[gnome-color-manager] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Polish translation
- Date: Wed, 26 Dec 2012 23:26:37 +0000 (UTC)
commit 71a8d24f4b785ed6271e095309683096c499421d
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Dec 27 00:26:33 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b0695d8..467e4af 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 00:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 00:19+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -169,111 +169,116 @@ msgstr "Rozmiar pliku"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+#. warnings for the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "Warnings"
+msgstr "OstrzeÅenia"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
msgstr "Diagram CIE 1931 wyÅwietlajÄcy dwuwymiarowÄ reprezentacjÄ gamy profilu"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
msgid "CIE 1931"
msgstr "CIE 1931"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
msgstr "Ta trÃjwymiarowa otoczka prezentuje wyglÄd profilu w przestrzeni Lab"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
msgid "3D Gamut"
msgstr "Gama 3D"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid "Response out"
msgstr "WyjÅcie odpowiedzi"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
msgid "Response in"
msgstr "WejÅcie odpowiedzi"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
msgid ""
"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
"luminance"
msgstr ""
"Krzywa reprodukcji tonu jest mapowaniem luminacji sceny do luminacji ekranu"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "TRC"
msgstr "TRC"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "Video card out"
msgstr "WyjÅcie karty graficznej"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
msgstr "Tablica gammy karty graficznej wyÅwietla krzywe wczytane w ekranie"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "Previous Image"
msgstr "Poprzedni obraz"
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "sRGB example"
msgstr "PrzykÅad sRGB"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "Next Image"
msgstr "NastÄpny obraz"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr ""
"Tak ten obraz wyglÄdaÅby, jeÅli zostaÅy zapisany z uÅyciem tego profilu"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "From sRGB"
msgstr "Z sRGB"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr "Tak ten obraz wyglÄdaÅby, jeÅli zostaÅy otwarty z uÅyciem tego profilu"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "To sRGB"
msgstr "Do sRGB"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
msgstr "Nazwane kolory sÄ konkretnymi kolorami okreÅlonymi w profilu"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Named Colors"
msgstr "Nazwane kolory"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
msgid ""
"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr ""
"Metadane to dodatkowe informacje przechowywane w profilu do uÅytku przez "
"programy."
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
@@ -517,8 +522,8 @@ msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "WysyÅanie celÃw do drukarki."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
-msgid "Printing the targets..."
-msgstr "Drukowanie celÃw..."
+msgid "Printing the targetsâ"
+msgstr "Drukowanie celÃwâ"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
msgid "The printing has finished."
@@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "Prawa autorskie (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+#: ../src/gcm-viewer.c:1831
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Ustawienie okna nadrzÄdnego, aby to byÅo modalne"
@@ -1281,72 +1286,68 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr "WyÅwietla opcje debugowania"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:96
+#: ../src/gcm-import.c:101
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Profil ICC do zainstalowania"
-#: ../src/gcm-import.c:122
+#: ../src/gcm-import.c:127
msgid "No filename specified"
msgstr "Nie podano nazwy pliku"
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1468
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Otwarcie profilu ICC siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:150
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Przetworzenie pliku siÄ nie powiodÅo: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:166
+#: ../src/gcm-import.c:171
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "Opis profilu: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
+#: ../src/gcm-import.c:181
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Prawa autorskie do profilu:"
-#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-import.c:194 ../src/gcm-import.c:244
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Profil kolorÃw jest juÅ zaimportowany"
-#: ../src/gcm-import.c:218
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr "Profil ICC jest juÅ zainstalowany w systemie"
+#: ../src/gcm-import.c:248 ../src/gcm-import.c:292
+msgid "Show Details"
+msgstr "WyÅwietl szczegÃÅy"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:234
+#: ../src/gcm-import.c:264
msgid "Import display color profile?"
msgstr "ZaimportowaÄ profil kolorÃw ekranu?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:238
+#: ../src/gcm-import.c:268
msgid "Import device color profile?"
msgstr "ZaimportowaÄ profil kolorÃw urzÄdzenia?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:242
+#: ../src/gcm-import.c:272
msgid "Import named color profile?"
msgstr "ZaimportowaÄ nazwany profil kolorÃw?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:246
+#: ../src/gcm-import.c:276
msgid "Import color profile?"
msgstr "ZaimportowaÄ profil kolorÃw?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:291 ../src/gcm-viewer.c:431
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/gcm-import.c:262
-msgid "Show Details"
-msgstr "WyÅwietl szczegÃÅy"
-
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
+#: ../src/gcm-import.c:316 ../src/gcm-viewer.c:1501
msgid "Failed to import file"
msgstr "Zaimportowanie pliku siÄ nie powiodÅo"
@@ -1680,32 +1681,98 @@ msgstr "WykoÅczenie powierzchni ekranu"
msgid "Connection type"
msgstr "Typ poÅÄczenia"
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "JasnoÅÄ ekranu"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:917
+msgid "No description has been set"
+msgstr "Nie ustawiono opisu"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:921
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "Nie ustawiono praw autorskich"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:925
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "Tablica wyrÃwnania ekranu jest nieprawidÅowa"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:929
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "\"Scum dot\" jest obecna na noÅniku bieli"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:933
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "OÅ szaroÅci zawiera znaczÄcÄ iloÅÄ koloru"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:937
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "OÅ szaroÅci nie jest niemonotoniczna"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:941
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "Jedna lub wiÄcej barw podstawowych jest nieprawidÅowych"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:945
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "Barwy podstawowe nie dodajÄ siÄ do bieli"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:949
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "Jedna lub wiÄcej barw podstawowych jest nieprawdopodobna"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:953
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "Biel nie jest bielÄ D50"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:957
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "Nieznany typ ostrzeÅenia"
+
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1058
+#: ../src/gcm-viewer.c:1124
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1061
+#: ../src/gcm-viewer.c:1127
msgid "No"
msgstr "Nie"
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: ../src/gcm-viewer.c:1156
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "Profil ma poniÅsze problemy:"
+
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1178
+#: ../src/gcm-viewer.c:1273
msgid "Delete this profile"
msgstr "Usuwa ten profil"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1181
+#: ../src/gcm-viewer.c:1276
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Nie moÅna usunÄÄ tego profilu"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1735
+#: ../src/gcm-viewer.c:1834
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Ustawia podany profil do wyÅwietlenia"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1738
+#: ../src/gcm-viewer.c:1837
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Ustawia podany plik do wyÅwietlenia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]