅeri"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:833
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzÄtu atrasties peidÅerÄ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzams"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:831
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "PATIESS, ja logam vajadzÄtu piesaistÄt lietotÄja uzmanÄbu."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:855
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
 msgid "Accept focus"
 msgstr "PieÅemt fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+#: ../gtk/gtkwindow.c:846
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "PATIESS, ja logam bÅtu jÄsaÅem ievades fokuss."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:870
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuss uz kartes"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:871
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "PATIESS, ja logam bÅtu jÄsaÅem ievades fokuss, kad tas tiek kartÄts."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:885
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Decorated"
 msgstr "RotÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:886
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Vai loga pÄrvaldniekam bÅtu jÄdekorÄ logs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
+#: ../gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Deletable"
 msgstr "DzÄÅams"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:901
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄga loga aizvÄrÅanas poga"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:920
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
 msgid "Resize grip"
 msgstr "IzmÄra maiÅas rokturis"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Vai logam vajadzÄgs izmÄra maiÅas rokturis"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:935
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "IzmÄra maiÅas rokturis redzams"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Vai loga izmÄra maiÅas rokturis ir redzams."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:952
+#: ../gtk/gtkwindow.c:942
 msgid "Gravity"
 msgstr "GravitÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:953
+#: ../gtk/gtkwindow.c:943
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Loga gravitÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:970
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "PÄrejoÅs logam"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:971
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "PÄrejoÅs dialoglodziÅa vecÄks"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:991
+#: ../gtk/gtkwindow.c:981
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Pievienots pie logdaÄas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:992
+#: ../gtk/gtkwindow.c:982
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "LogdaÄa, kurai ir piesaistÄts logs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
+#: ../gtk/gtkwindow.c:997
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Loga necaurspÄdÄba"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
+#: ../gtk/gtkwindow.c:998
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Loga necaurspÄdÄgums no 0 lÄdz 1"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "IzmÄra maiÅas roktura platums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "IzmÄra maiÅas roktura augstums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication logam"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cdf80ae..657e6db 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 19:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 19:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 15:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -458,21 +458,21 @@ msgstr[0] "Atver %d vienÄbu"
 msgstr[1] "Atver %d vienÄbas"
 msgstr[2] "Atver %d vienÄbu"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "RitenÄtis"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "VizuÄls progresa indikators"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
 msgctxt "light switch widget"
 msgid "Switch"
 msgstr "SlÄdzis"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
 msgid "Switches between on and off states"
 msgstr "PÄrslÄdz starp stÄvokÄiem âieslÄgtsâ un âizslÄgtsâ"
 
@@ -690,19 +690,19 @@ msgstr "MÄjas lapa"
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
 msgid "Created by"
 msgstr "VeidotÄjs"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
 msgid "Documented by"
 msgstr "DokumentÄjuÅi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
 msgid "Translated by"
 msgstr "TulkojuÅi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -777,8 +777,8 @@ msgid "Backslash"
 msgstr "OtrÄdÄ slÄpsvÄtra"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-msgid "Other application..."
-msgstr "Citas lietotnes..."
+msgid "Other applicationâ"
+msgstr "Cita lietotneâ"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
 msgid "Failed to look for applications online"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "NeizdevÄs atrast lietotni"
 msgid "Select an application to open \"%s\""
 msgstr "IzvÄlieties lietotni, ar kuru atvÄrt â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\""
 msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvÄrt â%sâ"
@@ -839,23 +839,23 @@ msgstr "Aizmirst saistÄbu"
 msgid "Show other applications"
 msgstr "RÄdÄt citas lietotnes"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
 msgid "Default Application"
 msgstr "NoklusÄtÄ lietotne"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "IeteiktÄs lietotnes"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
 msgid "Related Applications"
 msgstr "SaistÄtÄs lietotnes"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Citas lietotnes"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1556
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1018,9 +1018,9 @@ msgstr "NederÄgs"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Jauns paÄtrinÄtÄjs..."
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+msgid "New acceleratorâ"
+msgstr "Jauns paÄtrinÄtÄjsâ"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
 #, c-format
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Apmales no printera..."
+msgid "Margins from Printerâ"
+msgstr "Apmales no printeraâ"
 
 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
 #, c-format
@@ -1361,15 +1361,15 @@ msgstr "_LabÄ:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "PapÄra apmales"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ievades _metodes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ievietot Unicode kontroles rakstzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10107
+#: ../gtk/gtkentry.c:10094
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "IeslÄgts Caps Lock"
 
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "IeslÄgts Caps Lock"
 msgid "Select a File"
 msgstr "IzvÄlieties datni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
@@ -1427,30 +1427,30 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
-msgid "Other..."
-msgstr "Cita vieta..."
+msgid "Otherâ"
+msgstr "Cita vietaâ"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ievadiet jaunÄs mapes nosaukumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par datni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "NeizdevÄs pievienot grÄmatzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "NeizdevÄs izÅemt grÄmatzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "NeizdevÄs izveidot mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1458,16 +1458,16 @@ msgstr ""
 "NeizdevÄs izveidot mapi, jo jau eksistÄ datne ar ÅÄdu nosaukumu. MÄÄiniet "
 "izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pÄrsauciet datni."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "JÄizvÄlas derÄgs datnes nosaukums."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tÄ nav mape"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
 "try using a different item."
@@ -1475,11 +1475,11 @@ msgstr ""
 "IzvÄlÄties var tikai mapes. IzvÄlÄtais vienums nav mape; mÄÄiniet izmantot "
 "citu vienumu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "NederÄgs datnes nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt mapes saturu"
 
@@ -1487,209 +1487,209 @@ msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt mapes saturu"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s uz %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
 msgid "Search"
 msgstr "MeklÄt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nesen izmantots"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "IzvÄlieties, kÄdu tipa datnes rÄdÄt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm mapi â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm aktÄvo mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm izvÄlÄtÄs mapes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "IzÅemt grÄmatzÄmi â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "Nevar izÅemt grÄmatzÄmi â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "IzÅemt izvÄlÄto grÄmatzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
 msgid "Remove"
 msgstr "IzÅemt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
-msgid "Rename..."
-msgstr "PÄrsaukt..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
+msgid "Renameâ"
+msgstr "PÄrsauktâ"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
 msgid "_Places"
 msgstr "_Vietas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Pievienot izvÄlÄto mapi grÄmatzÄmÄm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
 msgid "Could not select file"
 msgstr "NeizdevÄs izvÄlÄties datni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
 msgid "_Visit this file"
 msgstr "_ApmeklÄt Åo datni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
 msgid "_Copy fileâs location"
 msgstr "_KopÄt datnes vietu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grÄmatzÄmÄm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "RÄdÄt s_lÄptÄs datnes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "RÄdÄt _izmÄra kolonnu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
 msgid "Files"
 msgstr "Datnes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
 msgid "Modified"
 msgstr "MainÄts"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ierakstiet datnes nosaukumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
 msgid "Please select a folder below"
 msgstr "LÅdzu, zemÄk izvÄlieties mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
 msgid "Please type a file name"
 msgstr "LÅdzu, ierakstiet datnes nosaukumu"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
 msgid "Search:"
 msgstr "MeklÄt:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
 msgid "_Location:"
 msgstr "_AtraÅanÄs vieta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "SaglabÄt _mapÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Izveidot _mapÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "NeizdevÄs nolasÄt %s saturu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "NeizdevÄs nolasÄt mapes saturu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Vakar %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nevar pÄrslÄgties uz mapi, jo tÄ nav lokÄla "
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "SaÄsne %s jau eksistÄ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "SaÄsne %s neeksistÄ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datne â%sâ jau eksistÄ. Vai vÄlaties to aizvietot?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "ÅÄda datne jau eksistÄ mapÄ â%sâ.  TÄs aizstÄÅana pÄrrakstÄs visu tÄs saturu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "NeizdevÄs sÄkt meklÄÅanas procesu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr ""
 "NeizdevÄs savienoties ar indeksÄtÄjdÄmonu. LÅdzu, pÄrliecinieties, ka tas "
 "darbojas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt meklÄÅanas pieprasÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "NeizdevÄs piemontÄt %s"
@@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr "MeklÄt fonta nosaukumu"
 msgid "Font Family"
 msgstr "Fontu saime"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "MotÄvÄ nav ikonas â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt ikonu"
 
@@ -1771,22 +1771,22 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "SistÄma (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: ../gtk/gtklabel.c:6139
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AtvÄrt saiti"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+#: ../gtk/gtklabel.c:6151
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "KopÄt sai_tes adresi"
 
-#: ../gtk/gtk-launch.c:69
-msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
-msgstr "LIETOTNE [URI...] â palaist LIETOTNE ar URI."
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URIâ] â launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "LIETOTNE [URIâ] â palaist LIETOTNE ar URI."
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
 msgid ""
 "Launch specified application by its desktop file info\n"
 "optionally passing list of URIs as arguments."
@@ -1794,33 +1794,38 @@ msgstr ""
 "Palaist norÄdÄto lietotni pÄc tÄs darbvirsmas datnes\n"
 "informÄcijas, padodot URI sarakstu kÄ parametrus (ja ir)."
 
-#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "KÄÅda, parsÄjot komandrindas opcijas â %s\n"
 
-#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Lietojiet â%s --helpâ, lai uzzinÄtu vairÄk."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s â trÅkst lietotnes nosaukuma"
 
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "Uz ne-unix operÄtÄjsistÄmÄm AppInfo veidoÅana nav atbalstÄta"
+
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s â nav tÄdas lietotnes %s"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s â kÄÅda palaiÅot lietotni: %s\n"
@@ -1895,20 +1900,20 @@ msgstr "NoÅemamie GTK+ atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:775
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nevar atvÄrt ekrÄnu â %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:841
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ opcijas"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:841
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "RÄdÄt GTK+ opcijas"
 
@@ -1996,7 +2001,7 @@ msgstr "Z Äaula"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d â %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lapa %u"
@@ -2004,14 +2009,14 @@ msgstr "Lapa %u"
 #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
 #. * in the number emblem.
 #.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
 #, c-format
 msgctxt "Number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nav derÄga lapas iestatÄjumu datne"
 
@@ -2039,8 +2044,8 @@ msgstr ""
 " ApakÅÄjÄ: %s %s"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "DefinÄt pielÄgotus izmÄrus..."
+msgid "Manage Custom Sizesâ"
+msgstr "PÄrvaldÄt pielÄgotos izmÄrusâ"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
 msgid "_Format for:"
@@ -2070,7 +2075,7 @@ msgstr "Lejup"
 msgid "File System Root"
 msgstr "DatÅu sistÄmas sakne"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
 msgid "Authentication"
 msgstr "AutentifikÄcija"
 
@@ -2222,8 +2227,8 @@ msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par printeri"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "IegÅst informÄciju par printeri..."
+msgid "Getting printer informationâ"
+msgstr "SaÅem informÄciju par printeriâ"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 msgid "Printer"
@@ -2299,42 +2304,42 @@ msgstr "VispÄrÄgi"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "No kreisÄs uz labo, no augÅas uz leju"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "No kreisÄs uz labo, no lejas uz augÅu"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "No labÄs uz kreiso, no augÅas uz leju"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "No labÄs uz kreiso, no lejas uz augÅu"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "No augÅas uz leju, no kreisÄs uz labo"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "No augÅas uz leju, no labÄs uz kreiso"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "No lejas uz augÅu, no kreisÄs uz labo"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "No lejas uz augÅu, no labÄs uz kreiso"
 
@@ -2342,7 +2347,7 @@ msgstr "No lejas uz augÅu, no labÄs uz kreiso"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lapu secÄba"
 
@@ -2544,36 +2549,36 @@ msgstr "DrukÄt"
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "IzvÄlieties, kÄda veida dokumentus rÄdÄt"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nav atrasts URI â%sâ atbilstoÅs vienums"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Nenosaukts filtrs"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "NeizdevÄs izÅemt vienumu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "NeizdevÄs attÄrÄt sarakstu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "KopÄt _vietu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "IzÅemt no sa_raksta"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_AttÄrÄt sarakstu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "RÄdÄt _privÄtos resursus"
 
@@ -3147,7 +3152,7 @@ msgstr "_TÄlinÄt"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "â"
@@ -3155,7 +3160,7 @@ msgstr "â"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "â"
@@ -3326,7 +3331,7 @@ msgstr "NegaidÄta sÄkuma birka â%sâ %d. rindÄ, %d. simbols"
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "NegaidÄti teksta dati %d. rindÄ, %d. simbols"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
 msgid "Empty"
 msgstr "TukÅs"
 
@@ -4507,169 +4512,169 @@ msgstr "PauzÄts ; nepieÅem darbus"
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "NepieÅem darbus"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Two Sided"
 msgstr "DivpusÄjs"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
 msgid "Paper Type"
 msgstr "PapÄra tips"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Paper Source"
 msgstr "PapÄra avots"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplÄte"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
 msgid "Resolution"
 msgstr "IzÅÄirtspÄja"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript prefiltrÄÅana"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
 msgid "One Sided"
 msgstr "VienpusÄjs"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "GarÄs malas iesÄjums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ÄsÄs malas iesÄjums"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
 msgid "Auto Select"
 msgstr "AutomÄtiska izvÄle"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusÄtais"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PÄrveidot uz PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PÄrveidot uz PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prefiltrÄÅanas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "DaÅÄdi"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzama"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Medium"
 msgstr "VidÄja"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Darba prioritÄte"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
 msgid "Billing Info"
 msgstr "RÄÄina informÄcija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Classified"
 msgstr "ÄpaÅa"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Confidential"
 msgstr "KonfidenciÄla"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Secret"
 msgstr "Slepena"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Top Secret"
 msgstr "PilnÄgi slepena"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Unclassified"
 msgstr "BrÄvi pieejama"
 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lapas uz loksnes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
 msgid "After"
 msgstr "PÄc"
 
@@ -4677,14 +4682,14 @@ msgstr "PÄc"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
 msgid "Print at"
 msgstr "DrukÄt"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
 msgid "Print at time"
 msgstr "DrukÄt laikÄ"
 
@@ -4692,17 +4697,17 @@ msgstr "DrukÄt laikÄ"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "PielÄgots %sx%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Printera profils"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nav pieejams"
 
@@ -4802,6 +4807,12 @@ msgstr "testa-izvade.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "DrukÄt testa printeri"
 
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "PÄrsaukt..."
+
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "DefinÄt pielÄgotus izmÄrus..."
+
 #~ msgid "Select a folder"
 #~ msgstr "IzvÄlieties mapi"
 
@@ -5634,9 +5645,6 @@ msgstr "DrukÄt testa printeri"
 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
 #~ msgstr "PÄrsaukt failu \"%s\" par:"
 
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "PÄ_rsaukt"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]