[gedit] Updated Polish translation



commit 79e5797bf091ae23ee3b006ae8b0a376a6c3842a
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Dec 28 20:40:30 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  445 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 220 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 19cfc03..ea5a0f7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-17 21:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 20:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 20:38+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -518,31 +518,94 @@ msgstr ""
 "Lista aktywnych wtyczek. Zawiera \"PoÅoÅenie\" aktywnej wtyczki. ProszÄ "
 "zobaczyÄ plik .gedit-plugins w celu otrzymania \"PoÅoÅenia\" danej wtyczki."
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:222
+#: ../gedit/gedit-app.c:113
+msgid "Show the application's help"
+msgstr "WyÅwietla pomoc programu"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:119
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "WyÅwietla wersjÄ programu"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:125
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "WyÅwietla listÄ moÅliwych wartoÅci dla opcji kodowania"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:133
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Ustawia kodowanie znakÃw uÅywane podczas otwierania plikÃw wymienionych w "
+"wierszu poleceÅ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:134
+msgid "ENCODING"
+msgstr "KODOWANIE"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:141
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
+msgstr "Tworzy nowe gÅÃwne okno w ramach istniejÄcej instancji programu gedit"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:149
+msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+msgstr "Tworzy nowy dokument w ramach istniejÄcej instancji programu gedit"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:157
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "Ustawia rozmiar i poÅoÅenie okna (SZEROKOÅÄxWYSOKOÅÄ+x+Y)"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:158
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:165
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr "Otwiera pliki i blokuje proces, dopÃki pliki nie zostanÄ zamkniÄte"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:173
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "Uruchamia program gedit w trybie samodzielnym"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:182
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[PLIK...] [+WIERSZ[:KOLUMNA]]"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:281
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wyÅwietlania pomocy."
 
-#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
-msgid "About gedit"
-msgstr "O programie gedit"
+#: ../gedit/gedit-app.c:593
+msgid "- Edit text files"
+msgstr "- edycja plikÃw tekstowych"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
-msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "Wyloguj _bez zapisywania"
+#: ../gedit/gedit-app.c:702 ../gedit/gedit-app.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyÅwietli peÅnÄ listÄ dostÄpnych opcji z "
+"wiersza poleceÅ.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "A_nuluj wylogowanie"
+#: ../gedit/gedit-app.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding."
+msgstr "%s: nieprawidÅowe kodowanie."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:260
+msgid "About gedit"
+msgstr "O programie gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -559,14 +622,14 @@ msgstr[2] ""
 "JeÅeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld sekund zostanÄ "
 "bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "JeÅeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty zostanÄ "
 "bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -584,7 +647,7 @@ msgstr[2] ""
 "JeÅeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty i %ld "
 "sekund zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -601,13 +664,13 @@ msgstr[2] ""
 "JeÅeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld minut zostanÄ "
 "bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "JeÅeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny zostanÄ "
 "bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -625,7 +688,7 @@ msgstr[2] ""
 "JeÅeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny i %d minut "
 "zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -641,22 +704,22 @@ msgstr[2] ""
 "JeÅeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostanÄ "
 "bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:479
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "Zmiany dokonane w dokumencie \"%s\" zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:484
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ZapisaÄ zmiany przed zamkniÄciem dokumentu \"%s\"?"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:498
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:713
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "MoÅliwoÅÄ zapisu zostaÅa wyÅÄczona przez administratora systemu."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:664
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -664,7 +727,7 @@ msgstr[0] "ZostanÄ bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumencie."
 msgstr[1] "ZostanÄ bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumentach."
 msgstr[2] "ZostanÄ bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumentach."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:672
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -677,98 +740,26 @@ msgstr[2] ""
 "Jest %d dokumentÃw z niezapisanymi zmianami. ZapisaÄ zmiany przed "
 "zamkniÄciem?"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:691
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "Dokum_enty z niezapisanymi zmianami:"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:693
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "Dokum_enty do zapisu:"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "JeÅeli dokument nie zostanie zapisany, wszystkie zmiany zostanÄ bezpowrotnie "
 "utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: nieprawidÅowe kodowanie.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "WyÅwietla wersjÄ programu"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "WyÅwietla listÄ moÅliwych wartoÅci dla opcji kodowania"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"Ustawia kodowanie znakÃw uÅywane podczas otwierania plikÃw wymienionych w "
-"wierszu poleceÅ"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
-msgid "ENCODING"
-msgstr "KODOWANIE"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "Tworzy nowe gÅÃwne okno w ramach istniejÄcej instancji programu gedit"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
-msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "Tworzy nowy dokument w ramach istniejÄcej instancji programu gedit"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
-msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "Ustawia rozmiar i poÅoÅenie okna (SZEROKOÅÄxWYSOKOÅÄ+x+Y)"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRIA"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
-msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr "Otwiera pliki i blokuje proces, dopÃki pliki nie zostanÄ zamkniÄte"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
-msgid "Run gedit in the background"
-msgstr "Uruchamia program gedit w tle"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
-msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "Uruchamia program gedit w trybie samodzielnym"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
-msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-msgstr "[PLIK...] [+WIERSZ[:KOLUMNA]]"
-
-#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
-msgid "- Edit text files"
-msgstr "- edycja plikÃw tekstowych"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyÅwietli peÅnÄ listÄ dostÄpnych opcji z "
-"wiersza poleceÅ.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â"
 msgstr "Wczytywanie pliku \"%s\"â"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ"
 msgid_plural "Loading %d filesâ"
@@ -777,28 +768,28 @@ msgstr[1] "Wczytywanie %d plikÃwâ"
 msgstr[2] "Wczytywanie %d plikÃwâ"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
 msgid "Open Files"
 msgstr "WybÃr pliku do otwarcia"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "Plik o nazwie \"%s\" jest przeznaczony tylko do odczytu."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:556
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "SprÃbowaÄ zastÄpiÄ go aktualnie zapisywanym plikiem?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "Z_mieÅ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:606
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "ZapisaÄ plik uÅywajÄc kompresji?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -807,15 +798,15 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zostaÅ poprzednio zapisany jako zwykÅy tekst, a teraz zostanie "
 "zapisany uÅywajÄc kompresji."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "Zapi_sz uÅywajÄc kompresji"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "ZapisaÄ plik jako zwykÅy tekst?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -824,30 +815,30 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zostaÅ poprzednio zapisany uÅywajÄc kompresji, a teraz zostanie "
 "zapisany jako zwykÅy tekst."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "Zapi_sz jako zwykÅy tekst"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:736 ../gedit/gedit-commands-file.c:953
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "Zapisywanie pliku \"%s\"â"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:840
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "Przywracanie dokumentu \"%s\"â"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "CofnÄÄ niezapisane zmiany w dokumencie \"%s\"?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -862,13 +853,13 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatnich %ld sekund zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1230
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatniej minuty zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -886,7 +877,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatniej minuty i %ld sekund zostanÄ bezpowrotnie "
 "utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -900,12 +891,12 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatnich %ld minut zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1261
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatniej godziny zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -923,7 +914,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatniej godziny i %d minut zostanÄ bezpowrotnie "
 "utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1282
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -936,7 +927,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatnich %d godzin zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309
 msgid "_Revert"
 msgstr "_PrzywrÃÄ"
 
@@ -975,17 +966,17 @@ msgstr "Odnaleziono i zmieniono jedno wystÄpienie"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "WyraÅenie \"%s\" nie zostaÅo odnalezione"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
+#: ../gedit/gedit-document.c:1223 ../gedit/gedit-document.c:1249
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "Niezapisany dokument %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
+#: ../gedit/gedit-window.c:2367 ../gedit/gedit-window.c:2374
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Tylko do odczytu"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3812
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -1540,6 +1531,14 @@ msgstr "Z_apisz jako..."
 msgid "_Print..."
 msgstr "Wy_drukuj..."
 
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:85 ../gedit/gedit-ui.h:55
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:87
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "Otwiera ostatnio uÅywany plik"
+
 #: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusty"
@@ -1847,7 +1846,7 @@ msgstr "PodglÄd strony dokumentu do wydrukowania"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
 msgid "Replace"
 msgstr "ZmieÅ"
 
@@ -1909,73 +1908,73 @@ msgstr[2] "%d otwartych kart zawiera bÅÄdy"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:734
+#: ../gedit/gedit-tab.c:750
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "Przywracanie dokumentu %s z katalogu %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "Przywracanie %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "Wczytywanie pliku %s z katalogu %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:764
+#: ../gedit/gedit-tab.c:780
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Wczytywanie %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:845
+#: ../gedit/gedit-tab.c:861
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "Zapisywanie pliku %s do katalogu %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:852
+#: ../gedit/gedit-tab.c:868
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Zapisywanie %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
 msgid "RO"
 msgstr "tylko do odczytu"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "Podczas otwierania pliku %s wystÄpiÅ bÅÄd"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "Podczas przywracania pliku %s wystÄpiÅ bÅÄd"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "Podczas zapisywania pliku %s wystÄpiÅ bÅÄd"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unikod (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Typ MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodowanie:"
 
@@ -2020,10 +2019,6 @@ msgstr "Tworzy nowy dokument"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_OtwÃrz..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otwiera plik"
-
 #. Edit menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "Pr_eferences"
@@ -2308,7 +2303,7 @@ msgstr "Poszukiwane wyraÅenie"
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Numer wiersza, do ktÃrego ma zostaÄ przeniesiony kursor"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:941
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "UÅywa trybu wyrÃÅniania elementÃw skÅadni %s"
@@ -2316,71 +2311,71 @@ msgstr "UÅywa trybu wyrÃÅniania elementÃw skÅadni %s"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2061
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:566
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:885
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ZwykÅy tekst"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047
+#: ../gedit/gedit-window.c:1048
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "WyÅÄcza wyrÃÅnianie elementÃw skÅadni"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1364
+#: ../gedit/gedit-window.c:1365
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "OtwÃrz \"%s\""
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1488
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr "Otwiera ostatnio uÅywany plik"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1494
+#: ../gedit/gedit-window.c:1467
 msgid "Open"
 msgstr "OtwÃrz"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1551
+#: ../gedit/gedit-window.c:1522
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1553
+#: ../gedit/gedit-window.c:1524
 msgid "Print"
 msgstr "Wydrukuj"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1555
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
 msgid "Find"
 msgstr "ZnajdÅ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1715
+#: ../gedit/gedit-window.c:1685
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktywuje \"%s\""
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2072
+#: ../gedit/gedit-window.c:2042
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "Spacje zamiast Tab"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2145
+#: ../gedit/gedit-window.c:2115
 msgid "Tab Width"
 msgstr "SzerokoÅÄ tabulacji"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2254
+#: ../gedit/gedit-window.c:2224
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "Parowanie nawiasÃw jest poza zakresem"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2259
+#: ../gedit/gedit-window.c:2229
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "Nie odnaleziono pasujÄcego nawiasu"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2264
+#: ../gedit/gedit-window.c:2234
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "Odnaleziono pasujÄcy nawias w wierszu: %d"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:2839
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "SÄ niezapisane dokumenty"
+
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -2601,21 +2596,21 @@ msgstr ""
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "Nie moÅna wykonaÄ polecenia: %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr ""
 "Kursor musi znajdowaÄ siÄ wewnÄtrz sÅowa, aby moÅliwe byÅo wykonanie tego "
 "polecenia"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
 msgid "Running tool:"
 msgstr "Uruchamianie narzÄdzia:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
 msgid "Done."
 msgstr "Wykonano."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Exited"
 msgstr "ZakoÅczono"
 
@@ -2623,29 +2618,29 @@ msgstr "ZakoÅczono"
 msgid "All languages"
 msgstr "Wszystkie jÄzyki"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:555
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:559
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:883
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "Wszystkie jÄzyki"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:672
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
 msgid "New tool"
 msgstr "Nowe narzÄdzie"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:803
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "Ten skrÃt jest juÅ przypisany do %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:847
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr ""
 "ProszÄ wprowadziÄ nowy skrÃt lub nacisnÄÄ klawisz Backspace, aby usunÄÄ "
 "obecny"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:849
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ nowy skrÃt"
 
@@ -2864,7 +2859,7 @@ msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wczytywania katalogu"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1083
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2872,25 +2867,25 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna przenieÅÄ pliku do kosza.\n"
 "UsunÄÄ go trwale?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "Plik \"%s\" nie moÅe zostaÄ przeniesiony do kosza."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "Zaznaczone pliki nie mogÄ byÄ przeniesione do kosza."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Trwale usunÄÄ plik \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "Trwale usunÄÄ zaznaczone pliki?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "UsuniÄcie elementu spowoduje jego trwaÅÄ utratÄ."
 
@@ -3211,7 +3206,7 @@ msgstr "Szybko otwiera dokumenty"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
 msgid "Quick Open"
 msgstr "Szybkie otwarcie"
 
@@ -3219,7 +3214,7 @@ msgstr "Szybkie otwarcie"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "Szybko otwiera pliki"
 
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
 msgid "Type to search..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
@@ -3284,21 +3279,21 @@ msgstr "Archiwum wstawek kodu"
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "Dodaj nowÄ wstawkÄ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
 msgid "Global"
 msgstr "Globalna"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "Przywraca zaznaczonÄ wstawkÄ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "Usuwa zaznaczonÄ wstawkÄ kodu"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
 "characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
@@ -3309,89 +3304,89 @@ msgstr ""
 "jak : {, [ itp."
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "SÅowo aktywujÄce wstawkÄ kodu po naciÅniÄciu klawisza Tab"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "WystÄpiÅ nastÄpujÄcy bÅÄd podczas importowania: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "Import ukoÅczony powodzeniem"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "Import snippets"
 msgstr "Importuje wstawki kodu"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
 msgid "All supported archives"
 msgstr "Wszystkie obsÅugiwane archiwa"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Archiwum skompresowane programem Gzip"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Archiwum skompresowane programem Bzip2"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "Pojedynczy plik wstawek"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "WystÄpiÅ nastÄpujÄcy bÅÄd podczas eksportowania: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "Eksport ukoÅczony powodzeniem"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "DoÅÄczyÄ zaznaczone wstawki <b>systemowe</b> do eksportu?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "Nie zaznaczono wstawek kodu do eksportowania"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
 msgid "Export snippets"
 msgstr "Eksportuje wstawki"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr ""
 "ProszÄ wprowadziÄ skrÃt klawiszowy albo nacisnÄÄ klawisz Backspace, aby "
 "usunÄÄ obecny"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "Nowy skrÃt klawiszowy"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601
 #, python-format
 msgid ""
 "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
@@ -3400,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 "Czas wykonania polecenia jÄzyka Python (%s) przekroczyÅ ograniczenie, "
 "wykonanie wstrzymane."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:609
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "Wykonanie polecenie jÄzyka Python (%s) siÄ nie powiodÅo: %s"
@@ -3725,15 +3720,15 @@ msgstr "01.11.2009 17:52:00"
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Wstaw"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "W_staw datÄ i czas..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:186
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "Wstawia na pozycji kursora bieÅÄcÄ datÄ i czas"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:504
 msgid "Available formats"
 msgstr "DostÄpne formaty"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]