[orca/gnome-2-30] Updated Hungarian translation
- From: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/gnome-2-30] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 27 Dec 2012 19:53:29 +0000 (UTC)
commit d43ed19eed5ccfc48ef384a2eaa9f8edebef6157
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date: Thu Dec 27 20:53:21 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 603 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 311 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9c292c7..d6dd80e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,19 +5,22 @@
# KÃlmÃn KÃmÃnczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006, 2007.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2008, 2009, 2010.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 07:44+0100\n"
-"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=orca&component=i18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-19 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 20:53+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: hu\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
@@ -364,8 +367,8 @@ msgstr "Belgiumi nÃmet 1"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7466
-#: ../src/orca/default.py:7473 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7471
+#: ../src/orca/default.py:7478 ../src/orca/keynames.py:133
msgid "space"
msgstr "szÃkÃz"
@@ -2274,18 +2277,18 @@ msgstr[1] "%d tabulÃtor"
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5382
-#: ../src/orca/default.py:5538 ../src/orca/default.py:5546
-#: ../src/orca/default.py:5667 ../src/orca/default.py:5675
+#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5387
+#: ../src/orca/default.py:5543 ../src/orca/default.py:5551
+#: ../src/orca/default.py:5672 ../src/orca/default.py:5680
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1451
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5889
#: ../src/orca/settings.py:1296 ../src/orca/speech_generator.py:473
#: ../src/orca/speech_generator.py:779
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3375
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3400
msgid "blank"
msgstr "Ãres"
@@ -2306,7 +2309,7 @@ msgstr "folyamatjelzÅ: %d."
#. a document, Orca lets them know this.
#.
#: ../src/orca/default.py:3977 ../src/orca/default.py:4406
-#: ../src/orca/default.py:8127 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/default.py:8132 ../src/orca/speech_generator.py:863
#: ../src/orca/speech_generator.py:887
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -2320,7 +2323,7 @@ msgstr "kijelÃlve"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3983 ../src/orca/default.py:8133
+#: ../src/orca/default.py:3983 ../src/orca/default.py:8138
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "Nincs kijelÃlve"
@@ -2330,7 +2333,7 @@ msgstr "Nincs kijelÃlve"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4151 ../src/orca/default.py:8454
+#: ../src/orca/default.py:4151 ../src/orca/default.py:8459
msgid "misspelled"
msgstr "HibÃsan Ãrt szÃ"
@@ -2378,9 +2381,9 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s kÃppont"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4670 ../src/orca/default.py:6850
+#: ../src/orca/default.py:4670 ../src/orca/default.py:6855
#: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1311
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1332
#: ../src/orca/speech_generator.py:716
msgid "link"
msgstr "hivatkozÃs"
@@ -2426,11 +2429,11 @@ msgstr ""
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "TanulÃmÃd. KilÃpÃshez nyomja meg az Esc billentyÅt."
-#: ../src/orca/default.py:4989
+#: ../src/orca/default.py:4994
msgid "Leaving flat review."
msgstr "KilÃpÃs az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdbÃl."
-#: ../src/orca/default.py:5007
+#: ../src/orca/default.py:5012
msgid "Entering flat review."
msgstr "BelÃp az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdba."
@@ -2439,15 +2442,15 @@ msgstr "BelÃp az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdba."
#. for some reason Orca cannot identify the current
#. location, it will speak this message.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5289 ../src/orca/default.py:5310
-#: ../src/orca/default.py:5330
+#: ../src/orca/default.py:5294 ../src/orca/default.py:5315
+#: ../src/orca/default.py:5335
msgid "Could not find current location."
msgstr "Nem ÃllapÃthatà meg a jelenlegi hely."
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5387 ../src/orca/default.py:5551
+#: ../src/orca/default.py:5392 ../src/orca/default.py:5556
msgid "white space"
msgstr "Ãreshely"
@@ -2455,7 +2458,7 @@ msgstr "Ãreshely"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5702
+#: ../src/orca/default.py:5707
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
@@ -2466,7 +2469,7 @@ msgstr "Unicode %s"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5828
+#: ../src/orca/default.py:5833
msgid "string not found"
msgstr "a karakterlÃnc nem talÃlhatÃ"
@@ -2475,12 +2478,12 @@ msgstr "a karakterlÃnc nem talÃlhatÃ"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6656
+#: ../src/orca/default.py:6661
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "ElgÃpelt szÃ: %s"
-#: ../src/orca/default.py:6664
+#: ../src/orca/default.py:6669
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Kontextusa: %s"
@@ -2490,7 +2493,7 @@ msgstr "Kontextusa: %s"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6802
+#: ../src/orca/default.py:6807
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2501,19 +2504,19 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s karakter"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7924
+#: ../src/orca/default.py:7929
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "a bekezdÃs kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl"
-#: ../src/orca/default.py:7925
+#: ../src/orca/default.py:7930
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "a bekezdÃs kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
-#: ../src/orca/default.py:7926
+#: ../src/orca/default.py:7931
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃcià feletti bekezdÃs kijelÃlve"
-#: ../src/orca/default.py:7927
+#: ../src/orca/default.py:7932
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃcià feletti bekezdÃs kijelÃlÃse megszÃntetve"
@@ -2521,7 +2524,7 @@ msgstr "a kurzorpozÃcià feletti bekezdÃs kijelÃlÃse megszÃntetve"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7985
+#: ../src/orca/default.py:7990
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor vÃgÃig"
@@ -2529,7 +2532,7 @@ msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor vÃgÃig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7993
+#: ../src/orca/default.py:7998
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor elejÃig"
@@ -2537,14 +2540,14 @@ msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor elejÃig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8002
+#: ../src/orca/default.py:8007
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "az oldal kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8007
+#: ../src/orca/default.py:8012
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
@@ -2552,14 +2555,14 @@ msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8016
+#: ../src/orca/default.py:8021
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "az oldal kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8021
+#: ../src/orca/default.py:8026
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃig"
@@ -2567,14 +2570,14 @@ msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8046
+#: ../src/orca/default.py:8051
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8051
+#: ../src/orca/default.py:8056
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "A dokumentum nincs kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
@@ -2582,21 +2585,21 @@ msgstr "A dokumentum nincs kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8060
+#: ../src/orca/default.py:8065
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:8065
+#: ../src/orca/default.py:8070
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:8082
+#: ../src/orca/default.py:8087
msgid "entire document selected"
msgstr "az egÃsz dokumentum kijelÃlve"
@@ -2636,13 +2639,13 @@ msgstr "KeresÃs az elejÃig"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1321
+#: ../src/orca/flat_review.py:354 ../src/orca/settings.py:1321
msgid "partially checked"
msgstr "rÃszben bejelÃlve"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1320
+#: ../src/orca/flat_review.py:358 ../src/orca/settings.py:1320
msgid "checked"
msgstr "bejelÃlve"
@@ -2651,13 +2654,13 @@ msgstr "bejelÃlve"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1319
+#: ../src/orca/flat_review.py:362 ../src/orca/settings.py:1319
msgid "not checked"
msgstr "nincs bejelÃlve"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1332
+#: ../src/orca/flat_review.py:369 ../src/orca/settings.py:1332
msgid "pressed"
msgstr "lenyomva"
@@ -2666,14 +2669,14 @@ msgstr "lenyomva"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1332
+#: ../src/orca/flat_review.py:373 ../src/orca/settings.py:1332
msgid "not pressed"
msgstr "nincs lenyomva"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1327
+#: ../src/orca/flat_review.py:381 ../src/orca/settings.py:1327
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "kivÃlasztott"
@@ -2684,20 +2687,20 @@ msgstr "kivÃlasztott"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1326
+#: ../src/orca/flat_review.py:386 ../src/orca/settings.py:1326
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "nincs kivÃlasztva"
#. Translators: The component orientation is horizontal.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:422
+#: ../src/orca/flat_review.py:424
msgid "horizontal"
msgstr "vÃzszintes"
#. Translators: The component orientation is vertical.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:426
+#: ../src/orca/flat_review.py:428
msgid "vertical"
msgstr "fÃggÅleges"
@@ -2705,7 +2708,7 @@ msgstr "fÃggÅleges"
#. progress bar or other component that displays a value as
#. a percentage.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:444
+#: ../src/orca/flat_review.py:446
#, python-format
msgid "%d percent."
msgstr "%d szÃzalÃk."
@@ -2714,7 +2717,7 @@ msgstr "%d szÃzalÃk."
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
+#: ../src/orca/flat_review.py:1072 ../src/orca/generator.py:437
#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
#: ../src/orca/generator.py:782
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
@@ -3204,7 +3207,7 @@ msgstr "Az egÃrbÅvÃtÃsek engedÃlyezve."
#.
#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes kÃpernyÅ"
@@ -3225,14 +3228,14 @@ msgstr "FelsÅ fÃl"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
msgid "Bottom Half"
msgstr "Alsà fÃl"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Left Half"
msgstr "Bal fÃl"
@@ -3247,7 +3250,7 @@ msgstr "Jobb fÃl"
#. to use for magnification.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
msgid "Custom"
msgstr "EgyÃni"
@@ -3275,8 +3278,8 @@ msgstr "_KÃk:"
#. on the screen.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4513
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4515 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4536
msgid "Bilinear"
msgstr "BilineÃris"
@@ -3286,8 +3289,8 @@ msgstr "BilineÃris"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4857
msgid "Desaturate blue"
msgstr "TelÃtetlen kÃk"
@@ -3297,7 +3300,7 @@ msgstr "TelÃtetlen kÃk"
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4751 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4849
msgid "Desaturate green"
msgstr "TelÃtetlen zÃld"
@@ -3307,8 +3310,8 @@ msgstr "TelÃtetlen zÃld"
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4785
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4841
msgid "Desaturate red"
msgstr "TelÃtetlen vÃrÃs"
@@ -3322,8 +3325,8 @@ msgstr "_ZÃld"
#. (100, 125, 75).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4788
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4873
msgid "Negative hue shift"
msgstr "NegatÃv ÃrnyalateltolÃs"
@@ -3337,11 +3340,11 @@ msgstr "NegatÃv ÃrnyalateltolÃs"
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4508
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4515 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4538
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4711 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4781 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4809
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -3351,8 +3354,8 @@ msgstr "Nincs"
#. (125, 75, 100).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4787
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4865
msgid "Positive hue shift"
msgstr "PozitÃv ÃrnyalateltolÃs"
@@ -3370,8 +3373,8 @@ msgstr "_ForrÃs megjelenÃtÅ:"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4735 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4784
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4833
msgid "Saturate blue"
msgstr "TelÃtett kÃk"
@@ -3381,8 +3384,8 @@ msgstr "TelÃtett kÃk"
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4783
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4825
msgid "Saturate green"
msgstr "TelÃtett zÃld"
@@ -3392,8 +3395,8 @@ msgstr "TelÃtett zÃld"
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4719 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4782
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4817
msgid "Saturate red"
msgstr "TelÃtett vÃrÃs"
@@ -3804,7 +3807,7 @@ msgstr ""
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
msgid "Centered"
msgstr "KÃzÃpre helyezett"
@@ -3976,7 +3979,7 @@ msgstr "HelyettesÃtÅ szÃ"
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "A beszÃd megÃllÃtÃsa s_zÃneteknÃl"
@@ -3985,7 +3988,7 @@ msgstr "A beszÃd megÃllÃtÃsa s_zÃneteknÃl"
#. line.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgid "Line"
msgstr "Sor"
@@ -4003,7 +4006,9 @@ msgstr "Mondat"
#. will present progress bar updates regardless of what application
#. and window they happen to be in.
#.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Mindent"
@@ -4033,7 +4038,7 @@ msgstr "Ablak"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Nem helykitÃltÅ _mellÃkjelek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
@@ -4044,7 +4049,7 @@ msgstr "Nem helykitÃltÅ _mellÃkjelek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Karakt_erenkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
@@ -4079,7 +4084,7 @@ msgstr "Braille tÃrsÃtÃsok"
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Dot _7"
msgstr "_7. pont"
@@ -4088,7 +4093,7 @@ msgstr "_7. pont"
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Dot _8"
msgstr "_8. pont"
@@ -4097,7 +4102,7 @@ msgstr "_8. pont"
#. used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "7. Ã_s 8. pont"
@@ -4121,7 +4126,7 @@ msgstr "NÃ_hÃny"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgid "M_ost"
msgstr "_LegtÃbb"
@@ -4130,7 +4135,7 @@ msgstr "_LegtÃbb"
#. focus.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
msgid "Brie_f"
msgstr "_TÃmÃr"
@@ -4147,7 +4152,7 @@ msgstr "_Cella felolvasÃsa"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3866
msgid "enter new key"
msgstr "Ãsse le az Ãj billentyÅt"
@@ -4155,7 +4160,7 @@ msgstr "Ãsse le az Ãj billentyÅt"
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
#. their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3895
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Entert."
@@ -4163,7 +4168,7 @@ msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Ent
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3919
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "A megadott billentyÅ mÃr ehhez van kÃtve: %s"
@@ -4172,7 +4177,7 @@ msgstr "A megadott billentyÅ mÃr ehhez van kÃtve: %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3926
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "BillentyÅÃtÃs: %s. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Entert."
@@ -4181,7 +4186,7 @@ msgstr "BillentyÅÃtÃs: %s. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Entert."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3965
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Az Ãj billentyÅ: %s"
@@ -4190,20 +4195,20 @@ msgstr "Az Ãj billentyÅ: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3973
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4051 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
msgid "_Desktop"
msgstr "As_ztali"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5110
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Orka beÃllÃtÃsok indÃtÃsa."
@@ -4450,307 +4455,318 @@ msgstr ""
"<b>KivÃlasztott attribÃtumok\n"
"beÃllÃtÃsa</b>"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>SzegÃlybeÃllÃtÃsok</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
msgstr "<b>Braille-kivÃlasztÃs jelzÅ</b>"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>SzÃn</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>SzÃlkereszt beÃllÃtÃsai</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kurzor beÃllÃtÃsai</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
msgstr "<b>HivatkozÃsjelzÅ</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>BillentyÅzetkiosztÃs</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
msgstr "<b>FolyamatjelzÅ frissÃtÃsÃnek felolvasÃsa</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
msgstr "<b>KiejtÃsi szÃtÃr</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
msgstr "<b>KÃzpontozÃs szintje</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
msgstr "<b>KivÃlasztÃsjelzÅ</b>"
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
msgid "<b>Table Rows</b>"
msgstr "<b>TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
msgid "<b>Text attributes</b>"
msgstr "<b>SzÃvegattribÃtumok</b>"
#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
msgstr "<b>KÃvetÃs Ãs igazÃtÃs beÃllÃtÃsai</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
msgid "<b>Verbosity</b>"
msgstr "<b>RÃszletessÃg</b>"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>NagyÃtà beÃllÃtÃsai</b>"
-
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Advanced..."
-msgstr "SpeciÃlisâ"
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "All"
-msgstr "_Mindent"
-
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 ../src/orca/rolenames.py:1127
msgid "Application"
msgstr "AlkalmazÃs"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
msgid "Border color:"
msgstr "SzegÃly szÃne:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
msgid "Border size:"
msgstr "SzegÃly mÃrete:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "FÃnyerÅ:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "FordÃtÃsi _tÃbla:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontraszt:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
msgid "Cross-hair color:"
msgstr "SzÃlkereszt szÃne:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
msgid "Cross-hair si_ze:"
msgstr "SzÃlkereszt _mÃrete:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
msgid "Cursor color:"
msgstr "Kurzor szÃne:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
msgid "Cursor size:"
msgstr "Kurzor mÃrete:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Custom siz_e"
msgstr "_Egyedi mÃret"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
msgid "Default"
msgstr "AlapÃrtelmezett"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "A _sorvÃg jel szimbÃlum letiltÃsa"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
msgstr "A gksu _nem ragadhatja meg a billentyÅzetet"
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Edge mar_gin:"
msgstr "SzÃlsÅ ma_rgÃ:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "Braille _monitor engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Braille tÃmogatÃ_s engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "Alfan_umerikus- Ãs ÃrÃsjelek engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
msgid "Enable _function keys"
msgstr "_FunkciÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Enable _key echo"
msgstr "BillentyÅ_visszhang engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
msgid "Enable _magnifier"
msgstr "_NagyÃtà engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "_MÃdosÃtÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "NavigÃ_ciÃs billentyÅk engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "MÅvele_tbillentyÅk engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Enable bor_der"
msgstr "S_zegÃly engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "Enable c_ursor"
msgstr "K_urzor engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
msgid "Enable cross-h_air"
msgstr "SzÃl_kereszt engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
msgstr "SzÃlkereszt ki_vÃgÃsÃnak engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Mon_datonkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Szava_nkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "_ZÃrolÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Enable_d"
-msgstr "Enge_dÃlyezve"
-
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "GyakorisÃg mÃsodpercben:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "General"
msgstr "ÃltalÃnos"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
msgid "Hide s_ystem pointer"
msgstr "A rendszer_mutatà elrejtÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlink"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
msgid "In_vert colors"
msgstr "S_zÃnek megfordÃtÃsa"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
msgid "Key Bindings"
msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
msgid "Key Echo"
msgstr "BillentyÅvisszhang"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#| msgid "<b>Border</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>SzegÃly</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#| msgid "<b>Color</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>SzÃn</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#| msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>SzÃlkereszt</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#| msgid "<b>Cursor</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Kurzor</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#| msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>NagyÃtÃ</b>"
+
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#| msgid "Advanced..."
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "SpeciÃlisâ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
msgid "Magnifier"
msgstr "NagyÃtÃ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgid "Mouse poi_nter:"
msgstr "EgÃr_mutatÃ:"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgid "Move _down one"
msgstr "Eggyel _lejjebb"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Move _up one"
msgstr "Eggyel _feljebb"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Az aljÃ_ra"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
msgid "Move to _top"
msgstr "A _tetejÃre"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
msgid "Orca Modifier Keys"
msgstr "Orka mÃdosÃtÃbillentyÅk"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
msgid "Orca Preferences"
msgstr "BeÃllÃtÃsok"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "Orka _mÃdosÃtÃbillentyÅk:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "Pi_tch:"
msgstr "Hangmaga_ssÃg:"
#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "Pointer follows focus"
msgstr "Az egÃrmutatà kÃveti a fÃkuszt"
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "Pointer follows zoomer"
msgstr "Az egÃrmutatà kÃveti a nagyÃtÃt"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#| msgid "Frequency (secs):"
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "GyakorisÃg mÃsodpercben:"
+
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#| msgid "Enable_d"
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Enge_dÃlyezve"
+
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
msgid "Pronunciation"
msgstr "KiejtÃs"
@@ -6430,7 +6446,7 @@ msgstr "dokumentum"
#. We've entered a table. Announce the dimensions.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:903
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:924
#, python-format
msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
msgstr "tÃblÃzat %(rows)d sorral Ãs %(columns)d oszloppal."
@@ -6438,7 +6454,7 @@ msgstr "tÃblÃzat %(rows)d sorral Ãs %(columns)d oszloppal."
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:899
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:920
msgid "leaving table."
msgstr "tÃblÃzat elhagyÃsa."
@@ -7005,14 +7021,14 @@ msgstr "TÃblÃzatnavigÃciÃ"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:972
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:993
msgid "empty"
msgstr "Ãres"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1050
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1071
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Dinamikus oszlopfejlÃc beÃllÃtva a kÃvetkezÅ sorhoz: %d"
@@ -7020,14 +7036,14 @@ msgstr "Dinamikus oszlopfejlÃc beÃllÃtva a kÃvetkezÅ sorhoz: %d"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1073
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1094
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "A dinamikus oszlopfejlÃc tÃrÃlve lett."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1126
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Dinamikus sorfejlÃc beÃllÃtva a kÃvetkezÅ oszlophoz: %s"
@@ -7035,7 +7051,7 @@ msgstr "Dinamikus sorfejlÃc beÃllÃtva a kÃvetkezÅ oszlophoz: %s"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Dinamikus sorfejlÃc tÃrÃlve."
@@ -7045,7 +7061,7 @@ msgstr "Dinamikus sorfejlÃc tÃrÃlve."
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1335
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1356
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "ÃdvÃzli a StarOffice"
@@ -7056,15 +7072,15 @@ msgstr "ÃdvÃzli a StarOffice"
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1382
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1403
msgid "Available fields"
msgstr "EngedÃlyezett mezÅk"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1545
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1566
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr "Ne feledje, hogy a gÃrgetÃs lefelà gombot tÃbbszÃr is meg kell nyomni."
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1561
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1582
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "A licencszerzÅdÃs elfogadÃsa gomb fÃkuszban van."
@@ -7074,7 +7090,7 @@ msgstr "A licencszerzÅdÃs elfogadÃsa gomb fÃkuszban van."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1590
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1611
msgid "First name"
msgstr "UtÃnÃv"
@@ -7082,7 +7098,7 @@ msgstr "UtÃnÃv"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1664
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1685
msgid "Move to cell"
msgstr "ÃthelyezÃs cellÃba"
@@ -7093,7 +7109,7 @@ msgstr "ÃthelyezÃs cellÃba"
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1997
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2022
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "PrezentÃcià tÃndÃr"
@@ -7102,13 +7118,13 @@ msgstr "PrezentÃcià tÃndÃr"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2133
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2159
msgid "has formula"
msgstr "kÃpletet tartalmaz"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2186
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2212
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Cella: %s"
@@ -7128,7 +7144,7 @@ msgstr[1] "TÃl sok karaktert Ãrt be (%d karaktert)"
#. a cell in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3382
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3407
#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
@@ -7536,7 +7552,7 @@ msgstr "%(level)d. %(role)s szint "
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2793
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
@@ -7752,7 +7768,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1356 ../src/orca/structural_navigation.py:2808
+#: ../src/orca/settings.py:1356 ../src/orca/structural_navigation.py:2832
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "%d. fa szint"
@@ -8111,7 +8127,7 @@ msgstr[1] "%d oszloppal"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
#, python-format
msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
msgstr "TÃblÃzat %(rows)d sorral Ãs %(columns)d oszloppal"
@@ -8120,7 +8136,7 @@ msgstr "TÃblÃzat %(rows)d sorral Ãs %(columns)d oszloppal"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1495
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
#, python-format
msgid "Cell spans %d columns"
msgstr "A cella %d oszlop szÃles"
@@ -8129,7 +8145,7 @@ msgstr "A cella %d oszlop szÃles"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1510
#, python-format
msgid "Cell spans %d rows"
msgstr "A cella %d sor magas"
@@ -8137,14 +8153,14 @@ msgstr "A cella %d sor magas"
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1838
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1862
msgid "Goes to previous anchor."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ irÃnypontra."
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1843
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1867
msgid "Goes to next anchor."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ irÃnypontra."
@@ -8153,21 +8169,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ irÃnypontra."
#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
#. if there are no more anchors found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1900
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1924
msgid "No more anchors."
msgstr "Nincs tÃbb irÃnypont."
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1917
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1941
msgid "Goes to previous blockquote."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ idÃzetblokkra."
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
msgid "Goes to next blockquote."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ idÃzetblokkra."
@@ -8175,21 +8191,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ idÃzetblokkra."
#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1982
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2006
msgid "No more blockquotes."
msgstr "Nincs tÃbb idÃzetblokk."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1999
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2023
msgid "Goes to previous button."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ gombra."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2004
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2028
msgid "Goes to next button."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ gombra."
@@ -8198,21 +8214,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ gombra."
#. string is what Orca will say if there are no more buttons
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2061
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2085
msgid "No more buttons."
msgstr "Nincs tÃbb gomb."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2102
msgid "Goes to previous check box."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ jelÃlÅnÃgyzetre."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2083
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2107
msgid "Goes to next check box."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ jelÃlÅnÃgyzetre."
@@ -8221,7 +8237,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ jelÃlÅnÃgyzetre."
#. string is what Orca will say if there are no more check
#. boxes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2140
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
msgid "No more check boxes."
msgstr "Nincs tÃbb jelÃlÅnÃgyzet."
@@ -8229,7 +8245,7 @@ msgstr "Nincs tÃbb jelÃlÅnÃgyzet."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2182
msgid "Goes to previous large object."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ nagy objektumra."
@@ -8237,7 +8253,7 @@ msgstr "UgrÃs az elÅzÅ nagy objektumra."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2188
msgid "Goes to next large object."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ nagy objektumra."
@@ -8247,21 +8263,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ nagy objektumra."
#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
#. if there are no more large objects found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2257
msgid "No more large objects."
msgstr "Nincs tÃbb nagy objektum."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2250
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2274
msgid "Goes to previous combo box."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ kombinÃlt listamezÅre."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2279
msgid "Goes to next combo box."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ kombinÃlt listamezÅre."
@@ -8270,7 +8286,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ kombinÃlt listamezÅre."
#. string is what Orca will say if there are no more combo
#. boxes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2312
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2336
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Nincs tÃbb kombinÃlt listamezÅ."
@@ -8278,14 +8294,14 @@ msgstr "Nincs tÃbb kombinÃlt listamezÅ."
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2329
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2353
msgid "Goes to previous entry."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ szerkesztÅmezÅre."
#. Translators: this is for navigating among text entries
#. in a form.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2334
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2358
msgid "Goes to next entry."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ szerkesztÅmezÅre."
@@ -8294,21 +8310,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ szerkesztÅmezÅre."
#. string is what Orca will say if there are no more entries
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2400
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
msgid "No more entries."
msgstr "Nincs tÃbb szerkesztÅmezÅ."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2441
msgid "Goes to previous form field."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ ÅrlapmezÅre."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2448
msgid "Goes to next form field."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ ÅrlapmezÅre."
@@ -8316,21 +8332,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ ÅrlapmezÅre."
#. by moving from form field to form field. This string is
#. what Orca will say if there are no more form fields found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2518
msgid "No more form fields."
msgstr "Nincs tÃbb ÅrlapmezÅ."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2511
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
msgid "Goes to previous heading."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ cÃmsorra."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g., <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2516
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2540
msgid "Goes to next heading."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ cÃmsorra."
@@ -8338,7 +8354,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ cÃmsorra."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2550
#, python-format
msgid "Goes to previous heading at level %d."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ %d. szintÅ cÃmsorra."
@@ -8346,7 +8362,7 @@ msgstr "UgrÃs az elÅzÅ %d. szintÅ cÃmsorra."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2533
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2557
#, python-format
msgid "Goes to next heading at level %d."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ %d. szintÅ cÃmsorra."
@@ -8356,7 +8372,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ %d. szintÅ cÃmsorra."
#. This string is what Orca will say if there are no more
#. headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2605
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2629
msgid "No more headings."
msgstr "Nincs tÃbb cÃmsor."
@@ -8365,7 +8381,7 @@ msgstr "Nincs tÃbb cÃmsor."
#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
#. what Orca will say if there are no more headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2612
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2636
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Nincs tÃbb %d. szintÅ cÃmsor."
@@ -8377,7 +8393,7 @@ msgstr "Nincs tÃbb %d. szintÅ cÃmsor."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2655
msgid "Goes to previous landmark."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ jelÃlÅre."
@@ -8388,7 +8404,7 @@ msgstr "UgrÃs az elÅzÅ jelÃlÅre."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2638
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2662
msgid "Goes to next landmark."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ jelÃlÅre."
@@ -8399,21 +8415,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ jelÃlÅre."
#. of webpage like banners, main context, search etc. This
#. is an indication that one was not found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
msgid "No landmark found."
msgstr "Nincs tÃbb jelÃlÅ."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2729
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2753
msgid "Goes to previous list."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ listÃra."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2758
msgid "Goes to next list."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ listÃra."
@@ -8421,21 +8437,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ listÃra."
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2841
msgid "No more lists."
msgstr "Nincs tÃbb lista."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2834
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
msgid "Goes to previous list item."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ listaelemre."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2839
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2863
msgid "Goes to next list item."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ listaelemre."
@@ -8444,26 +8460,26 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ listaelemre."
#. numbered list item. This string is what Orca will say
#. if there are no more list items found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2902
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
msgid "No more list items."
msgstr "Nincs tÃbb listaelem."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2918
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2942
msgid "Goes to previous live region."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ ÃlÅ rÃgiÃra."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2946
msgid "Goes to next live region."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ ÃlÅ rÃgiÃra."
#. Translators: this is for navigating to the last live region
#. to make an announcement.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2927
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2951
msgid "Goes to last live region."
msgstr "UgrÃs az utolsà ÃlÅ rÃgiÃra."
@@ -8471,19 +8487,19 @@ msgstr "UgrÃs az utolsà ÃlÅ rÃgiÃra."
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
#. that are updated without having to refresh the entire page.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3000
msgid "No more live regions."
msgstr "Nincs tÃbb ÃlÅ rÃgiÃ."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3016
msgid "Goes to previous paragraph."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ bekezdÃsre."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2996
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3020
msgid "Goes to next paragraph."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ bekezdÃsre."
@@ -8491,21 +8507,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ bekezdÃsre."
#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
#. Orca will say if there are no more large objects found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3080
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Nincs tÃbb bekezdÃs."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3097
msgid "Goes to previous radio button."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ vÃlasztÃgombra."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3102
msgid "Goes to next radio button."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ vÃlasztÃgombra."
@@ -8514,21 +8530,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ vÃlasztÃgombra."
#. This string is what Orca will say if there are no more
#. radio buttons found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3135
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3159
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Nincs tÃbb vÃlasztÃgomb."
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
#. <hr> tag, in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3176
msgid "Goes to previous separator."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ elvÃlasztÃra."
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
#. <hr> tag, in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3181
msgid "Goes to next separator."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ elvÃlasztÃra."
@@ -8537,19 +8553,19 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ elvÃlasztÃra."
#. is what Orca will say if there are no more separators
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229
msgid "No more separators."
msgstr "Nincs tÃbb elvÃlasztÃ."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3221
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245
msgid "Goes to previous table."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ tÃblÃzatra."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3225
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249
msgid "Goes to next table."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ tÃblÃzatra."
@@ -8557,57 +8573,57 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ tÃblÃzatra."
#. from table to table. This string is what Orca will say if there
#. are no more tables found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3284
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
msgid "No more tables."
msgstr "Nincs tÃbb tÃblÃzat."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3324
msgid "Goes left one cell."
msgstr "UgrÃs egy cellÃt balra."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
msgid "Goes right one cell."
msgstr "UgrÃs egy cellÃt jobbra."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3332
msgid "Goes up one cell."
msgstr "UgrÃs egy cellÃt felfelÃ."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3312
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3336
msgid "Goes down one cell."
msgstr "UgrÃs egy cellÃt lefelÃ."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3316
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3340
msgid "Goes to the first cell in a table."
msgstr "UgrÃs a tÃblÃzat elsÅ cellÃjÃra."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3320
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr "UgrÃs a tÃblÃzat utolsà cellÃjÃra."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3429
msgid "Goes to previous unvisited link."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ nem lÃtogatott hivatkozÃsra."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3434
msgid "Goes to next unvisited link."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ nem lÃtogatott hivatkozÃsra."
@@ -8616,21 +8632,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ nem lÃtogatott hivatkozÃsra."
#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3472
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3497
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Nincs tÃbb nem lÃtogatott hivatkozÃs."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3489
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3514
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ lÃtogatott hivatkozÃsra."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3519
msgid "Goes to next visited link."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ lÃtogatott hivatkozÃsra."
@@ -8639,7 +8655,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ lÃtogatott hivatkozÃsra."
#. what Orca will say if there are no more visited links
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3575
msgid "No more visited links."
msgstr "Nincs tÃbb lÃtogatott hivatkozÃs."
@@ -9728,5 +9744,8 @@ msgstr ""
"billentyÅt. A legkisebb ÃrtÃkre ugrÃshoz hasznÃlja a Home, a legnagyobb "
"ÃrtÃkre ugrÃshoz pedig az End billentyÅt."
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "_Mindent"
+
#~ msgid "Speak current _cell"
#~ msgstr "AktuÃlis _cella felolvasÃsa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]