[epiphany-extensions/gnome-2-16] Updated Hungarian translation



commit 1a0b7f43de466b01d3644a6da9b358b2d3ab1b96
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sat Dec 29 11:45:41 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  415 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 216 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f7c73ee..a7f8fa6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,22 +1,25 @@
 # Hungarian translation of epiphany-extensions.
 # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the epiphany-extensions package.
+#
 # Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2004, 2005.
-#
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany-extensions.HEAD.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-19 10:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 00:08+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=epiphany-extensions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 08:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome gnome hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: hu\n"
 
 #: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
@@ -103,16 +106,15 @@ msgstr "Nem sikerÃlt futtatni a parancsot"
 msgid "Could not Run Command"
 msgstr "Nem sikerÃlt futtatni a parancsot"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:519
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:520
 msgid "No action selected."
 msgstr "Nincs kivÃlasztva mÅvelet."
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:529
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:530
 #, c-format
 msgid "%i action selected."
 msgid_plural "%i actions selected."
 msgstr[0] "%i mÅvelet kivÃlasztva."
-msgstr[1] "%i mÅvelet kivÃlasztva."
 
 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:310
 msgid "Add Action"
@@ -121,87 +123,49 @@ msgstr "MÅvelet hozzÃadÃsa"
 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:420
 #, c-format
 msgid "â%sâ Properties"
-msgstr "\"%s\" tulajdonsÃgai"
+msgstr "â%sâ tulajdonsÃgai"
 
 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:425
 msgid "Action Properties"
 msgstr "MÅvelet tulajdonsÃgai"
 
-#: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:431
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "KÃny_vjelzÅk szerkesztÃse"
-
-#: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:432
-msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "A kÃnyvjelzÅk ablakÃnak megnyitÃsa"
-
-#: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:438
-msgid "Open in _Current Tab"
-msgstr "MegnyitÃs a _jelenlegi lapon"
-
-#: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:439
-msgid "Open bookmarks in the current tab of the active window"
-msgstr "KÃnyvjelzÅk megnyitÃsa az aktÃv ablak jelenlegi lapjÃn"
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
+msgid "_Auto Reload"
+msgstr "_Automatikus ÃjratÃltÃs"
 
-#: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:441
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "MegnyitÃs Ãj _lapon"
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:85
+msgid "Reload the page periodically"
+msgstr "Az oldal rendszeres ÃjratÃltÃse"
 
-#: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:442
-msgid "Open bookmarks in a new tab of the active window"
-msgstr "KÃnyvjelzÅk megnyitÃsa az aktÃv ablak egy Ãj lapjÃn"
-
-#: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:444
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "MegnyitÃs Ãj _ablakban"
-
-#: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:445
-msgid "Open bookmarks in new a window"
-msgstr "KÃnyvjelzÅk megnyitÃsa Ãj ablakban"
-
-#: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:531
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "KÃnyvjelzÅk"
-
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:173
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:177
 #: ../extensions/certificates/certificates.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Certificates"
 msgstr "TanÃsÃtvÃnyok"
 
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:203
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:208
 msgid "Security Devices"
 msgstr "BiztonsÃgi eszkÃzÃk"
 
 #. stock icon
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:321
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:220
 msgid "Manage _Certificates"
 msgstr "_TanÃsÃtvÃnyok kezelÃse"
 
 #. shortcut key
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:323
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:222
 msgid "Manage your certificates"
 msgstr "Az Ãn tanÃsÃtvÃnyainak kezelÃse"
 
 #. stock icon
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:327
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:226
 msgid "Manage Security _Devices"
 msgstr "_BiztonsÃgi eszkÃzÃk kezelÃse"
 
 #. shortcut key
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:329
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:228
 msgid "Manage your security devices"
 msgstr "Az Ãn biztonsÃgi eszkÃzeinek kezelÃse"
 
-#. stock icon
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:336
-msgid "Server _Certificate"
-msgstr "_KiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnya"
-
-#. shortcut key
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:338
-msgid "Display the web server's certificate"
-msgstr "A kiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnyÃnak megjelenÃtÃse"
-
 #: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:97
 msgid "Check _HTML"
 msgstr "_HTML ellenÅrzÃse"
@@ -238,7 +202,7 @@ msgid "Error Viewer"
 msgstr "HibanÃzÅ"
 
 #. Don't bother looking for source lines -- they're not there
-#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:108
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -247,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "%s"
 
-#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:138
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:126
 #, c-format
 msgid ""
 "Javascript error in %s on line %d:\n"
@@ -261,7 +225,6 @@ msgstr ""
 msgid "Found %d invalid link"
 msgid_plural "Found %d invalid links"
 msgstr[0] "%d ÃrvÃnytelen hivatkozÃs"
-msgstr[1] "%d ÃrvÃnytelen hivatkozÃs"
 
 #: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerURICheckerObserver.cpp:119
 #, c-format
@@ -276,8 +239,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Checking %d Link on â%sâ"
 msgid_plural "Checking %d Links on â%sâ"
-msgstr[0] "%d hivatkozÃs ellenÅrzÃse itt: \"%s\""
-msgstr[1] "%d hivatkozÃs ellenÅrzÃse itt: \"%s\""
+msgstr[0] "%d hivatkozÃs ellenÅrzÃse itt: â%sâ"
 
 #: ../extensions/error-viewer/opensp/validate.cpp:167
 #, c-format
@@ -285,15 +247,14 @@ msgid ""
 "HTML error in â%sâ on line %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"HTML hiba a(z) \"%s\" fÃjl %s. sorÃban:\n"
+"HTML hiba a(z) â%sâ fÃjl %s. sorÃban:\n"
 "%s"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:165
 #, c-format
 msgid "Found %d error"
 msgid_plural "Found %d errors"
-msgstr[0] "%d hiba"
-msgstr[1] "%d hiba"
+msgstr[0] "%d hiba talÃlhatÃ"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:169
 #, c-format
@@ -315,8 +276,8 @@ msgid ""
 "Doctype is âXHTMLâ but content type is âtext/htmlâ.  Use âapplication/xhtml"
 "+xmlâ instead."
 msgstr ""
-"A doctype \"XHTML\", de a content type \"text/html\". InkÃbb hasznÃljon "
-"\"application/xhtml+xml\"-t."
+"A doctype âXHTMLâ, de a content type âtext/htmlâ. InkÃbb hasznÃljon "
+"âapplication/xhtml+xmlâ-t."
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:243
 #, c-format
@@ -333,10 +294,12 @@ msgid "HTML error in %s:"
 msgstr "HTML hiba a(z) %s fÃjlban:"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:368
+#, c-format
 msgid "Invalid character encoding"
 msgstr "ÃrvÃnytelen karakterkÃdolÃs"
 
 #: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:373
+#, c-format
 msgid "Unknown error while converting to UTF-8"
 msgstr "Ismeretlen hiba UTF-8-ra konvertÃlÃs kÃzben"
 
@@ -349,12 +312,12 @@ msgstr ""
 "HTML hiba a(z) %s fÃjlban:\n"
 "Nincs ÃrvÃnyes doctype megadva."
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:340
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:355
 msgid "Enabled"
 msgstr "EngedÃlyezve"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:348
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:569
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:363
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:599
 msgid "Description"
 msgstr "LeÃrÃs"
 
@@ -366,14 +329,24 @@ msgstr "<b>BetÃltÃtt kiterjesztÃsek</b>"
 msgid "Extensions"
 msgstr "KiterjesztÃsek"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:65
-msgid "_Extensions"
-msgstr "Kit_erjesztÃsek"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:69
+#| msgid "_Extensions"
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_KiterjesztÃsekâ"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:67
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:71
 msgid "Load and unload extensions"
 msgstr "KiterjesztÃsek betÃltÃse Ãs eltÃvolÃtÃsa"
 
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:75
+msgid "_Extensions"
+msgstr "Kit_erjesztÃsek"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:77
+#| msgid "A sample extension"
+msgid "Help about extensions"
+msgstr "SÃgà a kiterjesztÃsekhez"
+
 #: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:87
 msgid "Install User _Script"
 msgstr "_FelhasznÃlÃi parancsfÃjl telepÃtÃse"
@@ -386,7 +359,7 @@ msgstr "Greasemonkey parancsfÃjl telepÃtÃse"
 #: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:354
 #, c-format
 msgid "The user script at â%sâ has been installed"
-msgstr "A(z) \"%s\" helyen lÃvÅ felhasznÃlÃi parancsfÃjl telepÃtve"
+msgstr "A(z) â%sâ helyen lÃvÅ felhasznÃlÃi parancsfÃjl telepÃtve"
 
 #: ../extensions/java-console/ephy-java-console-extension.c:48
 msgid "_Java Console"
@@ -397,162 +370,162 @@ msgstr "_Java konzol"
 msgid "Show Java Console"
 msgstr "A Java konzol megjelenÃtÃse"
 
-#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:65
+#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:67
 msgid "Pa_ge Information"
 msgstr "_OldalinformÃciÃk"
 
-#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:67
+#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:69
 msgid "Display page information in a dialog"
 msgstr "OldalinformÃcià megjelenÃtÃse egy pÃrbeszÃdablakban"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:710
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:726
 msgid "Save As..."
-msgstr "MentÃs mÃskÃnt..."
+msgstr "MentÃs mÃskÃntâ"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:727
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:743
 msgid "Select a directory"
 msgstr "VÃlasszon ki egy kÃnyvtÃrat"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:776
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:792
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ismeretlen tÃpus"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:781
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
 msgid "Full standards compliance"
 msgstr "SzabvÃnyoknak valà teljes megfelelÃs"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:784
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
 msgid "Almost standards compliance"
 msgstr "SzabvÃnyoknak valà majdnem megfelelÃs"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:787
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
 msgid "Compatibility"
 msgstr "KompatibilitÃs"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:791
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:807
 msgid "Undetermined"
 msgstr "Meg nem ÃllapÃthatÃ"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:816
 msgid "Not cached"
 msgstr "GyorsÃtÃtÃrba nincs mentve"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:819
 msgid "Disk cache"
 msgstr "Lemezes gyorsÃtÃtÃr"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:806
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:822
 msgid "Memory cache"
 msgstr "MemÃria gyorsÃtÃtÃr"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:809
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:825
 msgid "Unknown cache"
 msgstr "Ismeretlen gyorsÃtÃtÃr"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:825
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:936
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:841
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:952
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:830
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:846
 msgid "No referrer"
 msgstr "Nincs hivatkozÃ"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:844
 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:860
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:876
 msgid "Not specified"
 msgstr "Nincs megadva"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:921
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:937
 msgid "Image"
 msgstr "KÃp"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:924
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:940
 msgid "Embed"
 msgstr "BeÃgyaz"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:927
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:943
 msgid "Object"
 msgstr "Objektum"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:930
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:946
 msgid "Applet"
 msgstr "KisalkalmazÃs"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:933
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:949
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1038
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1054
 msgid "_Open"
 msgstr "_MegnyitÃs"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1044
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1402
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1060
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1433
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "HivatkozÃs _cÃmÃnek mÃsolÃsa"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1050
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1066
 msgid "_Use as Background"
 msgstr "KÃp _hasznÃlata hÃttÃrkÃnt"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1056
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1408
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1072
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1439
 msgid "_Save As..."
-msgstr "M_entÃs mÃskÃnt..."
+msgstr "M_entÃs mÃskÃntâ"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1239
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1480
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1269
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1512
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1251
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1282
 msgid "Type"
 msgstr "TÃpus"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1263
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1294
 msgid "Alt Text"
 msgstr "Alt szÃveg"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1275
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1492
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1306
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1525
 msgid "Title"
 msgstr "CÃm"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1287
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1318
 msgid "Width"
 msgstr "SzÃlessÃg"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1299
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1330
 msgid "Height"
 msgstr "MagassÃg"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1504
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1537
 msgid "Relation"
 msgstr "Kapcsolat"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1634
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1771
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1667
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1806
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1646
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1679
 msgid "Method"
 msgstr "MÃdszer"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1658
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1693
 msgid "Action"
 msgstr "MÅvelet"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1737
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1772
 msgid "_Copy"
 msgstr "_MÃsolÃs"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1783
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1818
 msgid "Content"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1882
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1917
 msgid "Page Metadata"
 msgstr "Oldal metaadat"
 
@@ -678,7 +651,7 @@ msgstr "TÃpus:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
 msgid "_Save Media As..."
-msgstr "_MÃdia mentÃse mÃskÃnt..."
+msgstr "_MÃdia mentÃse mÃskÃntâ"
 
 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:180
 msgid "allowed"
@@ -718,50 +691,51 @@ msgid "Popup Windows"
 msgstr "Felugrà ablakok"
 
 #. stock icon
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:152
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:156
 msgid "Site _Permissions"
 msgstr "Oldal _jogosultsÃgai"
 
 #. shortcut key
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:154
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:158
 msgid "Manage web site permissions"
 msgstr "Weboldalak jogosultsÃgainak kezelÃse"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:94
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:98
 msgid "News Feeds Subscription"
 msgstr "HÃrfolyamokra feliratkozÃs"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:96
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:100
 msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
-msgstr "FeliratkozÃs ezen weboldal hÃrfolyamaira a kedvenc hÃrolvasÃjÃval."
+msgstr "FeliratkozÃs ezen weboldal hÃrfolyamaira a kedvenc hÃrolvasÃjÃval"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:101
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:105
 msgid "_Subscribe to this feed"
 msgstr "_FeliratkozÃs ezen folyamra"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:103
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:107
 msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
 msgstr "FeliratkozÃs ezen folyamra a kedvenc hÃrolvasÃjÃval"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:373
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:396
+#, c-format
 msgid "Subscribe to site's news feed"
 msgstr "FeliratkozÃs oldal hÃrfolyamaira"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:154
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:167
 msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
 msgstr ""
 "<b><i>Nem lehet kapcsolatba lÃpni a hÃrfolyam-olvasÃval, biztosan fut?</i></"
 "b>"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:156
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:169
 msgid "Retry"
 msgstr "Ãjra"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:284
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:297
 msgid "_Copy Feed Address"
 msgstr "HÃrfoly_am cÃmÃnek mÃsolÃsa"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:562
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:591
 msgid "Subscribe"
 msgstr "FeliratkozÃs"
 
@@ -788,7 +762,7 @@ msgstr "Az oldal megjelenÃtÃse az alapÃrtelmezett stÃlus hasznÃlatÃval"
 #: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:151
 #, c-format
 msgid "Render the page using the â%sâ style"
-msgstr "Az oldal megjelenÃtÃse a(z) \"%s\" stÃlus hasznÃlatÃval"
+msgstr "Az oldal megjelenÃtÃse a(z) â%sâ stÃlus hasznÃlatÃval"
 
 #: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:309
 msgid "St_yle"
@@ -798,11 +772,11 @@ msgstr "_StÃlus"
 msgid "Select a different style for this page"
 msgstr "EltÃrÅ stÃlus vÃlasztÃsa a jelenlegi oldalhoz"
 
-#: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:227
+#: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:224
 msgid "Default"
 msgstr "AlapÃrtelmezett"
 
-#: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:238
+#: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:235
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -810,55 +784,54 @@ msgstr "Nincs"
 msgid "No Sidebars installed"
 msgstr "Nincsenek oldalsÃvok telepÃtve"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:104
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:105
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_OldalsÃv"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:105
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:106
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Az oldalsÃv mutatÃsa vagy elrejtÃse"
+msgstr "Az oldalsÃv megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:411
+#. Translators: %s is the sidebar title
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:408
 #, c-format
-msgid "Add â%sâ to the Sidebar?"
-msgstr "HozzÃadja ezt: \"%s\" az oldalsÃvhoz?"
+#| msgid "The source to the new sidebar page is â%sâ."
+msgid "The sidebar already contains â%sâ"
+msgstr "Az oldalsÃv mÃr tartalmazza: â%sâ."
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:415
-#, c-format
-msgid "The source to the new sidebar page is â%sâ."
-msgstr "A forrÃs az Ãj oldalsÃv-oldalhoz: \"%s\"."
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:412
+msgid ""
+"To use this sidebar, select it from the list of available sidebar pages."
+msgstr ""
+"Az oldalsÃv hasznÃlatÃhoz vÃlassza ki az elÃrhetÅ oldalsÃv oldalak listÃjÃbÃl."
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:417
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:415
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:441
 msgid "Add Sidebar"
 msgstr "OldalsÃv hozzÃadÃsa"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:421
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:435
+#, c-format
+msgid "Add â%sâ to the Sidebar?"
+msgstr "HozzÃadja ezt: â%sâ az oldalsÃvhoz?"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:439
+#, c-format
+msgid "The source to the new sidebar page is â%sâ."
+msgstr "A forrÃs az Ãj oldalsÃv-oldalhoz: â%sâ."
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:445
 msgid "_Add Sidebar"
 msgstr "OldalsÃv _hozzÃadÃsa"
 
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:565
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:551
 msgid "_Look Up"
 msgstr "_KeresÃs"
 
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:572
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:558
 msgid "_GNOME Dictionary"
 msgstr "_GNOME szÃtÃr"
 
-#: ../extensions/tabsmenu/ephy-tab-move-menu.c:190
-#, c-format
-msgid "Window â%sâ (%d tab)"
-msgid_plural "Window â%sâ (%d tabs)"
-msgstr[0] "\"%s\" ablak (%d bÃngÃszÅlap)"
-msgstr[1] "\"%s\" ablak (%d bÃngÃszÅlap)"
-
-#: ../extensions/tabsmenu/ephy-tab-move-menu.c:301
-msgid "Move Tab To Window"
-msgstr "BÃngÃszÅlap mozgatÃsa ablakba"
-
-#: ../extensions/tabsmenu/ephy-tab-move-menu.c:302
-msgid "Move the current tab to a different window"
-msgstr "BÃngÃszÅlap mozgatÃsa egy mÃsik ablakba"
-
 #: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Execute arbitrary commands from the context menu"
 msgstr "TetszÅleges parancsok vÃgrehajtÃsa a felbukkanà menÃbÅl"
@@ -871,26 +844,18 @@ msgstr "Automatikus gÃrgetÃs"
 msgid "Scroll on middle mouse click"
 msgstr "GÃrgetÃs kÃzÃpsÅ egÃrkattintÃsra"
 
-#: ../extensions/bookmarks-tray/bookmarks-tray.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Add a bookmarks menu to the panel's notification area"
-msgstr "KÃnyvjelzÅmenà hozzÃadÃsa a panel figyelmeztetÅ terÃletÃhez"
+#: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Auto Reload Tab"
+msgstr "Lap automatikus ÃjratÃltÃse"
 
-#: ../extensions/bookmarks-tray/bookmarks-tray.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Bookmarks Tray"
-msgstr "KÃnyvjelzÅk a tÃlcÃn"
+#: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Reload a tab periodically"
+msgstr "Lap rendszeres ÃjratÃltÃse"
 
 #: ../extensions/certificates/certificates.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "View the page certificate and manage the certificates"
 msgstr "Az oldal tanÃsÃtvÃnyainak megtekintÃse Ãs azok kezelÃse"
 
-#: ../extensions/dashboard/dashboard.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
-
-#: ../extensions/dashboard/dashboard.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Send browsing information to Dashboard"
-msgstr "BÃngÃszÃsi informÃcià kÃldÃse a dashboardnak"
-
 #: ../extensions/error-viewer/error-viewer.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Error viewer"
 msgstr "HibanÃzÅ"
@@ -945,14 +910,6 @@ msgstr "Java konzol"
 msgid "Provide access to the Java-Plugin Console"
 msgstr "HozzÃfÃrÃst biztosÃt a Java bÅvÃtmÃny konzolhoz"
 
-#: ../extensions/net-monitor/net-monitor.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Automatically handle network online/offline status (EXPERIMENTAL!)"
-msgstr "HÃlÃzat ÃllapotÃnak automatikus kezelÃse (KÃSÃRLETI!)"
-
-#: ../extensions/net-monitor/net-monitor.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Network Connection Monitor"
-msgstr "HÃlÃzati kapcsolat figyelÅ"
-
 #: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Display information about and links and media from the current page"
 msgstr ""
@@ -1028,14 +985,6 @@ msgstr "Ãjonnan megnyitott lapok csoportosÃtÃsa"
 msgid "Tab Groups"
 msgstr "Lapcsoportok"
 
-#: ../extensions/tabsmenu/tabsmenu.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Move tabs between windows"
-msgstr "BÃngÃszÅlapok mozgatÃsa az ablakok kÃzÃtt"
-
-#: ../extensions/tabsmenu/tabsmenu.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Tabsmenu"
-msgstr "LapmenÃ"
-
 #: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Indicates new content in background tabs"
 msgstr "Az Ãj tartalom jelzÃse a hÃttÃrlapokon"
@@ -1043,3 +992,71 @@ msgstr "Az Ãj tartalom jelzÃse a hÃttÃrlapokon"
 #: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Tab States"
 msgstr "Lapok Ãllapota"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "KÃny_vjelzÅk szerkesztÃse"
+
+#~ msgid "Open the bookmarks window"
+#~ msgstr "A kÃnyvjelzÅk ablakÃnak megnyitÃsa"
+
+#~ msgid "Open in _Current Tab"
+#~ msgstr "MegnyitÃs a _jelenlegi lapon"
+
+#~ msgid "Open bookmarks in the current tab of the active window"
+#~ msgstr "KÃnyvjelzÅk megnyitÃsa az aktÃv ablak jelenlegi lapjÃn"
+
+#~ msgid "Open in New _Tab"
+#~ msgstr "MegnyitÃs Ãj _lapon"
+
+#~ msgid "Open bookmarks in a new tab of the active window"
+#~ msgstr "KÃnyvjelzÅk megnyitÃsa az aktÃv ablak egy Ãj lapjÃn"
+
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgstr "MegnyitÃs Ãj _ablakban"
+
+#~ msgid "Open bookmarks in new a window"
+#~ msgstr "KÃnyvjelzÅk megnyitÃsa Ãj ablakban"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "KÃnyvjelzÅk"
+
+#~ msgid "Server _Certificate"
+#~ msgstr "_KiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnya"
+
+#~ msgid "Display the web server's certificate"
+#~ msgstr "A kiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnyÃnak megjelenÃtÃse"
+
+#~ msgid "Window â%sâ (%d tab)"
+#~ msgid_plural "Window â%sâ (%d tabs)"
+#~ msgstr[0] "\"%s\" ablak (%d bÃngÃszÅlap)"
+#~ msgstr[1] "\"%s\" ablak (%d bÃngÃszÅlap)"
+
+#~ msgid "Move Tab To Window"
+#~ msgstr "BÃngÃszÅlap mozgatÃsa ablakba"
+
+#~ msgid "Move the current tab to a different window"
+#~ msgstr "BÃngÃszÅlap mozgatÃsa egy mÃsik ablakba"
+
+#~ msgid "Add a bookmarks menu to the panel's notification area"
+#~ msgstr "KÃnyvjelzÅmenà hozzÃadÃsa a panel figyelmeztetÅ terÃletÃhez"
+
+#~ msgid "Bookmarks Tray"
+#~ msgstr "KÃnyvjelzÅk a tÃlcÃn"
+
+#~ msgid "Dashboard"
+#~ msgstr "Dashboard"
+
+#~ msgid "Send browsing information to Dashboard"
+#~ msgstr "BÃngÃszÃsi informÃcià kÃldÃse a dashboardnak"
+
+#~ msgid "Automatically handle network online/offline status (EXPERIMENTAL!)"
+#~ msgstr "HÃlÃzat ÃllapotÃnak automatikus kezelÃse (KÃSÃRLETI!)"
+
+#~ msgid "Network Connection Monitor"
+#~ msgstr "HÃlÃzati kapcsolat figyelÅ"
+
+#~ msgid "Move tabs between windows"
+#~ msgstr "BÃngÃszÅlapok mozgatÃsa az ablakok kÃzÃtt"
+
+#~ msgid "Tabsmenu"
+#~ msgstr "LapmenÃ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]