[gnome-color-manager/gnome-3-4] Updated Hungarian translation
- From: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager/gnome-3-4] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 29 Dec 2012 14:34:15 +0000 (UTC)
commit 1d30b426dc4970de5dbb6a9f0d43655de9667f39
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date: Sat Dec 29 15:34:06 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 861 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 453 insertions(+), 408 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 187ba32..0b3f0e7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-31 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 15:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-29 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 15:33+0100\n"
"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Color"
msgstr "SzÃn"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
-#| msgid "Device Calibration"
msgid "Color Calibration"
msgstr "SzÃnkalibrÃlÃs"
@@ -43,10 +42,59 @@ msgid "Color Picker"
msgstr "SzÃnpipetta"
#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
-#| msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "A szÃnÃrzÃkelÅ hasznÃlatÃval vegyen mintÃt a direktszÃnekbÅl"
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
+msgid "_Measure"
+msgstr "_MÃrÃs"
+
+#. the color representation
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+msgid "XYZ:"
+msgstr "XYZ:"
+
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+msgid "Lab (D50):"
+msgstr "Lab (D50):"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+msgid "Media whitepoint:"
+msgstr "MÃdia fehÃr pontja:"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+msgid "Color Temperature:"
+msgstr "SzÃnhÅmÃrsÃklet:"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+msgid "Ambient:"
+msgstr "KÃrnyezeti:"
+
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "SzÃntÃr:"
+
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
+
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
+
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "Results"
+msgstr "EredmÃnyek"
+
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "SzÃnprofil-megjelenÃtÅ"
@@ -56,24 +104,20 @@ msgid "Inspect and compare installed color profiles"
msgstr "TelepÃtett szÃnprofilok vizsgÃlata Ãs ÃsszehasonlÃtÃsa"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
-#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
msgid "Add a profile for the device"
msgstr "Profil felvÃtele az eszkÃzhÃz"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
-#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
msgid "Remove a profile from the device"
msgstr "Profil eltÃvolÃtÃsa az eszkÃzrÅl"
#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
-#| msgid "Pr_ofile Viewer"
msgid "Profile type"
msgstr "ProfiltÃpus"
#. The profile colorspace, e.g. RGB
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
-#| msgid "Colorspace:"
msgid "Colorspace"
msgstr "SzÃntÃr"
@@ -84,25 +128,21 @@ msgstr "LÃtrehozva"
#. The version of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
-#| msgid "precision"
msgid "Version"
msgstr "VerziÃ"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Device manufacturer"
msgstr "EszkÃz gyÃrtÃja"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
-#| msgid "Device removed"
msgid "Device model"
msgstr "EszkÃz tÃpusa"
#. If the profile contains a display correction table
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
-#| msgid "Display setup"
msgid "Display correction"
msgstr "KijelzÅ korrekciÃja"
@@ -144,7 +184,6 @@ msgstr ""
"A CIE 1931 diagram megjelenÃti a profil szÃnskÃlÃjÃnak 2D reprezentÃciÃjÃt"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
-#| msgid "CIE 1931 xy"
msgid "CIE 1931"
msgstr "CIE 1931"
@@ -177,7 +216,6 @@ msgid "TRC"
msgstr "TRC"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-#| msgid "Video card gamma table"
msgid "Video card out"
msgstr "VideokÃrtya ki"
@@ -190,53 +228,60 @@ msgstr ""
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ElÅzÅ kÃp"
+
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "sRGB example"
msgstr "sRGB pÃlda"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+msgid "Next Image"
+msgstr "KÃvetkezÅ kÃp"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr "Ez megjelenÃti, hogy hogyan nÃzne ki egy kÃp, ha a profillal mentenÃ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "From sRGB"
msgstr "sRGB-bÅl"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr ""
"Ez megjelenÃti, hogy hogyan nÃzne ki egy kÃp, ha a profilbÃl nyitnà meg"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "To sRGB"
msgstr "sRGB-be"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
msgstr "A megnevezett szÃnek a profilban definiÃlt egyes szÃnek"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
-#| msgid "Named color"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "Named Colors"
msgstr "Megnevezett szÃnek"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid ""
"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr ""
"A metaadatok a profilban tÃrolt, a programok Ãltal hasznÃlhatà tovÃbbi "
"informÃciÃk."
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadatok"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:442
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
msgid "Getting default parameters"
msgstr "AlapÃrtelmezett paramÃterek lekÃrÃse"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -244,29 +289,19 @@ msgstr ""
"Ez elÅzetesen kalibrÃlja a kÃpernyÅt szÃnes Ãs szÃrke foltok kÃpernyÅre "
"kÃldÃsÃvel, majd azoknak a hardvereszkÃzzel tÃrtÃnÅ megmÃrÃsÃvel."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
msgid "Reading the patches"
msgstr "Foltok olvasÃsa"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:536
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Foltok olvasÃsa a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃk hasznÃlatÃval."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
-msgid "Generating the patches"
-msgstr "Foltok elÅÃllÃtÃsa"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:623
-msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr "A szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel mÃrendÅ foltok elÅÃllÃtÃsa."
-
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:735 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Foltok rajzolÃsa"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:738 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -274,47 +309,47 @@ msgstr ""
"Azon elÅÃllÃtott foltok kÃpernyÅre rajzolÃsa, amelyeket a hardvereszkÃz majd "
"megmÃr."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:831 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1172
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
msgid "Generating the profile"
msgstr "A profil elÅÃllÃtÃsa"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "A kÃpernyÅvel hasznÃlandà ICC szÃnprofil elÅÃllÃtÃsa."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
msgid "Copying files"
msgstr "FÃjlok mÃsolÃsa"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:997
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "ForrÃskÃp, diagramadatok Ãs CIE referenciaÃrtÃkek mÃsolÃsa."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
msgid "Measuring the patches"
msgstr "A foltok mÃrÃse"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "A referenciafoltok felismerÃse Ãs mÃrÃse."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1175
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Az eszkÃzzel hasznÃlhatà ICC szÃnprofil elÅÃllÃtÃsa."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1528
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
msgid "Printing patches"
msgstr "Foltok nyomtatÃsa"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1532
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "A foltok lekÃpezÃse a kivÃlasztott papÃrhoz Ãs tintÃhoz."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1862
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1751
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "VÃrakozÃs a festÃk szÃradÃsÃra"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1866
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1756
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -322,88 +357,41 @@ msgstr ""
"VÃrjon pÃr percet a festÃk megszÃradÃsÃra. A nedves tinta profilozÃsa gyenge "
"profilt eredmÃnyez, Ãs kÃrosÃthatja a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃket."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2025
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
msgid "Set up instrument"
msgstr "KÃszÃlÃk beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2029
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1938
msgid "Setting up the instrument for useâ"
msgstr "A kÃszÃlÃk beÃllÃtÃsa hasznÃlathozâ"
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2127 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
-msgid "Please attach instrument"
-msgstr "Csatlakoztassa a kÃszÃlÃket"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2137 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
-msgstr ""
-"Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten a lenti "
-"kÃpen lÃthatà mÃdon."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2141 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
-msgstr "Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2146 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2212
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2259
-msgid "Continue"
-msgstr "FolytatÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2200
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2438
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME szÃnkezelÅ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226
-msgid "Please configure instrument"
-msgstr "KonfigurÃlja a kÃszÃlÃket"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2188
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216
msgid "Calibration error"
msgstr "KalibrÃlÃsi hiba"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2309
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "A minta jelenleg nem olvashatÃ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2432
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2471 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
msgid "Retry"
msgstr "Ãjra"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2374
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
+#: ../src/gcm-calibrate.c:554 ../src/gcm-calibrate.c:593
+#: ../src/gcm-calibrate.c:633 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME szÃnkezelÅ"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2222
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Nincs telepÃtve firmware ehhez a kÃszÃlÃkhez."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -411,7 +399,7 @@ msgstr ""
"A minta megfelelÃse nem volt elÃg jÃ. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a megfelelÅ "
"cÃltÃpust vÃlasztotta ki."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -419,7 +407,7 @@ msgstr ""
"A mÃrÅeszkÃz nem kapott ÃrvÃnyes ÃrtÃkeket. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az "
"apertÃra teljesen nyitva van."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -427,27 +415,37 @@ msgstr ""
"A mÃrÅeszkÃz foglalt, Ãs nem indul el. TÃvolÃtsa el az USB csatlakozÃt, Ãs "
"csatlakoztassa Ãjra az eszkÃz ismÃtelt hasznÃlatba vÃtele elÅtt."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2423
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
msgid "Reading target"
msgstr "CÃl olvasÃsa"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2427
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2281
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "A csÃk helyes olvasÃsa meghiÃsult."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
+#| msgid "Reading target"
+msgid "Reading sample"
+msgstr "Minta olvasÃsa"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
+#| msgid "Failed to read the strip correctly."
+msgid "Failed to read the color sample correctly."
+msgstr "A szÃnminta helyes olvasÃsa meghiÃsult."
+
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "A(z) %s csÃkot olvastassa be a(z) %s helyett!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Ãgy tÅnik, rossz csÃkot mÃrt le."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -455,22 +453,22 @@ msgstr ""
"Ha valÃban a jà csÃkot mÃrte le, semmi gond, lehet hogy csak a papÃr "
"szokatlan."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
msgid "Device Error"
msgstr "EszkÃzhiba"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2491
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Az eszkÃz nem tudta megfelelÅen mÃrni a szÃnes foltot."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "A(z) %s csÃk olvasÃsÃra kÃsz"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2509
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -479,7 +477,7 @@ msgstr ""
"tartsa lenyomva a mÃrÃs kapcsolÃt."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2394
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -488,7 +486,7 @@ msgstr ""
"lap vÃgÃnek elÃrÃsekor."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -497,46 +495,43 @@ msgstr ""
"igazÃtva."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2521
-#| msgid ""
-#| "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to "
-#| "try again."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr "Ha elrontotta, csak engedje fel a kapcsolÃt, Ãs prÃbÃlja Ãjra."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2516
msgid "Printing"
msgstr "NyomtatÃs"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2620
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2525
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Az adatok elÅkÃszÃtÃse a nyomtatà szÃmÃra."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2533
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "A cÃlok elkÃldÃse a nyomtatÃnak."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2632
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
msgid "Printing the targets..."
msgstr "A cÃlok nyomtatÃsaâ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2637
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
msgid "The printing has finished."
msgstr "A nyomtatÃs befejezÅdÃtt."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
msgid "The print was aborted."
msgstr "A nyomtatÃs megszakÃtva."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:284
+#: ../src/gcm-calibrate.c:306
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr "Nem sikerÃlt kalibrÃlni Ãs profilozni ezen szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:287
+#: ../src/gcm-calibrate.c:309
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
@@ -544,97 +539,168 @@ msgstr ""
"Ezt a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃket nem terveztÃk projektorok kalibrÃlÃsÃra Ãs "
"profilozÃsÃra."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:523
+msgid "Please attach instrument"
+msgstr "Csatlakoztassa a kÃszÃlÃket"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate.c:531
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
+msgstr ""
+"Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten a lenti "
+"kÃpen lÃthatà mÃdon."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate.c:534
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
+msgstr "Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate.c:541
+msgid ""
+"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
+"calibration."
+msgstr "Az eszkÃzt a kÃpernyÅn kell tartania a kalibrÃlÃs ideje alatt."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:576
+#: ../src/gcm-calibrate.c:616
+msgid "Continue"
+msgstr "FolytatÃs"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:570 ../src/gcm-calibrate.c:607
+msgid "Please configure instrument"
+msgstr "KonfigurÃlja a kÃszÃlÃket"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:580
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:585
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:620
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba."
+
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:380
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1688
msgid "Select calibration target image"
msgstr "VÃlassza ki a kalibrÃlÃs cÃl kÃpÃt"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:393
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1701
msgid "Supported images files"
msgstr "TÃmogatott kÃpfÃjlok"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
-#: ../src/gcm-viewer.c:427
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1708 ../src/gcm-calibrate.c:1760
+#: ../src/gcm-viewer.c:456
msgid "All files"
msgstr "Minden fÃjl"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:425
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1733
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "VÃlasszon CIE referenciaÃrtÃk-fÃjlt"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1753
msgid "CIE values"
msgstr "CIE ÃrtÃkek"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:399
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1826 ../src/gcm-viewer.c:428
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "VÃlasszon ICC profil fÃjlt"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1829
msgid "Open"
msgstr "MegnyitÃs"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:87
+#| msgid "Import device color profile?"
+msgid "Use this device for profiling"
+msgstr "HasznÃlja ezt az eszkÃzt a profilalkotÃshoz"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:90
+msgid "Make the window modal to this XID"
+msgstr "Az ablak modÃlissà tÃtele ehhez a XID-hez"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:103
+msgid "gcm-dispread"
+msgstr "gcm-dispread"
+
+#. success
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:169 ../src/gcm-calibrate-helper.c:199
+#| msgid "Create _Profile"
+msgid "Wrote file"
+msgstr "Ãrott fÃjl"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:377
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1752
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "A kalibrÃlÃs meghiÃsult"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "A kalibrÃlÃs nem kÃszÃlt el"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "Biztosan meg akarja szakÃtani a kalibrÃlÃst?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
-#| msgid "Device Calibration"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
msgid "Continue calibration"
msgstr "KalibrÃlÃs folytatÃsa"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
msgid "Cancel and close"
msgstr "MegszakÃtÃs Ãs bezÃrÃs"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
msgid "Profiling completed"
msgstr "ProfilozÃs kÃsz"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:461 ../src/gcm-calibrate-main.c:1834
-#| msgid "Failed to calibrate device"
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "A kalibrÃlÃs meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:772
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:687
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp kalibrÃlÃsa"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:776
-#| msgid "Set up display"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:691
msgid "Calibrate your display"
msgstr "KÃpernyÅ kalibrÃlÃsa"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:780
-#| msgid "Failed to calibrate printer"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Nyomtatà kalibrÃlÃsa"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:784
-#| msgid "Failed to calibrate device"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
msgid "Calibrate your device"
msgstr "EszkÃz kalibrÃlÃsa"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:796
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -643,53 +709,50 @@ msgstr ""
"fÃnyerÅ a maximÃlisra lesz ÃllÃtva."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:803
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:718
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr "Ezt a folyamatot bÃrmikor megszakÃthatja a MÃgse gomb megnyomÃsÃval."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:809
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:724
msgid "Introduction"
msgstr "BevezetÃs"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:833
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:747
msgid "All done!"
msgstr "KÃsz van!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:757
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "A fÃnykÃpezÅgÃp sikeresen kalibrÃlva."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847
-#| msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:761
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "A kijelzÅ sikeresen kalibrÃlva."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:762
msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
msgstr "ElÅfordulhat, hogy a kÃpernyÅ egy kicsit mÃs szÃnÅ."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:852
-#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:766
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "A nyomtatà sikeresen kalibrÃlva."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:853
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:767
msgid "Documents printed from this device will be color managed."
msgstr "Az errÅl az eszkÃzrÅl nyomtatott dokumentum szÃnkezelt lesz."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:857
-#| msgid "The device ID has invalid characters."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Az eszkÃz sikeresen kalibrÃlva."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:778
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -699,34 +762,31 @@ msgstr ""
"\">vezÃrlÅpultot</a>."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:875 ../src/gcm-calibrate-main.c:1847
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:789 ../src/gcm-calibrate-main.c:1765
msgid "Summary"
msgstr "ÃsszegzÃs"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
-#| msgid "Device Calibration"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:813
msgid "Performing calibration"
msgstr "KalibrÃlÃs vÃgrehajtÃsa"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:912
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:826
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "A kalibrÃlÃs mindjÃrt kezdÅdik"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:926
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:844
msgid "Action"
msgstr "MÅvelet"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:949
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:867
msgid "Calibration checklist"
msgstr "KalibrÃlÃsi ellenÅrzÅlista"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:956
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:874
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -735,7 +795,7 @@ msgstr ""
"javasolt a kijelzÅ kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsokkal tÃrtÃnÅ konfigurÃciÃja."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:877
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -744,19 +804,19 @@ msgstr ""
"kÃzikÃnyvÃnek fellapozÃsÃra."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:962
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "ÃllÃtsa vissza kijelzÅjÃt a gyÃri alapÃrtÃkekre."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:965
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"Kapcsolja ki a dinamikus kontrasztot, ha a kijelzÅje rendelkezik ezzel a "
"szolgÃltatÃssal."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:968
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:886
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -765,19 +825,19 @@ msgstr ""
"az RGB csatornÃk azonos ÃrtÃkekre vannak ÃllÃtva."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:889
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Ha az egyÃni szÃnek nem ÃrhetÅk el, akkor hasznÃljon 6500K szÃnhÅmÃrsÃkletet."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:974
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "MÃdosÃtsa a kijelzÅ fÃnyerejÃt hosszà nÃzÃshez kÃnyelmes szintre."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:979
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:897
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -786,123 +846,120 @@ msgstr ""
"megkezdÃse elÅtt be kell kapcsolni."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:985
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
msgid "Check Settings"
msgstr "BeÃllÃtÃsok ellenÅrzÃse"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1036
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:954
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Nincsenek kalibrÃlÃsi Ãs profilozÃsi szoftverek telepÃtve."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Ezek az eszkÃzÃk szÃksÃgesek szÃnprofilok kÃszÃtÃsÃhez az eszkÃzÃkhÃz."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:960
msgid "More software is required!"
msgstr "TovÃbbi szoftverek szÃksÃgesek!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:969
msgid "Install required software"
msgstr "SzÃksÃges szoftverek telepÃtÃse"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1061
-#| msgid "Install now"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:979
msgid "Install Tools"
msgstr "EszkÃzÃk telepÃtÃse"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1111
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Az ÃltalÃnos szÃncÃlfÃjlok nincsenek telepÃtve erre a szÃmÃtÃgÃpre."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1113
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1031
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "SzÃncÃlfÃjlok szÃksÃgesek a kÃp szÃnprofillà konvertÃlÃsÃhoz."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Szeretnà ezeket telepÃteni?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1117
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr ""
"Ha mÃr rendelkezik a megfelelÅ fÃjllal, akkor kihagyhatja ezt a lÃpÃst."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1120
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
msgid "Optional data files available"
msgstr "TovÃbbi adatfÃjlok ÃrhetÅk el"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1129
-#| msgid "Install now"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1047
msgid "Install Now"
msgstr "TelepÃtÃs most"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1140
-#| msgid "Install"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1058
msgid "Install Targets"
msgstr "CÃlok telepÃtÃse"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1078
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1168
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1172
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1176
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1180
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1102
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1188
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1192
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1196
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1114
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1274
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1192
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -911,10 +968,7 @@ msgstr ""
"kalibrÃlÃs cÃljÃrÃl, Ãs TIFF kÃpfÃjlkÃnt kell mentenie azt."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1279
-#| msgid ""
-#| "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color "
-#| "correction profiles are not applied."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -923,7 +977,7 @@ msgstr ""
"alkalmazva szÃnkorrekciÃs profilok."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1282
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1200
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -932,7 +986,7 @@ msgstr ""
"fÃjl felbontÃsÃnak legalÃbb 200 DPI-nek kell lennie."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1288
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -941,98 +995,96 @@ msgstr ""
"Ãs hogy a lencse tiszta."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
-#| msgid "Please select a calibration target"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1210
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "VÃlasszon kalibrÃlÃsi cÃltÃpust."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1295
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Milyen cÃltÃpussal rendelkezik?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245
msgid "Select Target"
msgstr "CÃl kivÃlasztÃsa"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1366
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1284
msgid "Choose your display type"
msgstr "VÃlasszon kijelzÅtÃpust"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1291
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "VÃlassza ki a szÃmÃtÃgÃpÃhez csatlakoztatott monitor tÃpusÃt."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1375
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1293
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1384
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1302
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1393
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1311
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1402
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1320
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1414
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1332
msgid "Choose Display Type"
msgstr "VÃlasszon kijelzÅtÃpust"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1452
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1370
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "VÃlassza ki a cÃl kijelzÅ fehÃr pontjÃt"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1377
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"A legtÃbb kijelzÅt CIE D65 fÃnyforrÃshoz kell kalibrÃlni az ÃltalÃnos "
"hasznÃlathoz."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1461
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1379
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (nyomtatÃs Ãs kÃnyvkiadÃs)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1470
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1388
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1479
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1397
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (fÃnykÃpezÃs Ãs grafika)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1489
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1407
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1498
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1416
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "NatÃv (mÃr beÃllÃtva sajÃt kezÅleg)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1428
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "VÃlassza ki a kijelzÅ fehÃr pontjÃt"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
-#| msgid "Please choose a profiling mode"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "VÃlasszon profilozÃsi mÃdot"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1473
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1041,24 +1093,22 @@ msgstr ""
"kÃszÃteni, vagy meglÃvÅ tesztfoltokkal szeretne profilozni."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1587
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1505
msgid "Calibration Mode"
msgstr "KalibrÃlÃsi mÃd"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1629
-#| msgid "Recalibration required"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "VÃlasszon kalibrÃlÃsi minÅsÃget"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1636
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1554
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "A jobb minÅsÃgÅ kalibrÃlÃs sok szÃnmintÃt Ãs tÃbb idÅt igÃnyel."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1558
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1067,36 +1117,36 @@ msgstr ""
"foltok olvasÃsa tovÃbb tart."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1643
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Tipikus munkafolyamat esetÃn normÃl pontossÃgà profil is elegendÅ."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1566
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "A nagy pontossÃgà profil tovÃbbà tÃbb papÃrt Ãs festÃket is igÃnyel."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1653
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1571
msgid "Accurate"
msgstr "Pontos"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1654
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
msgid "Normal"
msgstr "NormÃl"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
msgid "Quick"
msgstr "Gyors"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1580
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(kÃrÃlbelÃl %i papÃrlap)"
msgstr[1] "(kÃrÃlbelÃl %i papÃrlap)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1673
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1591
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1104,93 +1154,86 @@ msgstr[0] "(kÃrÃlbelÃl %i perc)"
msgstr[1] "(kÃrÃlbelÃl %i perc)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1713
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1631
msgid "Calibration Quality"
msgstr "KalibrÃlÃsi minÅsÃg"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1749
-#| msgid "Pr_ofile Viewer"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
msgid "Profile title"
msgstr "ProfilnÃv"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1756
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "VÃlasszon nevet a profil azonosÃtÃsÃhoz a rendszerÃn."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1777
-#| msgid "Pr_ofile Viewer"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1695
msgid "Profile Title"
msgstr "ProfilnÃv"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1799
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1717
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "ÃrzÃkelÅhardver csatlakoztatÃsa"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1806
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1724
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "A folytatÃshoz csatlakoztatnia kell egy ÃrzÃkelÅhardvert."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1812
-#| msgid "Color Checker"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1730
msgid "Sensor Check"
msgstr "ÃrzÃkelÅ-ellenÅrzÃs"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1841
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"Az eszkÃz nem talÃlhatÃ. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy csatlakoztatva van Ãs be "
"van kapcsolva."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2097
-#| msgid "Unknown model"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2014
msgid "Unknown serial"
msgstr "Ismeretlen sorozatszÃm"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2102
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2019
msgid "Unknown model"
msgstr "Ismeretlen modell"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2107
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2024
msgid "Unknown description"
msgstr "Ismeretlen leÃrÃs"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2112
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2029
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Ismeretlen gyÃrtÃ"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2119
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2036
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2228 ../src/gcm-picker.c:784
-#: ../src/gcm-viewer.c:1639
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2154 ../src/gcm-picker.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:1732
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "A szÃlÅablak beÃllÃtÃsa kizÃrÃlagosra"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2231
-#| msgid "Get the profiles for a specific device type"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2157
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "A kalibrÃlandà eszkÃz megadÃsa"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2269
-#| msgid "No filename specified"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2198
msgid "No device was specified!"
msgstr "Nincs megadva eszkÃz!"
@@ -1201,10 +1244,30 @@ msgstr "Nincs profil"
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
#, c-format
-#| msgid "Default"
msgid "Default %s"
msgstr "AlapÃrtelmezett %s"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+#| msgid "Default %s"
+msgid "Default: "
+msgstr "AlapÃrtelmezett: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#| msgid "Colorspace:"
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "SzÃntÃr: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#| msgid "No profile"
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Tesztprofil: "
+
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/gcm-debug.c:105
msgid "Show debugging information for all files"
@@ -1227,7 +1290,7 @@ msgstr "TelepÃtendÅ ICC-profil"
msgid "No filename specified"
msgstr "Nincs megadva fÃjlnÃv"
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1280
+#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Az ICC-profil megnyitÃsa meghiÃsult"
@@ -1239,18 +1302,15 @@ msgstr "A fÃjl feldolgozÃsa meghiÃsult: %s"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:166
#, c-format
-#| msgid "Profile Precision"
msgid "Profile description: %s"
msgstr "Profil leÃrÃsa: %s"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:176
-#| msgid "Copyright:"
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Profil szerzÅi joga:"
#: ../src/gcm-import.c:188
-#| msgid "ICC profile already installed"
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "A szÃnprofil mÃr importÃlva van"
@@ -1260,40 +1320,34 @@ msgstr "Az ICC-profil mÃr telepÃtve van rendszerszinten"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:234
-#| msgid "Import ICC color profile?"
msgid "Import display color profile?"
msgstr "ImportÃlja a kijelzÅ szÃnprofiljÃt?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:238
-#| msgid "Import ICC color profile?"
msgid "Import device color profile?"
msgstr "ImportÃlja az eszkÃz szÃnprofiljÃt?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:242
-#| msgid "Import ICC color profile?"
msgid "Import named color profile?"
msgstr "ImportÃlja a megnevezett szÃnprofilt?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:246
-#| msgid "Import ICC color profile?"
msgid "Import color profile?"
msgstr "ImportÃlja a szÃnprofilt?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:402
+#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
msgid "Import"
msgstr "ImportÃlÃs"
#: ../src/gcm-import.c:262
-#| msgid "Details"
msgid "Show Details"
msgstr "RÃszletek megjelenÃtÃse"
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1313
-#| msgid "Failed to copy file"
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
msgid "Failed to import file"
msgstr "A fÃjl importÃlÃsa sikertelen"
@@ -1371,8 +1425,8 @@ msgstr "EDID-vizsgÃlà program"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:637
-#: ../src/gcm-viewer.c:687
+#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:666
+#: ../src/gcm-viewer.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -1413,13 +1467,13 @@ msgstr "%Y. %B %d, %l.%M.%S %p"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:668
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:680
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1429,246 +1483,243 @@ msgid "gray"
msgstr "szÃrke"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:345
+#: ../src/gcm-viewer.c:374
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "VÃglegesen tÃrli a profilt?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:348
+#: ../src/gcm-viewer.c:377
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
"Biztos benne, hogy vÃglegesen eltÃvolÃtja ezt a profilt a rendszerÃrÅl?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:351
+#: ../src/gcm-viewer.c:380
msgid "Delete"
msgstr "TÃrlÃs"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:420
+#: ../src/gcm-viewer.c:449
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "TÃmogatott ICC-profilok"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-viewer.c:485
msgid "Failed to copy file"
msgstr "A fÃjl mÃsolÃsa meghiÃsult"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:610
+#: ../src/gcm-viewer.c:639
msgid "Input device"
msgstr "Bemeneti eszkÃz"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:614
+#: ../src/gcm-viewer.c:643
msgid "Display device"
msgstr "MegjelenÃtÅeszkÃz"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:618
+#: ../src/gcm-viewer.c:647
msgid "Output device"
msgstr "Kimeneti eszkÃz"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:622
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
msgid "Devicelink"
msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:626
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "SzÃntÃr-konverziÃ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:630
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Abstract"
msgstr "Absztrakt"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:634
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Named color"
msgstr "Megnevezett szÃn"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:648
+#: ../src/gcm-viewer.c:677
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:652
+#: ../src/gcm-viewer.c:681
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:656
+#: ../src/gcm-viewer.c:685
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:660
+#: ../src/gcm-viewer.c:689
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:664
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:672
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "Gray"
msgstr "SzÃrke"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:676
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:684
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../src/gcm-viewer.c:738
+#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
msgid "Standard space"
msgstr "SzabvÃnyos szÃntÃr"
-#: ../src/gcm-viewer.c:739
-#| msgid "Display setup"
+#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
msgid "Display checksum"
msgstr "KijelzÅ ellenÅrzÅÃsszege"
-#: ../src/gcm-viewer.c:740
-#| msgid "Display device"
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
msgid "Display model"
msgstr "KijelzÅ tÃpusa"
-#: ../src/gcm-viewer.c:741
-#| msgid "Display setup"
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "Display serial number"
msgstr "KijelzÅ sorozatszÃma"
-#: ../src/gcm-viewer.c:742
-#| msgid "Display"
+#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "Display PNPID"
msgstr "KijelzÅ PNPID-ja"
-#: ../src/gcm-viewer.c:743
-#| msgid "Display device"
+#. TRANSLATORS: who made the display
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Display vendor"
msgstr "KijelzÅ szÃllÃtÃja"
-#: ../src/gcm-viewer.c:744
+#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
msgid "File checksum"
msgstr "FÃjl-ellenÅrzÅÃsszeg"
-#: ../src/gcm-viewer.c:745
+#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
msgid "Framework product"
msgstr "Keretrendszer termÃk"
-#: ../src/gcm-viewer.c:746
+#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
msgid "Framework program"
msgstr "Keretrendszer program"
-#: ../src/gcm-viewer.c:747
+#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
msgid "Framework version"
msgstr "Keretrendszer verziÃ"
-#: ../src/gcm-viewer.c:748
+#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
msgid "Data source type"
msgstr "AdatforrÃs tÃpusa"
-#: ../src/gcm-viewer.c:749
+#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Mapping format"
msgstr "LekÃpezÃsi formÃtum"
-#: ../src/gcm-viewer.c:750
+#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "LekÃpezÃsi minÅsÃtÅ"
+#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#| msgid "Proofing devices"
+msgid "Mapping device"
+msgstr "LekÃpezÃsi eszkÃz"
+
+#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
+msgid "Delta-E average"
+msgstr "Delta-E Ãtlaga"
+
+#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
+msgid "Delta-E maximum"
+msgstr "Delta-E maximuma"
+
+#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
+msgid "Delta-E RMS"
+msgstr "Delta-E RMS"
+
+#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#| msgid "Calibration Mode"
+msgid "Calibration device"
+msgstr "KalibrÃlÃeszkÃz"
+
+#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
+msgid "Screen surface finish"
+msgstr "KÃpernyÅfelÃlet tÃpusa"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
+msgid "Connection type"
+msgstr "KapcsolattÃpus"
+
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:970
+#: ../src/gcm-viewer.c:1058
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:973
+#: ../src/gcm-viewer.c:1061
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1085
+#: ../src/gcm-viewer.c:1178
msgid "Delete this profile"
msgstr "Profil tÃrlÃse"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1088
+#: ../src/gcm-viewer.c:1181
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "A profil nem tÃrÃlhetÅ"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1642
-#| msgid "Save these profiles for all users"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1735
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "A megjelenÃtendÅ profil beÃllÃtÃsa"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1645
-#| msgid "Get the profiles for a specific file"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1738
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "A megjelenÃtendÅ fÃjl beÃllÃtÃsa"
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "_Measure"
-msgstr "_MÃrÃs"
-
-#. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
-
-#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "Lab (D50):"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Media whitepoint:"
-msgstr "MÃdia fehÃr pontja:"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#| msgid "Colorspace:"
-msgid "Color Temperature:"
-msgstr "SzÃnhÅmÃrsÃklet:"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Ambient:"
-msgstr "KÃrnyezeti:"
-
-#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "SzÃntÃr:"
-
-#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
-
-#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-msgid "Error:"
-msgstr "Hiba:"
+#~ msgid "Generating the patches"
+#~ msgstr "Foltok elÅÃllÃtÃsa"
-#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
-msgid "Results"
-msgstr "EredmÃnyek"
+#~ msgid ""
+#~ "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
+#~ msgstr "A szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel mÃrendÅ foltok elÅÃllÃtÃsa."
#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
#~ msgstr "EszkÃzprofil-beÃllÃtÃsok alkalmazÃsa a munkamenet indulÃsakor"
@@ -2000,9 +2051,6 @@ msgstr "EredmÃnyek"
#~ msgid "Graphs and presentations"
#~ msgstr "Grafikonok Ãs bemutatÃk"
-#~ msgid "Proofing devices"
-#~ msgstr "EllenÅrzÅeszkÃzÃk"
-
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nincs"
@@ -2057,9 +2105,6 @@ msgstr "EredmÃnyek"
#~ msgid "CMYK:"
#~ msgstr "CMYK:"
-#~ msgid "Create _Profile"
-#~ msgstr "_Profil lÃtrehozÃsa"
-
#~ msgid "Device type:"
#~ msgstr "EszkÃz tÃpusa:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]