[goobox] Updated Czech translation



commit 29d083d5a97763e0c7a7d1a92a4edb833c44bcf9
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Fri Dec 28 22:07:43 2012 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  399 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 212 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index ea9ab5b..5b280c4 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -3,174 +3,77 @@
 # This file is distributed under the same license as the goobox help.
 #
 # OndÅej Pohl <pohlondrej seznam cz>, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goobox master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-22 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-14 14:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 22:02+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Language: cs\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: C/shortcuts.page:6(title) C/shortcuts.page:44(key)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: C/shortcuts.page:8(title)
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "KlÃvesovà zkratky"
-
-#: C/shortcuts.page:9(p)
-msgid ""
-"Quick reference for some useful keyword shortcuts. Look in the menus for "
-"other available shortcuts."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Rychlà pÅehled nÄkterÃch uÅiteÄnÃch klÃvesovÃch zkratek. DalÅà dostupnà "
-"klÃvesovà zkratky uvidÃte v nabÃdce."
-
-#: C/shortcuts.page:14(p)
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "KlÃvesovà zkratka"
-
-#: C/shortcuts.page:15(p)
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: C/shortcuts.page:20(key)
-msgid "Space"
-msgstr "MezernÃk"
-
-#: C/shortcuts.page:21(p)
-msgid "Play/Pause the current track"
-msgstr "PÅehrÃt/pozastavit aktuÃlnà skladbu"
-
-#: C/shortcuts.page:24(key)
-msgid "Escape"
-msgstr "Esc"
-
-#: C/shortcuts.page:25(p)
-msgid "Stop playing the current track"
-msgstr "Zastavit pÅehrÃvÃnà aktuÃlnà skladby"
-
-#: C/shortcuts.page:28(key)
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: C/shortcuts.page:29(p)
-msgid "Play the next track"
-msgstr "PÅehrÃt nÃsledujÃcà skladbu"
-
-#: C/shortcuts.page:32(key)
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: C/shortcuts.page:33(p)
-msgid "Play the previous track"
-msgstr "PÅehrÃt pÅedchozà skladbu"
-
-#: C/shortcuts.page:36(key)
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#: C/shortcuts.page:37(p)
-msgid "Eject the CD from the tray"
-msgstr "Vysunout CD z mechaniky"
-
-#: C/shortcuts.page:40(key)
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: C/shortcuts.page:41(p)
-msgid "Open the <app>Extract</app> dialog"
-msgstr "OtevÅe dialogovà okno <interface>Extrakce</interface>"
-
-#: C/shortcuts.page:45(p)
-msgid "Play the 1st track"
-msgstr "PÅehrÃt 1. stopu"
-
-#: C/shortcuts.page:48(key)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: C/shortcuts.page:49(p)
-msgid "Play the 2nd track"
-msgstr "PÅehrÃt 2. stopu"
-
-#: C/shortcuts.page:52(key)
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: C/shortcuts.page:53(p)
-msgid "Play the 3rd track"
-msgstr "PÅehrÃt 3. stopu"
-
-#: C/shortcuts.page:56(key)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: C/shortcuts.page:57(p)
-msgid "Play the 4th track"
-msgstr "PÅehrÃt 4. stopu"
-
-#: C/shortcuts.page:60(key)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: C/shortcuts.page:61(p)
-msgid "Play the 5th track"
-msgstr "PÅehrÃt 5. stopu"
-
-#: C/shortcuts.page:64(key)
-msgid "6"
-msgstr "6"
+"OndÅej Pohl <pohlondrej seznam cz>, 2010\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011 â 2012"
 
-#: C/shortcuts.page:65(p)
-msgid "Play the 6th track"
-msgstr "PÅehrÃt 6. stopu"
+#: C/index.page:4(credit/name)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
 
-#: C/shortcuts.page:68(key)
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: C/index.page:6(credit/years)
+msgid "2005-2011"
+msgstr "2005 â 2011"
 
-#: C/shortcuts.page:69(p)
-msgid "Play the 7th track"
-msgstr "PÅehrÃt 7. stopu"
+#: C/index.page:15(page/title)
+msgid "<app>CD Player</app> Help"
+msgstr "PÅÃruÄka k <app>PÅehrÃvaÄi CD</app>"
 
-#: C/shortcuts.page:72(key)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: C/index.page:16(page/p)
+msgid ""
+"With <app>CD Player</app> you can play audio Compact Discs (CDs) and save "
+"the CD tracks as audio files."
+msgstr ""
+"Pomocà <app>PÅehrÃvaÄe CD</app> lze pÅehrÃvat kompaktnà disky (CD) a uklÃdat "
+"z nich stopy jako zvukovà soubory."
 
-#: C/shortcuts.page:73(p)
-msgid "Play the 8th track"
-msgstr "PÅehrÃt 8. stopu"
+#: C/legal.xml:4(p/link)
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
 
-#: C/shortcuts.page:76(key)
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Tato prÃce je licencovÃna pod <_:link-1/>."
 
-#: C/shortcuts.page:77(p)
-msgid "Play the 9th track"
-msgstr "PÅehrÃt 9. stopu"
+#: C/legal.xml:6(license/p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Jako zvlÃÅtnà vÃjimka se vÃm drÅitelem autorskÃch prÃv udÄluje svolenà "
+"kopÃrovat, upravovat a ÅÃÅit ukÃzkovà kÃd obsaÅenà v tomto dokumentu za "
+"podmÃnek, kterà si zvolÃte, bez dalÅÃch omezenÃ."
 
-#: C/shortcuts.page:80(key) C/preferences.page:6(title)
+#: C/preferences.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: C/shortcuts.page:81(p)
-msgid "Play the 10th track"
-msgstr "PÅehrÃt 10. stopu"
-
-#: C/preferences.page:8(title)
+#: C/preferences.page:8(page/title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 
-#: C/preferences.page:9(p)
+#: C/preferences.page:9(page/p)
 msgid ""
 "To configure <app>CD Player</app> open the <app>Preferences</app> dialog by "
 "choosing <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
@@ -180,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "<app>PÅedvolby</app> v nabÃdce <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui><gui "
 "style=\"menuitem\">PÅedvolby</gui></guiseq>."
 
-#: C/preferences.page:13(p)
+#: C/preferences.page:13(page/p)
 msgid ""
 "This dialog contains two tabs described in detail below. At the bottom of "
 "the dialog window, you'll find the following buttons:"
@@ -188,23 +91,23 @@ msgstr ""
 "Toto dialogovà okno obsahuje dvÄ karty podrobnÄ popsanà nÃÅe. V dolnà ÄÃsti "
 "dialogovÃho okna mÅÅete vidÄt nÃsledujÃcà tlaÄÃtka:"
 
-#: C/preferences.page:19(gui)
-msgid "Help"
-msgstr "NÃpovÄda"
+#: C/preferences.page:19(item/title)
+msgid "<gui style=\"button\">Help</gui>"
+msgstr "<gui style=\"button\">NÃpovÄda</gui>"
 
-#: C/preferences.page:20(p)
+#: C/preferences.page:20(item/p)
 msgid "Shows this page."
 msgstr "Zobrazà tuto strÃnku."
 
-#: C/preferences.page:23(gui)
-msgid "Close"
-msgstr "ZavÅÃt"
+#: C/preferences.page:23(item/title)
+msgid "<gui style=\"button\">Close</gui>"
+msgstr "<gui style=\"button\">ZavÅÃt</gui>"
 
-#: C/preferences.page:24(p)
+#: C/preferences.page:24(item/p)
 msgid "Closes the dialog."
 msgstr "ZavÅe dialogovà okno."
 
-#: C/preferences.page:27(p)
+#: C/preferences.page:27(page/p)
 msgid ""
 "Keep in mind that when you change an option it will automatically applied. "
 "This is why there is no <gui style=\"button\">Ok</gui> or <gui style=\"button"
@@ -214,31 +117,31 @@ msgstr ""
 "nejsou tlaÄÃtka <gui style=\"button\">BudiÅ</gui> nebo <gui style=\"button"
 "\">PouÅÃt</gui>."
 
-#: C/preferences.page:34(title)
+#: C/preferences.page:34(section/title)
 msgid "General Tab"
 msgstr "Karta ObecnÃ"
 
-#: C/preferences.page:35(p)
+#: C/preferences.page:35(section/p)
 msgid "This tab allows you to set the following options:"
 msgstr "Tato karta vÃm umoÅÅuje nastavit nÃsledujÃcà volby:"
 
-#: C/preferences.page:38(p)
+#: C/preferences.page:38(item/p)
 msgid "Select the device to use."
 msgstr "Vybrat zaÅÃzenÃ, kterà se mà pouÅÃvat."
 
-#: C/preferences.page:40(p)
+#: C/preferences.page:40(item/p)
 msgid "Whether to automatically play a newly inserted disk."
 msgstr "Zda bude vloÅenà disk pÅehrÃn automaticky."
 
-#: C/preferences.page:46(title)
+#: C/preferences.page:46(section/title)
 msgid "Extraction Tab"
 msgstr "Karta Extrakce"
 
-#: C/preferences.page:47(p)
+#: C/preferences.page:47(section/p)
 msgid "This tab allows you to set the extraction options:"
 msgstr "Tato karta vÃm umoÅÅuje nastavit volby extrakce:"
 
-#: C/preferences.page:49(p)
+#: C/preferences.page:49(item/p)
 msgid ""
 "The destination folder. Files are saved in a subfolder of the destination "
 "folder, following the scheme Artist/Album/track."
@@ -246,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "CÃlovà sloÅka. Soubory jsou uklÃdÃny do podsloÅky cÃlovà sloÅky podle "
 "schÃmatu UmÄlec/Album/stopa"
 
-#: C/preferences.page:51(p)
+#: C/preferences.page:51(item/p)
 msgid ""
 "The audio files format to use. Some formats allow you to set the quality of "
 "the file, this can be useful because usually there is a trade-off between "
@@ -258,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "mezi kvalitou zvuku a velikostà souboru. Pro nastavenà vlastnostà formÃtu "
 "souboru pouÅijte tlaÄÃtko <gui style=\"button\">Vlastnosti</gui>."
 
-#: C/preferences.page:57(p)
+#: C/preferences.page:57(item/p)
 msgid ""
 "Whether to save a playlist file in PLS format that contains the list of the "
 "extracted files. The playlist is saved in the same folder of the audio files."
@@ -267,33 +170,155 @@ msgstr ""
 "extrahovanÃch souborÅ. Seznam skladeb se uklÃdà do stejnà sloÅky, jako "
 "zvukovà soubory."
 
-#: C/index.page:4(name)
-msgid "Paolo Bacchilega"
-msgstr "Paolo Bacchilega"
-
-#: C/index.page:5(email)
-msgid "paobac src gnome org"
-msgstr "paobac src gnome org"
-
-#: C/index.page:6(years)
-msgid "2005-2011"
-msgstr "2005 â 2011"
+#: C/shortcuts.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: C/index.page:15(title)
-msgid "<app>CD Player</app> Help"
-msgstr "PÅÃruÄka k <app>PÅehrÃvaÄi CD</app>"
+#: C/shortcuts.page:8(page/title)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "KlÃvesovà zkratky"
 
-#: C/index.page:16(p)
+#: C/shortcuts.page:9(page/p)
 msgid ""
-"With <app>CD Player</app> you can play audio Compact Discs (CDs) and save "
-"the CD tracks as audio files."
+"Quick reference for some useful keyword shortcuts. Look in the menus for "
+"other available shortcuts."
 msgstr ""
-"Pomocà <app>PÅehrÃvaÄe CD</app> lze pÅehrÃvat kompaktnà disky (CD) a uklÃdat "
-"z nich stopy jako zvukovà soubory."
+"Rychlà pÅehled nÄkterÃch uÅiteÄnÃch klÃvesovÃch zkratek. DalÅà dostupnà "
+"klÃvesovà zkratky uvidÃte v nabÃdce."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"OndÅej Pohl <pohlondrej seznam cz>, 2010\n"
-"Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011"
\ No newline at end of file
+#: C/shortcuts.page:14(td/p)
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "KlÃvesovà zkratka"
+
+#: C/shortcuts.page:15(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: C/shortcuts.page:20(td/p)
+msgid "<key>Space</key>"
+msgstr "<key>mezernÃk</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:21(td/p)
+msgid "Play/Pause the current track"
+msgstr "PÅehrÃt/pozastavit aktuÃlnà skladbu"
+
+#: C/shortcuts.page:24(td/p)
+msgid "<key>Escape</key>"
+msgstr "<key>Esc</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:25(td/p)
+msgid "Stop playing the current track"
+msgstr "Zastavit pÅehrÃvÃnà aktuÃlnà skladby"
+
+#: C/shortcuts.page:28(td/p)
+msgid "<key>N</key>"
+msgstr "<key>N</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:29(td/p)
+msgid "Play the next track"
+msgstr "PÅehrÃt nÃsledujÃcà skladbu"
+
+#: C/shortcuts.page:32(td/p)
+msgid "<key>P</key>"
+msgstr "<key>P</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:33(td/p)
+msgid "Play the previous track"
+msgstr "PÅehrÃt pÅedchozà skladbu"
+
+#: C/shortcuts.page:36(td/p)
+msgid "<key>J</key>"
+msgstr "<key>J</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:37(td/p)
+msgid "Eject the CD from the tray"
+msgstr "Vysunout CD z mechaniky"
+
+#: C/shortcuts.page:40(td/p)
+msgid "<key>E</key>"
+msgstr "<key>E</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:41(td/p)
+msgid "Open the <app>Extract</app> dialog"
+msgstr "OtevÅe dialogovà okno <interface>Extrakce</interface>"
+
+#: C/shortcuts.page:44(td/p)
+msgid "<key>1</key>"
+msgstr "<key>1</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:45(td/p)
+msgid "Play the 1st track"
+msgstr "PÅehrÃt 1. stopu"
+
+#: C/shortcuts.page:48(td/p)
+msgid "<key>2</key>"
+msgstr "<key>2</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:49(td/p)
+msgid "Play the 2nd track"
+msgstr "PÅehrÃt 2. stopu"
+
+#: C/shortcuts.page:52(td/p)
+msgid "<key>3</key>"
+msgstr "<key>3</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:53(td/p)
+msgid "Play the 3rd track"
+msgstr "PÅehrÃt 3. stopu"
+
+#: C/shortcuts.page:56(td/p)
+msgid "<key>4</key>"
+msgstr "<key>4</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:57(td/p)
+msgid "Play the 4th track"
+msgstr "PÅehrÃt 4. stopu"
+
+#: C/shortcuts.page:60(td/p)
+msgid "<key>5</key>"
+msgstr "<key>5</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:61(td/p)
+msgid "Play the 5th track"
+msgstr "PÅehrÃt 5. stopu"
+
+#: C/shortcuts.page:64(td/p)
+msgid "<key>6</key>"
+msgstr "<key>6</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:65(td/p)
+msgid "Play the 6th track"
+msgstr "PÅehrÃt 6. stopu"
+
+#: C/shortcuts.page:68(td/p)
+msgid "<key>7</key>"
+msgstr "<key>7</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:69(td/p)
+msgid "Play the 7th track"
+msgstr "PÅehrÃt 7. stopu"
+
+#: C/shortcuts.page:72(td/p)
+msgid "<key>8</key>"
+msgstr "<key>8</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:73(td/p)
+msgid "Play the 8th track"
+msgstr "PÅehrÃt 8. stopu"
+
+#: C/shortcuts.page:76(td/p)
+msgid "<key>9</key>"
+msgstr "<key>9</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:77(td/p)
+msgid "Play the 9th track"
+msgstr "PÅehrÃt 9. stopu"
+
+#: C/shortcuts.page:80(td/p)
+msgid "<key>0</key>"
+msgstr "<key>0</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:81(td/p)
+msgid "Play the 10th track"
+msgstr "PÅehrÃt 10. stopu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]