[gnome-color-manager/gnome-3-4] Updated Hungarian translation



commit 1d30b426dc4970de5dbb6a9f0d43655de9667f39
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sat Dec 29 15:34:06 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  861 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 453 insertions(+), 408 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 187ba32..0b3f0e7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-3-0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-31 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 15:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-29 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 15:33+0100\n"
 "Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "Language: \n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Color"
 msgstr "SzÃn"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
-#| msgid "Device Calibration"
 msgid "Color Calibration"
 msgstr "SzÃnkalibrÃlÃs"
 
@@ -43,10 +42,59 @@ msgid "Color Picker"
 msgstr "SzÃnpipetta"
 
 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
-#| msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
 msgstr "A szÃnÃrzÃkelÅ hasznÃlatÃval vegyen mintÃt a direktszÃnekbÅl"
 
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
+msgid "_Measure"
+msgstr "_MÃrÃs"
+
+#. the color representation
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+msgid "XYZ:"
+msgstr "XYZ:"
+
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+msgid "Lab (D50):"
+msgstr "Lab (D50):"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+msgid "Media whitepoint:"
+msgstr "MÃdia fehÃr pontja:"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+msgid "Color Temperature:"
+msgstr "SzÃnhÅmÃrsÃklet:"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+msgid "Ambient:"
+msgstr "KÃrnyezeti:"
+
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "SzÃntÃr:"
+
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
+
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
+
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "Results"
+msgstr "EredmÃnyek"
+
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
 msgstr "SzÃnprofil-megjelenÃtÅ"
@@ -56,24 +104,20 @@ msgid "Inspect and compare installed color profiles"
 msgstr "TelepÃtett szÃnprofilok vizsgÃlata Ãs ÃsszehasonlÃtÃsa"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
-#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
 msgid "Add a profile for the device"
 msgstr "Profil felvÃtele az eszkÃzhÃz"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
-#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
 msgid "Remove a profile from the device"
 msgstr "Profil eltÃvolÃtÃsa az eszkÃzrÅl"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
-#| msgid "Pr_ofile Viewer"
 msgid "Profile type"
 msgstr "ProfiltÃpus"
 
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
-#| msgid "Colorspace:"
 msgid "Colorspace"
 msgstr "SzÃntÃr"
 
@@ -84,25 +128,21 @@ msgstr "LÃtrehozva"
 
 #. The version of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
-#| msgid "precision"
 msgid "Version"
 msgstr "VerziÃ"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-#| msgid "Manufacturer:"
 msgid "Device manufacturer"
 msgstr "EszkÃz gyÃrtÃja"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
-#| msgid "Device removed"
 msgid "Device model"
 msgstr "EszkÃz tÃpusa"
 
 #. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
-#| msgid "Display setup"
 msgid "Display correction"
 msgstr "KijelzÅ korrekciÃja"
 
@@ -144,7 +184,6 @@ msgstr ""
 "A CIE 1931 diagram megjelenÃti a profil szÃnskÃlÃjÃnak 2D reprezentÃciÃjÃt"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
-#| msgid "CIE 1931 xy"
 msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
@@ -177,7 +216,6 @@ msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-#| msgid "Video card gamma table"
 msgid "Video card out"
 msgstr "VideokÃrtya ki"
 
@@ -190,53 +228,60 @@ msgstr ""
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ElÅzÅ kÃp"
+
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
 msgid "sRGB example"
 msgstr "sRGB pÃlda"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+msgid "Next Image"
+msgstr "KÃvetkezÅ kÃp"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr "Ez megjelenÃti, hogy hogyan nÃzne ki egy kÃp, ha a profillal mentenÃ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "From sRGB"
 msgstr "sRGB-bÅl"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr ""
 "Ez megjelenÃti, hogy hogyan nÃzne ki egy kÃp, ha a profilbÃl nyitnà meg"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "To sRGB"
 msgstr "sRGB-be"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr "A megnevezett szÃnek a profilban definiÃlt egyes szÃnek"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
-#| msgid "Named color"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "Named Colors"
 msgstr "Megnevezett szÃnek"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr ""
 "A metaadatok a profilban tÃrolt, a programok Ãltal hasznÃlhatà tovÃbbi "
 "informÃciÃk."
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaadatok"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:442
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "AlapÃrtelmezett paramÃterek lekÃrÃse"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -244,29 +289,19 @@ msgstr ""
 "Ez elÅzetesen kalibrÃlja a kÃpernyÅt szÃnes Ãs szÃrke foltok kÃpernyÅre "
 "kÃldÃsÃvel, majd azoknak a hardvereszkÃzzel tÃrtÃnÅ megmÃrÃsÃvel."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Foltok olvasÃsa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:536
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Foltok olvasÃsa a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃk hasznÃlatÃval."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
-msgid "Generating the patches"
-msgstr "Foltok elÅÃllÃtÃsa"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:623
-msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr "A szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel mÃrendÅ foltok elÅÃllÃtÃsa."
-
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:735 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Foltok rajzolÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:738 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -274,47 +309,47 @@ msgstr ""
 "Azon elÅÃllÃtott foltok kÃpernyÅre rajzolÃsa, amelyeket a hardvereszkÃz majd "
 "megmÃr."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:831 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1172
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "A profil elÅÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "A kÃpernyÅvel hasznÃlandà ICC szÃnprofil elÅÃllÃtÃsa."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
 msgid "Copying files"
 msgstr "FÃjlok mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:997
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "ForrÃskÃp, diagramadatok Ãs CIE referenciaÃrtÃkek mÃsolÃsa."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "A foltok mÃrÃse"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "A referenciafoltok felismerÃse Ãs mÃrÃse."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1175
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Az eszkÃzzel hasznÃlhatà ICC szÃnprofil elÅÃllÃtÃsa."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1528
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Foltok nyomtatÃsa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1532
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "A foltok lekÃpezÃse a kivÃlasztott papÃrhoz Ãs tintÃhoz."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1862
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1751
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "VÃrakozÃs a festÃk szÃradÃsÃra"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1866
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1756
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -322,88 +357,41 @@ msgstr ""
 "VÃrjon pÃr percet a festÃk megszÃradÃsÃra. A nedves tinta profilozÃsa gyenge "
 "profilt eredmÃnyez, Ãs kÃrosÃthatja a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃket."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2025
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "KÃszÃlÃk beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2029
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1938
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "A kÃszÃlÃk beÃllÃtÃsa hasznÃlathozâ"
 
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2127 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
-msgid "Please attach instrument"
-msgstr "Csatlakoztassa a kÃszÃlÃket"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2137 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
-msgstr ""
-"Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten a lenti "
-"kÃpen lÃthatà mÃdon."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2141 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
-msgstr "Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2146 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2212
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2259
-msgid "Continue"
-msgstr "FolytatÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2200
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2438
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME szÃnkezelÅ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226
-msgid "Please configure instrument"
-msgstr "KonfigurÃlja a kÃszÃlÃket"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2188
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216
 msgid "Calibration error"
 msgstr "KalibrÃlÃsi hiba"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2309
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "A minta jelenleg nem olvashatÃ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2432
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2471 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
 msgid "Retry"
 msgstr "Ãjra"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2374
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
+#: ../src/gcm-calibrate.c:554 ../src/gcm-calibrate.c:593
+#: ../src/gcm-calibrate.c:633 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME szÃnkezelÅ"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2222
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Nincs telepÃtve firmware ehhez a kÃszÃlÃkhez."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -411,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "A minta megfelelÃse nem volt elÃg jÃ. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a megfelelÅ "
 "cÃltÃpust vÃlasztotta ki."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -419,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "A mÃrÅeszkÃz nem kapott ÃrvÃnyes ÃrtÃkeket. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az "
 "apertÃra teljesen nyitva van."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -427,27 +415,37 @@ msgstr ""
 "A mÃrÅeszkÃz foglalt, Ãs nem indul el. TÃvolÃtsa el az USB csatlakozÃt, Ãs "
 "csatlakoztassa Ãjra az eszkÃz ismÃtelt hasznÃlatba vÃtele elÅtt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2423
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
 msgid "Reading target"
 msgstr "CÃl olvasÃsa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2427
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2281
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "A csÃk helyes olvasÃsa meghiÃsult."
 
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
+#| msgid "Reading target"
+msgid "Reading sample"
+msgstr "Minta olvasÃsa"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
+#| msgid "Failed to read the strip correctly."
+msgid "Failed to read the color sample correctly."
+msgstr "A szÃnminta helyes olvasÃsa meghiÃsult."
+
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "A(z) %s csÃkot olvastassa be a(z) %s helyett!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Ãgy tÅnik, rossz csÃkot mÃrt le."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -455,22 +453,22 @@ msgstr ""
 "Ha valÃban a jà csÃkot mÃrte le, semmi gond, lehet hogy csak a papÃr "
 "szokatlan."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
 msgid "Device Error"
 msgstr "EszkÃzhiba"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2491
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "Az eszkÃz nem tudta megfelelÅen mÃrni a szÃnes foltot."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "A(z) %s csÃk olvasÃsÃra kÃsz"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2509
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -479,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "tartsa lenyomva a mÃrÃs kapcsolÃt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2394
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -488,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "lap vÃgÃnek elÃrÃsekor."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -497,46 +495,43 @@ msgstr ""
 "igazÃtva."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2521
-#| msgid ""
-#| "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to "
-#| "try again."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
 msgstr "Ha elrontotta, csak engedje fel a kapcsolÃt, Ãs prÃbÃlja Ãjra."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2516
 msgid "Printing"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2620
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2525
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Az adatok elÅkÃszÃtÃse a nyomtatà szÃmÃra."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2533
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "A cÃlok elkÃldÃse a nyomtatÃnak."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2632
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "A cÃlok nyomtatÃsaâ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2637
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "A nyomtatÃs befejezÅdÃtt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "A nyomtatÃs megszakÃtva."
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:284
+#: ../src/gcm-calibrate.c:306
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 msgstr "Nem sikerÃlt kalibrÃlni Ãs profilozni ezen szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:287
+#: ../src/gcm-calibrate.c:309
 msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
@@ -544,97 +539,168 @@ msgstr ""
 "Ezt a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃket nem terveztÃk projektorok kalibrÃlÃsÃra Ãs "
 "profilozÃsÃra."
 
+#: ../src/gcm-calibrate.c:523
+msgid "Please attach instrument"
+msgstr "Csatlakoztassa a kÃszÃlÃket"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate.c:531
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
+msgstr ""
+"Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten a lenti "
+"kÃpen lÃthatà mÃdon."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate.c:534
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
+msgstr "Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate.c:541
+msgid ""
+"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
+"calibration."
+msgstr "Az eszkÃzt a kÃpernyÅn kell tartania a kalibrÃlÃs ideje alatt."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:576
+#: ../src/gcm-calibrate.c:616
+msgid "Continue"
+msgstr "FolytatÃs"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:570 ../src/gcm-calibrate.c:607
+msgid "Please configure instrument"
+msgstr "KonfigurÃlja a kÃszÃlÃket"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:580
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:585
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:620
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba."
+
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:380
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1688
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "VÃlassza ki a kalibrÃlÃs cÃl kÃpÃt"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:393
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1701
 msgid "Supported images files"
 msgstr "TÃmogatott kÃpfÃjlok"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
-#: ../src/gcm-viewer.c:427
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1708 ../src/gcm-calibrate.c:1760
+#: ../src/gcm-viewer.c:456
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:425
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1733
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "VÃlasszon CIE referenciaÃrtÃk-fÃjlt"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1753
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE ÃrtÃkek"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:399
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1826 ../src/gcm-viewer.c:428
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "VÃlasszon ICC profil fÃjlt"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1829
 msgid "Open"
 msgstr "MegnyitÃs"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:87
+#| msgid "Import device color profile?"
+msgid "Use this device for profiling"
+msgstr "HasznÃlja ezt az eszkÃzt a profilalkotÃshoz"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:90
+msgid "Make the window modal to this XID"
+msgstr "Az ablak modÃlissà tÃtele ehhez a XID-hez"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:103
+msgid "gcm-dispread"
+msgstr "gcm-dispread"
+
+#. success
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:169 ../src/gcm-calibrate-helper.c:199
+#| msgid "Create _Profile"
+msgid "Wrote file"
+msgstr "Ãrott fÃjl"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:377
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1752
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "A kalibrÃlÃs meghiÃsult"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "A kalibrÃlÃs nem kÃszÃlt el"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "Biztosan meg akarja szakÃtani a kalibrÃlÃst?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
-#| msgid "Device Calibration"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "KalibrÃlÃs folytatÃsa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "MegszakÃtÃs Ãs bezÃrÃs"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "ProfilozÃs kÃsz"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:461 ../src/gcm-calibrate-main.c:1834
-#| msgid "Failed to calibrate device"
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "A kalibrÃlÃs meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:772
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:687
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp kalibrÃlÃsa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:776
-#| msgid "Set up display"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:691
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "KÃpernyÅ kalibrÃlÃsa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:780
-#| msgid "Failed to calibrate printer"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "Nyomtatà kalibrÃlÃsa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:784
-#| msgid "Failed to calibrate device"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "EszkÃz kalibrÃlÃsa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:796
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -643,53 +709,50 @@ msgstr ""
 "fÃnyerÅ a maximÃlisra lesz ÃllÃtva."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:803
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:718
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr "Ezt a folyamatot bÃrmikor megszakÃthatja a MÃgse gomb megnyomÃsÃval."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:809
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:724
 msgid "Introduction"
 msgstr "BevezetÃs"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:833
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:747
 msgid "All done!"
 msgstr "KÃsz van!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:757
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "A fÃnykÃpezÅgÃp sikeresen kalibrÃlva."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847
-#| msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:761
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "A kijelzÅ sikeresen kalibrÃlva."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:762
 msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
 msgstr "ElÅfordulhat, hogy a kÃpernyÅ egy kicsit mÃs szÃnÅ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:852
-#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:766
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "A nyomtatà sikeresen kalibrÃlva."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:853
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:767
 msgid "Documents printed from this device will be color managed."
 msgstr "Az errÅl az eszkÃzrÅl nyomtatott dokumentum szÃnkezelt lesz."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:857
-#| msgid "The device ID has invalid characters."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "Az eszkÃz sikeresen kalibrÃlva."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:778
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -699,34 +762,31 @@ msgstr ""
 "\">vezÃrlÅpultot</a>."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:875 ../src/gcm-calibrate-main.c:1847
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:789 ../src/gcm-calibrate-main.c:1765
 msgid "Summary"
 msgstr "ÃsszegzÃs"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
-#| msgid "Device Calibration"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:813
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "KalibrÃlÃs vÃgrehajtÃsa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:912
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:826
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "A kalibrÃlÃs mindjÃrt kezdÅdik"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:926
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:844
 msgid "Action"
 msgstr "MÅvelet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:949
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:867
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "KalibrÃlÃsi ellenÅrzÅlista"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:956
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:874
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -735,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "javasolt a kijelzÅ kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsokkal tÃrtÃnÅ konfigurÃciÃja."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:877
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -744,19 +804,19 @@ msgstr ""
 "kÃzikÃnyvÃnek fellapozÃsÃra."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:962
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "ÃllÃtsa vissza kijelzÅjÃt a gyÃri alapÃrtÃkekre."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:965
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr ""
 "Kapcsolja ki a dinamikus kontrasztot, ha a kijelzÅje rendelkezik ezzel a "
 "szolgÃltatÃssal."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:968
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:886
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -765,19 +825,19 @@ msgstr ""
 "az RGB csatornÃk azonos ÃrtÃkekre vannak ÃllÃtva."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:889
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Ha az egyÃni szÃnek nem ÃrhetÅk el, akkor hasznÃljon 6500K szÃnhÅmÃrsÃkletet."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:974
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "MÃdosÃtsa a kijelzÅ fÃnyerejÃt hosszà nÃzÃshez kÃnyelmes szintre."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:979
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:897
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -786,123 +846,120 @@ msgstr ""
 "megkezdÃse elÅtt be kell kapcsolni."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:985
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
 msgid "Check Settings"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok ellenÅrzÃse"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1036
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:954
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "Nincsenek kalibrÃlÃsi Ãs profilozÃsi szoftverek telepÃtve."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Ezek az eszkÃzÃk szÃksÃgesek szÃnprofilok kÃszÃtÃsÃhez az eszkÃzÃkhÃz."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:960
 msgid "More software is required!"
 msgstr "TovÃbbi szoftverek szÃksÃgesek!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:969
 msgid "Install required software"
 msgstr "SzÃksÃges szoftverek telepÃtÃse"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1061
-#| msgid "Install now"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:979
 msgid "Install Tools"
 msgstr "EszkÃzÃk telepÃtÃse"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1111
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Az ÃltalÃnos szÃncÃlfÃjlok nincsenek telepÃtve erre a szÃmÃtÃgÃpre."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1113
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1031
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "SzÃncÃlfÃjlok szÃksÃgesek a kÃp szÃnprofillà konvertÃlÃsÃhoz."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Szeretnà ezeket telepÃteni?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1117
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr ""
 "Ha mÃr rendelkezik a megfelelÅ fÃjllal, akkor kihagyhatja ezt a lÃpÃst."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1120
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "TovÃbbi adatfÃjlok ÃrhetÅk el"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1129
-#| msgid "Install now"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1047
 msgid "Install Now"
 msgstr "TelepÃtÃs most"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1140
-#| msgid "Install"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1058
 msgid "Install Targets"
 msgstr "CÃlok telepÃtÃse"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1078
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1168
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1172
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1176
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1180
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1102
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1188
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1192
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1196
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1114
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1274
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1192
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -911,10 +968,7 @@ msgstr ""
 "kalibrÃlÃs cÃljÃrÃl, Ãs TIFF kÃpfÃjlkÃnt kell mentenie azt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1279
-#| msgid ""
-#| "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color "
-#| "correction profiles are not applied."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -923,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazva szÃnkorrekciÃs profilok."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1282
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1200
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -932,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "fÃjl felbontÃsÃnak legalÃbb 200 DPI-nek kell lennie."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1288
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -941,98 +995,96 @@ msgstr ""
 "Ãs hogy a lencse tiszta."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
-#| msgid "Please select a calibration target"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1210
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "VÃlasszon kalibrÃlÃsi cÃltÃpust."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1295
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Milyen cÃltÃpussal rendelkezik?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245
 msgid "Select Target"
 msgstr "CÃl kivÃlasztÃsa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1366
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1284
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "VÃlasszon kijelzÅtÃpust"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1291
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "VÃlassza ki a szÃmÃtÃgÃpÃhez csatlakoztatott monitor tÃpusÃt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1375
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1293
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1384
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1302
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1393
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1311
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1402
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1320
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1414
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1332
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "VÃlasszon kijelzÅtÃpust"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1452
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1370
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "VÃlassza ki a cÃl kijelzÅ fehÃr pontjÃt"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1377
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "A legtÃbb kijelzÅt CIE D65 fÃnyforrÃshoz kell kalibrÃlni az ÃltalÃnos "
 "hasznÃlathoz."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1461
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1379
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (nyomtatÃs Ãs kÃnyvkiadÃs)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1470
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1388
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1479
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1397
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (fÃnykÃpezÃs Ãs grafika)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1489
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1407
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1498
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1416
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "NatÃv (mÃr beÃllÃtva sajÃt kezÅleg)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1428
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "VÃlassza ki a kijelzÅ fehÃr pontjÃt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
-#| msgid "Please choose a profiling mode"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "VÃlasszon profilozÃsi mÃdot"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1473
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1041,24 +1093,22 @@ msgstr ""
 "kÃszÃteni, vagy meglÃvÅ tesztfoltokkal szeretne profilozni."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1587
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1505
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "KalibrÃlÃsi mÃd"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1629
-#| msgid "Recalibration required"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "VÃlasszon kalibrÃlÃsi minÅsÃget"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1636
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1554
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr "A jobb minÅsÃgÅ kalibrÃlÃs sok szÃnmintÃt Ãs tÃbb idÅt igÃnyel."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1558
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1067,36 +1117,36 @@ msgstr ""
 "foltok olvasÃsa tovÃbb tart."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1643
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "Tipikus munkafolyamat esetÃn normÃl pontossÃgà profil is elegendÅ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1566
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr "A nagy pontossÃgà profil tovÃbbà tÃbb papÃrt Ãs festÃket is igÃnyel."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1653
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1571
 msgid "Accurate"
 msgstr "Pontos"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1654
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃl"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
 msgid "Quick"
 msgstr "Gyors"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1580
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(kÃrÃlbelÃl %i papÃrlap)"
 msgstr[1] "(kÃrÃlbelÃl %i papÃrlap)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1673
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1591
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1104,93 +1154,86 @@ msgstr[0] "(kÃrÃlbelÃl %i perc)"
 msgstr[1] "(kÃrÃlbelÃl %i perc)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1713
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1631
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "KalibrÃlÃsi minÅsÃg"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1749
-#| msgid "Pr_ofile Viewer"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
 msgid "Profile title"
 msgstr "ProfilnÃv"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1756
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "VÃlasszon nevet a profil azonosÃtÃsÃhoz a rendszerÃn."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1777
-#| msgid "Pr_ofile Viewer"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1695
 msgid "Profile Title"
 msgstr "ProfilnÃv"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1799
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1717
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "ÃrzÃkelÅhardver csatlakoztatÃsa"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1806
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1724
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "A folytatÃshoz csatlakoztatnia kell egy ÃrzÃkelÅhardvert."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1812
-#| msgid "Color Checker"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1730
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "ÃrzÃkelÅ-ellenÅrzÃs"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1841
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 "Az eszkÃz nem talÃlhatÃ. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy csatlakoztatva van Ãs be "
 "van kapcsolva."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2097
-#| msgid "Unknown model"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2014
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Ismeretlen sorozatszÃm"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2102
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2019
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Ismeretlen modell"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2107
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2024
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Ismeretlen leÃrÃs"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2112
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2029
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Ismeretlen gyÃrtÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2119
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2036
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2228 ../src/gcm-picker.c:784
-#: ../src/gcm-viewer.c:1639
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2154 ../src/gcm-picker.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:1732
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "A szÃlÅablak beÃllÃtÃsa kizÃrÃlagosra"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2231
-#| msgid "Get the profiles for a specific device type"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2157
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "A kalibrÃlandà eszkÃz megadÃsa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2269
-#| msgid "No filename specified"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2198
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Nincs megadva eszkÃz!"
 
@@ -1201,10 +1244,30 @@ msgstr "Nincs profil"
 
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
 #, c-format
-#| msgid "Default"
 msgid "Default %s"
 msgstr "AlapÃrtelmezett %s"
 
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+#| msgid "Default %s"
+msgid "Default: "
+msgstr "AlapÃrtelmezett: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#| msgid "Colorspace:"
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "SzÃntÃr: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#| msgid "No profile"
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Tesztprofil: "
+
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gcm-debug.c:105
 msgid "Show debugging information for all files"
@@ -1227,7 +1290,7 @@ msgstr "TelepÃtendÅ ICC-profil"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nincs megadva fÃjlnÃv"
 
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1280
+#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Az ICC-profil megnyitÃsa meghiÃsult"
 
@@ -1239,18 +1302,15 @@ msgstr "A fÃjl feldolgozÃsa meghiÃsult: %s"
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:166
 #, c-format
-#| msgid "Profile Precision"
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "Profil leÃrÃsa: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:176
-#| msgid "Copyright:"
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "Profil szerzÅi joga:"
 
 #: ../src/gcm-import.c:188
-#| msgid "ICC profile already installed"
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "A szÃnprofil mÃr importÃlva van"
 
@@ -1260,40 +1320,34 @@ msgstr "Az ICC-profil mÃr telepÃtve van rendszerszinten"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:234
-#| msgid "Import ICC color profile?"
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "ImportÃlja a kijelzÅ szÃnprofiljÃt?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:238
-#| msgid "Import ICC color profile?"
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "ImportÃlja az eszkÃz szÃnprofiljÃt?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:242
-#| msgid "Import ICC color profile?"
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "ImportÃlja a megnevezett szÃnprofilt?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:246
-#| msgid "Import ICC color profile?"
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "ImportÃlja a szÃnprofilt?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:402
+#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
 msgid "Import"
 msgstr "ImportÃlÃs"
 
 #: ../src/gcm-import.c:262
-#| msgid "Details"
 msgid "Show Details"
 msgstr "RÃszletek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1313
-#| msgid "Failed to copy file"
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "A fÃjl importÃlÃsa sikertelen"
 
@@ -1371,8 +1425,8 @@ msgstr "EDID-vizsgÃlà program"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:637
-#: ../src/gcm-viewer.c:687
+#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:666
+#: ../src/gcm-viewer.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
@@ -1413,13 +1467,13 @@ msgstr "%Y. %B %d, %l.%M.%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:668
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:680
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1429,246 +1483,243 @@ msgid "gray"
 msgstr "szÃrke"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:345
+#: ../src/gcm-viewer.c:374
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "VÃglegesen tÃrli a profilt?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:348
+#: ../src/gcm-viewer.c:377
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
 "Biztos benne, hogy vÃglegesen eltÃvolÃtja ezt a profilt a rendszerÃrÅl?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:351
+#: ../src/gcm-viewer.c:380
 msgid "Delete"
 msgstr "TÃrlÃs"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:420
+#: ../src/gcm-viewer.c:449
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "TÃmogatott ICC-profilok"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-viewer.c:485
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "A fÃjl mÃsolÃsa meghiÃsult"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:610
+#: ../src/gcm-viewer.c:639
 msgid "Input device"
 msgstr "Bemeneti eszkÃz"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:614
+#: ../src/gcm-viewer.c:643
 msgid "Display device"
 msgstr "MegjelenÃtÅeszkÃz"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:618
+#: ../src/gcm-viewer.c:647
 msgid "Output device"
 msgstr "Kimeneti eszkÃz"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:622
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:626
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "SzÃntÃr-konverziÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:630
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Abstract"
 msgstr "Absztrakt"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:634
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Named color"
 msgstr "Megnevezett szÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:648
+#: ../src/gcm-viewer.c:677
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:652
+#: ../src/gcm-viewer.c:681
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:656
+#: ../src/gcm-viewer.c:685
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:660
+#: ../src/gcm-viewer.c:689
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:664
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:672
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "Gray"
 msgstr "SzÃrke"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:676
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:684
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:738
+#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
 msgid "Standard space"
 msgstr "SzabvÃnyos szÃntÃr"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:739
-#| msgid "Display setup"
+#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Display checksum"
 msgstr "KijelzÅ ellenÅrzÅÃsszege"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:740
-#| msgid "Display device"
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
 msgid "Display model"
 msgstr "KijelzÅ tÃpusa"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:741
-#| msgid "Display setup"
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
 msgid "Display serial number"
 msgstr "KijelzÅ sorozatszÃma"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:742
-#| msgid "Display"
+#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "KijelzÅ PNPID-ja"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:743
-#| msgid "Display device"
+#. TRANSLATORS: who made the display
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Display vendor"
 msgstr "KijelzÅ szÃllÃtÃja"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:744
+#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
 msgid "File checksum"
 msgstr "FÃjl-ellenÅrzÅÃsszeg"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:745
+#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
 msgid "Framework product"
 msgstr "Keretrendszer termÃk"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:746
+#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
 msgid "Framework program"
 msgstr "Keretrendszer program"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:747
+#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
 msgid "Framework version"
 msgstr "Keretrendszer verziÃ"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:748
+#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
 msgid "Data source type"
 msgstr "AdatforrÃs tÃpusa"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:749
+#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Mapping format"
 msgstr "LekÃpezÃsi formÃtum"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:750
+#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "LekÃpezÃsi minÅsÃtÅ"
 
+#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#| msgid "Proofing devices"
+msgid "Mapping device"
+msgstr "LekÃpezÃsi eszkÃz"
+
+#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
+msgid "Delta-E average"
+msgstr "Delta-E Ãtlaga"
+
+#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
+msgid "Delta-E maximum"
+msgstr "Delta-E maximuma"
+
+#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
+msgid "Delta-E RMS"
+msgstr "Delta-E RMS"
+
+#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#| msgid "Calibration Mode"
+msgid "Calibration device"
+msgstr "KalibrÃlÃeszkÃz"
+
+#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
+msgid "Screen surface finish"
+msgstr "KÃpernyÅfelÃlet tÃpusa"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
+msgid "Connection type"
+msgstr "KapcsolattÃpus"
+
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:970
+#: ../src/gcm-viewer.c:1058
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:973
+#: ../src/gcm-viewer.c:1061
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1085
+#: ../src/gcm-viewer.c:1178
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Profil tÃrlÃse"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1088
+#: ../src/gcm-viewer.c:1181
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "A profil nem tÃrÃlhetÅ"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1642
-#| msgid "Save these profiles for all users"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1735
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ profil beÃllÃtÃsa"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1645
-#| msgid "Get the profiles for a specific file"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1738
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ fÃjl beÃllÃtÃsa"
 
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "_Measure"
-msgstr "_MÃrÃs"
-
-#. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
-
-#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "Lab (D50):"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Media whitepoint:"
-msgstr "MÃdia fehÃr pontja:"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#| msgid "Colorspace:"
-msgid "Color Temperature:"
-msgstr "SzÃnhÅmÃrsÃklet:"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Ambient:"
-msgstr "KÃrnyezeti:"
-
-#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "SzÃntÃr:"
-
-#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
-
-#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-msgid "Error:"
-msgstr "Hiba:"
+#~ msgid "Generating the patches"
+#~ msgstr "Foltok elÅÃllÃtÃsa"
 
-#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
-msgid "Results"
-msgstr "EredmÃnyek"
+#~ msgid ""
+#~ "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
+#~ msgstr "A szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel mÃrendÅ foltok elÅÃllÃtÃsa."
 
 #~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
 #~ msgstr "EszkÃzprofil-beÃllÃtÃsok alkalmazÃsa a munkamenet indulÃsakor"
@@ -2000,9 +2051,6 @@ msgstr "EredmÃnyek"
 #~ msgid "Graphs and presentations"
 #~ msgstr "Grafikonok Ãs bemutatÃk"
 
-#~ msgid "Proofing devices"
-#~ msgstr "EllenÅrzÅeszkÃzÃk"
-
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Nincs"
 
@@ -2057,9 +2105,6 @@ msgstr "EredmÃnyek"
 #~ msgid "CMYK:"
 #~ msgstr "CMYK:"
 
-#~ msgid "Create _Profile"
-#~ msgstr "_Profil lÃtrehozÃsa"
-
 #~ msgid "Device type:"
 #~ msgstr "EszkÃz tÃpusa:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]