[tracker] Updated Brazilian Portuguese Translation



commit 40903b170363697bf289d8896766a16b657474f9
Author: Henrique P. Machado <hpmachado gnome org>
Date:   Wed Dec 26 05:20:43 2012 -0200

    Updated Brazilian Portuguese Translation

 po/pt_BR.po | 2954 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1696 insertions(+), 1258 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index df7280f..64e6753 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
 # Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007, 2008.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>, 2008.
-# Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2008.
+# Henrique P Machado <hpmachado gnome org>, 2008, 2012.
 # FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
 # Djavan Fagundes <djavan syst com br>, 2010.
 # Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>, 2011.
@@ -13,310 +13,250 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-19 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-19 10:25-0200\n"
-"Last-Translator: Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-14 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-26 05:16-0300\n"
+"Last-Translator: Henrique P. Machado <hpmachado gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicativos"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Applications data miner"
-msgstr "MineraÃÃo de dados de aplicativos"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:339
-msgid "Emails"
-msgstr "E-mails"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "MineraÃÃo de e-mails do Evolution"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de Arquivos"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "MineraÃÃo de dados do sistema de arquivos"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Index your Flickr photo albums"
-msgstr "Indexa seus Ãlbuns de fotos do Flickr"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Obter atualizaÃÃes de RSS/ATOM"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Feeds RSS/ATOM"
-
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:1
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "LocalizaÃÃo das entradas de diÃrio"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:2
 msgid "Maximum size of journal"
 msgstr "Tamanho mÃximo do diÃrio"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:3
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
 msgstr "Tamanho do diÃrio em rotaÃÃes em MB. Use -1 para desativar a rotaÃÃo."
 
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "LocalizaÃÃo das entradas de diÃrio"
+
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
 msgstr "Onde armazenar um pedaÃo do diÃrio que atingiu o tamanho mÃximo."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Where to store a journal chunk when it hits the max size. If empty, the "
-"location used is $HOME/.local/share/tracker/data/."
-msgstr ""
-"Onde armazenar um pedaÃo do diÃrio que atingiu o tamanho mÃximo. Se vazio, o "
-"local utilizado à $HOME/.local/share/tracker/data/."
-
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "NÃvel de detalhe do log"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "NÃvel de detalhe do log."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Scheduler priority when idle"
+msgstr "Prioridade do agendador quando ocioso"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+"associated scheduling policy and priority."
+msgstr ""
+"O agendador à um componente do kernel que decide qual aplicativo executÃvel "
+"serà executado pela prÃxima CPU. Cada aplicativo tem uma polÃtica e "
+"prioridade de agendamento associada."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Max bytes to extract"
 msgstr "MÃximo de bytes a extrair"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
 msgstr "NÃmero mÃximo de bytes UTF-8 a extrair."
 
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Max media art width"
+msgstr "Largura mÃxima da arte da mÃdia"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
+"no limit on the media art width."
+msgstr ""
+"Largura mÃxima em pixels para qualquer arte de mÃdia extraÃda. Qualquer uma "
+"que seja maior, Ã redimensionada. Defina como -1 para desabilitar o "
+"armazenamento de arte de mÃdia dos arquivos. Atribuir como 0, define nenhum "
+"limite na largura da arte da mÃdia."
+
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Enable for _first time"
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Habilitar primeira vez"
+msgid "Minimum length of a word to be indexed"
+msgstr "Comprimento mÃnimo de uma palavra a ser indexada"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "Habilitar remoÃÃo de acentos"
+msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
+msgstr "Palavras com menos caracteres que isso serÃo ignoradas pelo indexador."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "Se habilitado, nÃmeros nÃo serÃo indexados."
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Comprimento mÃximo de uma palavra a ser indexada"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
 msgstr ""
-"Se habilitado, as palavras listadas na lista de palavras vazias sÃo "
-"ignoradas. P. ex.: palavras comuns como \"o\", \"sim\", \"nÃo\", etc."
+"Palavras com mais caracteres que esse comprimento serÃo ignoradas pelo "
+"indexador."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Ignorar nÃmeros"
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "NÃmero mÃximo de palavras a indexar em um documento"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Ignorar palavras vazias"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
 msgstr ""
 "O indexador lerà apenas esse nÃmero mÃximo de palavras de um Ãnico documento."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Comprimento mÃximo de uma palavra a ser indexada"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "NÃmero mÃximo de palavras a indexar em um documento"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Minimum length of a word to be indexed"
-msgstr "Comprimento mÃnimo de uma palavra a ser indexada"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Habilitar primeira vez"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
 "'shelf' to 'shel'"
 msgstr ""
-"Simplificar as palavras à sua raiz para fornecer mais resultados. P. ex.: "
+"Simplificar as palavras à sua raiz para fornecer mais resultados. Ex.: "
 "\"shelves\" e \"shelf\" a \"shel\""
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Habilitar remoÃÃo de acentos"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'IdÃa' to "
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'IdÃa' to "
 "'Idea' for improved matching."
 msgstr ""
-"Traduzir caracteres acentuados aos seus equivalentes sem acento. P. ex.: "
-"\"mÃtodo\" a \"metodo\" para melhorar os resultados."
+"Caracteres traduzidos acentuados equivalentes aos nÃo acentuados. Ex.: "
+"\"mÃtodo\" a \"metodo\" para resultados melhores."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorar nÃmeros"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Se habilitado, nÃmeros nÃo serÃo indexados."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
-msgstr "Palavras com menos caracteres que isso serÃo ignoradas pelo indexador."
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignorar palavras vazias"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
 msgstr ""
-"Palavras com menos caracteres que esse comprimento serÃo ignoradas pelo "
-"indexador."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr "Evitar qualquer diretÃrio que contenha um arquivo nessa lista negra"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Crawling interval"
-msgstr "Intervalo de rastreamento"
+"Se habilitado, as palavras listadas na lista de palavras vazias sÃo "
+"ignoradas. Ex.: palavras comuns como \"o\", \"sim\", \"nÃo\", etc."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr "DiretÃrios a indexar nÃo recursivamente"
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "Pausa inicial"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Directories to index recursively"
-msgstr "DiretÃrios a indexar recursivamente"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr ""
-"Limite de espaÃo em disco em MB ao qual a indexaÃÃo deve ser pausada, ou -1 "
-"para desabilitar."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Enable monitors"
-msgstr "Habilitar monitores"
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "Tempo de pausa inicial em segundos."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Ignored directories"
-msgstr "DiretÃrios ignorados"
+msgid "Throttle"
+msgstr "Ritmo"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Ignored directories with content"
-msgstr "DiretÃrios ignorados com conteÃdo"
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+msgstr "Velocidade de indexaÃÃo; quanto maior, mais lento."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Arquivos ignorados"
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "Limite mÃnimo de espaÃo em disco"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Index optical discs"
-msgstr "Indexar discos Ãticos"
+msgid ""
+"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"Limite de espaÃo em disco em MB ao qual a indexaÃÃo deve ser pausada, ou -1 "
+"para desabilitar."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Index removable devices"
-msgstr "Indexar dispositivos removÃveis"
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "Intervalo de rastreamento"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Index when running on battery"
-msgstr "Indexar quando estiver usando bateria"
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Intervalo em dias para verificar se o sistema de arquivos està atualizado no "
+"banco de dados. 0 forÃa o rastreamento a qualquer momento, -1 o forÃa apenas "
+"depois de desligamentos abruptos, e -2 o desabilita inteiramente."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "Velocidade de indexaÃÃo, quanto maior, mais lento."
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "Limite de permanÃncia de dados em dispositivos removÃveis"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "Pause inicial"
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+msgstr ""
+"Limite em dias depois do qual arquivos de dispositivos removÃveis serÃo "
+"removidos do banco de dados se nÃo montados. 0 significa nunca, o mÃximo à "
+"365."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "Tempo de pausa inicial em segundos."
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "Habilitar monitores"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr ""
-"Intervalo em dias para verificar se o sistema de arquivos està atualizado no "
-"banco de dados. 0 forÃa o rastreamento a qualquer momento, -1 o forÃa apenas "
-"depois de desligamentos abruptos, e -2 o desabilita inteiramente."
+"Configure como falso para desabilitar completamente qualquer monitoraÃÃo de "
+"arquivos"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
-msgid "List of directories to avoid"
-msgstr "Lista de diretÃrios a evitar"
+msgid "Enable writeback"
+msgstr "Habilitar cache de gravaÃÃo"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
 msgstr ""
-"Lista de diretÃrios a indexar recursivamente. Valores especiais incluem: "
-"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Veja /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"e $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Configure como falso para desabilitar completamente qualquer cache de "
+"gravaÃÃo"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"List de diretÃrios a indexar sem inspecionar subpastas. Valores especiais "
-"incluem: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Veja /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default "
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "Indexar dispositivos removÃveis"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
-msgid "List of file patterns to avoid"
-msgstr "Lista de padrÃes de arquivo a evitar"
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+msgstr ""
+"Configure como verdadeiro para habilitar a indexaÃÃo de diretÃrios montados "
+"para dispositivos removÃveis."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Low disk space limit"
-msgstr "Limite mÃnimo de espaÃo em disco"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "Indexar discos Ãticos"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-msgstr "Executar indexaÃÃo inicial quando estiver se usando a bateria"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Removable devices' data permanence threshold"
-msgstr "Limite de permanÃncia de dados em dispositivos removÃveis"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
-msgstr ""
-"Configure como falso para desabilitar completamente qualquer monitoraÃÃo de "
-"arquivos"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
 "removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
@@ -325,69 +265,164 @@ msgstr ""
 "geralmente Ãtica (se dispositivos removÃveis nÃo forem indexados, discos "
 "Ãticos tambÃm nÃo serÃo)"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr ""
-"Configure como verdadeiro para habilitar a indexaÃÃo de diretÃrios montados "
-"para dispositivos removÃveis."
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "Indexar quando estiver usando bateria"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Set to true to index while running on battery"
 msgstr ""
 "Configure como verdadeiro para indexar enquanto estiver se usando a bateria"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+msgstr "Executar indexaÃÃo inicial quando estiver se usando a bateria"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr ""
 "Configure como verdadeiro para indexar enquanto estiver se usando a bateria "
 "apenas pela primeira vez"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "DiretÃrios a indexar recursivamente"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
-"Limite em dias depois do qual arquivos de dispositivos removÃveis serÃo "
-"removidos do banco de dados se nÃo montados. 0 significa nunca, o mÃximo à "
-"365."
+"Lista de diretÃrios a indexar recursivamente. Valores especiais incluem: "
+"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Veja /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"e $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "DiretÃrios a indexar nÃo recursivamente"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"List de diretÃrios a indexar sem inspecionar subpastas. Valores especiais "
+"incluem: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Veja /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default "
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Arquivos ignorados"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Throttle"
-msgstr "Ritmo"
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "Lista de padrÃes de arquivo a evitar"
 
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Processes images and albums on Flickr"
-msgstr "Processa imagens e Ãlbuns no Flickr"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "DiretÃrios ignorados"
 
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "Lista de diretÃrios a evitar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "DiretÃrios ignorados com conteÃdo"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr "Evitar qualquer diretÃrio que contenha um arquivo nessa lista negra"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
+msgid "Userguides"
+msgstr "Guias de usuÃrio"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
+msgid "Userguide data miner"
+msgstr "MineraÃÃo de dados dos guias de usuÃrio"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicativos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Applications data miner"
+msgstr "MineraÃÃo de dados de aplicativos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
+msgid "Emails"
+msgstr "E-mails"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "MineraÃÃo de e-mails do Evolution"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Arquivos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "MineraÃÃo de dados do sistema de arquivos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Index your Flickr photo albums"
+msgstr "Indexa seus Ãlbuns de fotos do Flickr"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Feeds RSS/ATOM"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Obter atualizaÃÃes de RSS/ATOM"
+
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker Miner for Flickr"
 msgstr "MineraÃÃo Tracker para Flickr"
 
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Captura e processa arquivos no sistema de arquivos"
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Processes images and albums on Flickr"
+msgstr "Processa imagens e Ãlbuns no Flickr"
 
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
 msgstr "MineraÃÃo do sistema de arquivos do Tracker"
 
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Obter atualizaÃÃes de RSS/ATOM"
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr "Captura e processa arquivos no sistema de arquivos"
 
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
 msgstr "MineraÃÃo de feeds RSS/Atom do Tracker"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Metadados de banco de dados de metadados e gerenciador de loopback"
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr "Obter atualizaÃÃes de RSS/ATOM"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker Store"
 msgstr "Armazenador do Tracker"
 
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "Metadados de banco de dados de metadados e gerenciador de procura"
+
 #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
 msgstr "Todas as postagens"
@@ -396,37 +431,6 @@ msgstr "Todas as postagens"
 msgid "By usage"
 msgstr "Por uso"
 
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:231
-msgid "No error was given"
-msgstr "Nenhum erro foi informado"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:963
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-"_Defina as etiquetas que vocà deseja associar com o %d item selecionado:"
-msgstr[1] ""
-"_Defina as etiquetas que vocà deseja associar com os %d itens selecionado:"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:116
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:221
-#: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:167
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:194
-msgid "Tags..."
-msgstr "Etiquetas..."
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:168
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:195
-msgid "Tag one or more files"
-msgstr "Etiquetar um ou mais arquivos"
-
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
 msgstr "horÃrio desconhecido"
@@ -488,239 +492,167 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d segundo"
 msgstr[1] " %2.2d segundos"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:895
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "Pausar aplicativo e razÃo da pesquisa por causa de uma requisiÃÃo de parada "
 "existente"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:981
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "Cookie nÃo reconhecido para retomar a mineraÃÃo pausada"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1390
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "Armazenamento de dados nÃo disponÃvel"
 
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Empurrar dados para o Tracker, para fazÃ-lo pesquisÃvel."
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2398
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
-msgid "Processingâ"
-msgstr "Processando..."
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Registrando, 0 = somente erros, 1 = mÃnimo, 2 = detalhado e 3 = depuraÃÃo (o "
+"padrÃo à = 0)"
 
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Pesquisar:"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+msgstr "Tempo de sleep inicial em segundos, 0->1000 (padrÃo=15)"
 
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
-msgid "_URN:"
-msgstr "_URN:"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgstr ""
+"Executa atà que todas as localizaÃÃes configuradas sejam indexadas e entÃo "
+"sai"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
+msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
-"Logging, 0 = somente erros, 1 = mÃnimo, 2 = detalhado e 3 = depuraÃÃo (o "
-"padrÃo à = 0)"
+"Verifica se o ARQUIVO Ã elegÃvel para ser minerado baseado em configuraÃÃo"
 
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Arquivo para extrair metadados"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:68
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
 msgid "FILE"
 msgstr "ARQUIVO"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "Tipo MIME para arquivo (se nÃo fornecido, irà ser perguntado)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Desabilitar desligamento depois de 30 segundos de inatividade"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
-msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-msgstr ""
-"ForÃar extratores internos sobre os de terceiros, como o libstreamanalyzer"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
+msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
 msgstr ""
-"ForÃa um mÃdulo a ser usado para extraÃÃo (e.x: \"foo\" para \"foo.so\")"
+"Desabilita mineradores iniciados como parte deste processo, as opÃÃes "
+"incluem: \""
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:112
-msgid "MODULE"
-msgstr "MÃDULO"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
+msgid "MINER"
+msgstr "MINERADOR"
 
 #. Daemon options
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Exibe informaÃÃes de versÃo"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324
-msgid "- Extract file meta data"
-msgstr "- Extrai metadados do arquivo"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#, c-format
+msgid "Data object '%s' currently exists"
+msgstr "O objeto de dados \"%s\" nÃo existe"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "Nome de arquivo e tipo mime devem ser informados juntos"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
-msgid ""
-"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
-msgstr ""
-"OpÃÃes --force-internal-extractors e --force-module nÃo podem ser usadas "
-"juntas"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Registrando, 0 = somente erros, 1 = mÃnimo, 2 = detalhado e 3 = depuraÃÃo (o "
-"padrÃo à = 0)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr "Tempo de sleep inicial em segundos, 0->1000 (padrÃo=15)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
-msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr ""
-"Executa atà que todas as localizaÃÃes configuradas sejam indexadas e entÃo "
-"sai"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr ""
-"Verifica se o ARQUIVO Ã elegÃvel para ser minerado baseado em configuraÃÃo"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
-#, c-format
-msgid "Data object '%s' currently exists"
-msgstr "O objeto de dados '%s' nÃo existe"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
-msgstr "O objeto de dados '%s' atualmente nÃo existe"
+msgstr "O objeto de dados \"%s\" atualmente nÃo existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "DiretÃrio elegÃvel a ser minerado (baseado em regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:646
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "DiretÃrio NÃO elegÃvel a ser minerado (baseado em regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "DiretÃrio elegÃvel a ser minerado (baseado em conteÃdo)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:667
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "DiretÃrio NÃO elegÃvel a ser minerado (baseado em conteÃdo)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "DiretÃrio elegÃvel a ser minerado (baseado em configuraÃÃo)"
+msgstr "DiretÃrio elegÃvel a ser monitorado (baseado em configuraÃÃo)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "DiretÃrio NÃO elegÃvel a ser minerado (baseado em configuraÃÃo)"
+msgstr "DiretÃrio NÃO elegÃvel a ser monitorado (baseado em configuraÃÃo)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Arquivo elegÃvel a ser monitorado (baseado em configuraÃÃo)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Arquivo NÃO elegÃvel a ser monitorado (baseado em configuraÃÃo)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Arquivo ou diretÃrio elegÃvel a ser minerado (baseado em configuraÃÃo)"
+msgstr ""
+"Arquivo ou diretÃrio elegÃvel a ser monitorado (baseado em configuraÃÃo)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
-"Arquivo ou diretÃrio NÃO elegÃvel a ser minerado (baseado em configuraÃÃo)"
+"Arquivo ou diretÃrio NÃO elegÃvel a ser monitorado (baseado em configuraÃÃo)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Arquivo elegÃvel a ser monitorado (baseado em regras)"
+msgstr "Arquivo elegÃvel a ser minerado (baseado em regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:741
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Arquivo NÃO elegÃvel a ser monitorado (baseado em regras)"
+msgstr "Arquivo NÃO elegÃvel a ser minerado (baseado em regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Devem ser indexados"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
 msgid "No"
 msgstr "NÃo"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Devem ser monitorados"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:696
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:876
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- inicia o indexador do Tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1307
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1358
 msgid "Low battery"
 msgstr "Bateria baixa"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1430
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1485
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Pouco espaÃo em disco"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2141
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2243
 msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
 msgstr ""
 "Erro do extrator, executando extraÃÃo a prova de falhas de metadados "
@@ -741,951 +673,1400 @@ msgstr "TÃtulo a usar (deve ser usado com --add-feed)"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:75
 msgid "- start the feeds indexer"
 msgstr "- inicia o indexador de feeds"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:80
 msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
 msgstr "Adicionar um feed exige --add-feed e --title"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:385
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1525
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:940
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "NÃo foi possÃvel estabelecer uma conexÃo com o Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:386
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1526
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:288
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:941
 msgid "No error given"
 msgstr "Nenhum erro informado"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:140
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar o feed"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configure a indexaÃÃo de arquivos com o Tracker"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Pesquisa e IndexaÃÃo"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:118
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:119
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
-msgid "Directory"
-msgstr "DiretÃrio"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:180
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+msgstr "Empurrar dados para o Tracker, para fazÃ-lo pesquisÃvel."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:252
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:266
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
+msgid "Processingâ"
+msgstr "Processando..."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:255
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#. Create dialog and embed vbox.
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:538
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:714
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:260
-#, c-format
-msgid "%d/20"
-msgstr "%d/20"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
+msgid "No error was given"
+msgstr "Nenhum erro foi informado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:269
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1020
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
 #, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:360
-msgid "Enter value"
-msgstr "Insira valor"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:389
-msgid "Select directory"
-msgstr "Selecionar diretÃrio"
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr[0] ""
+"_Defina as etiquetas que vocà deseja associar com o %d item selecionado:"
+msgstr[1] ""
+"_Defina as etiquetas que vocà deseja associar com os %d itens selecionado:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:897
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
 msgid "Print version"
 msgstr "Mostrar versÃo"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:503
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "PreferÃncias da busca da Ãrea de trabalho"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - Gerencia os processos do Tracker e os dados"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Day(s)"
-msgstr "Dia(s)"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
+msgid "General and Status options cannot be used together"
+msgstr "OpÃÃes gerais e status nÃo podem ser utilizados em conjunto"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "Directories"
-msgstr "DiretÃrios"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
+msgid "General and Miners options cannot be used together"
+msgstr "OpÃÃes gerais e mineraÃÃo nÃo podem ser utilizados em conjunto"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
-msgstr "DiretÃrios (sem sub-diretÃrios indexados):"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
+msgid "Status and Miners options cannot be used together"
+msgstr "Estados gerais e mineraÃÃo nÃo podem ser utilizados em conjunto"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Directories:"
-msgstr "DiretÃrios:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:131
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "OpÃÃes desconhecidas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Drop removable device from database after:"
-msgstr "Excluir dispositivo removÃvel de banco de dados apÃs:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Lista todos os processos do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "Enable for _first time"
-msgstr "Habilitar para p_rimeira vez"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"Usar o SIGKILL para parar todos os processos correspondentes, o \"store\", "
+"\"miners\" e \"all\" podem ser usados, nenhum parÃmetro corresponde a \"all\""
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Habilitar quando executando na _bateria"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
+msgid "APPS"
+msgstr "APPS"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Faster"
-msgstr "Mais rÃpido"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:85
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"Usar o SIGTERM para parar todos os processos correspondentes, o \"armazenar"
+"\", \"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parÃmetro corresponde a "
+"\"todos."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:440
-msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Mata todos os processos do Tracker e remove todas as bases de dados"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91
+msgid ""
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Mesmo que --hard-reset mas o backup & diÃrio sÃo restaurados depois de "
+"reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Casamento de padrÃes a ignorar:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:94
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Remove todos os arquivos de configuraÃÃo e eles sÃo gerados novamente na "
+"prÃxima inicializaÃÃo"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
 msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
 msgstr ""
-"Casamento de padrÃes podem ser usados aqui. Por exemplo: \"*bar*\".\n"
-"Comumente usado para ignorar diretÃrios como *~, *.o, *.la, etc"
+"Define o nÃvel de detalhe do registro para LEVEL ('debug', 'detailed', "
+"'minimal', 'errors') para todos os processos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "ConteÃdo ignorado"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NÃVEL"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "Inclui mÃdia _removÃvel"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr ""
+"Mostra os valores de registro em termos de detalhe de registro para cada "
+"processo"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "Inclui di_scos Ãticos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr ""
+"Inicia o minerador (que indiretamente inicia o armazenador do tracker tambÃm)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexando"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106
+msgid "Backup databases to the file provided"
+msgstr "Fazer backup dos bancos de dados no arquivo fornecido"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "PreferÃncias do indexador"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:109
+msgid "Restore databases from the file provided"
+msgstr "Restaurar bancos de dados a partir do arquivo fornecido"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
-msgstr "Velocidade de in_dexaÃÃo (rÃpido consome mais recursos):"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:131
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "NÃo foi possÃvel abrir /proc"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "LimitaÃÃes"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:684
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:745
+msgid "no error given"
+msgstr "nenhum erro informado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid "Locations"
-msgstr "Locais"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:324
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel obter GSettings para os mineradores, nÃo foi possÃvel criar "
+"o gerenciador, %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Non-Recursively Indexed"
-msgstr "Indexado nÃo-recursivamente"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:581
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "Vocà nÃo pode usar os argumentos --kill e --terminate juntos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Abre textos para casamento de padrÃes de busca"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:587
+msgid ""
+"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
+"implied"
+msgstr ""
+"Vocà nÃo pode usar o --terminate com --hard-reset ou --soft-reset, --kill à "
+"subentendido"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Abre o diÃlogo de escolha de arquivo"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:593
+msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
+msgstr "Vocà nÃo pode usar os argumentos --hard-reset e --soft-reset juntos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid "Recursively Indexed"
-msgstr "Indexado recursivamente"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:599
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+msgstr "Vocà nÃo pode usar os argumentos --get-logging e --set-logging juntos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
-msgid "Semantics"
-msgstr "SemÃntica"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:614
+msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
+msgstr ""
+"Detalhamento de registro invÃlido, tente \"debug\", \"detailed\", \"minimal"
+"\" ou \"errors\""
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
-msgid "Slower"
-msgstr "Mais lento"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:681
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "NÃo foi possÃvel abrir \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Start up"
-msgstr "InÃcio"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:706
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Encontrado ID do processo %d para \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Parar a indexaÃÃo quando o espaÃo em _disco estiver abaixo de:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d"
+msgstr "NÃo foi possÃvel terminar o processo %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr ""
-"Isto inclui TODAS as mÃdias removÃveis, cartÃes de memÃria, CDs, DVDs, etc."
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d"
+msgstr "Processo %d terminado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid ""
-"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
-msgstr ""
-"Quando alternar, isto irà compreende que o seu diretÃrio home està incluÃdo "
-"na lista."
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:742
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d"
+msgstr "NÃo foi possÃvel matar o processo %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Com os arquivos especificados:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:748
+#, c-format
+msgid "Killed process %d"
+msgstr "Processo %d morto"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "_Delay"
-msgstr "Atra_so"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:876
+msgid "Removing configuration filesâ"
+msgstr "Removendo arquivos de configuraÃÃo..."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Monitorar alteraÃÃes de arquivo e diretÃrio"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:884
+msgid "Resetting existing configurationâ"
+msgstr "Redefinindo configuraÃÃo existente..."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:932
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
+msgid "Components"
+msgstr "Componentes"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Pesquisa na Ãrea de trabalho"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:938
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:980
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
+msgid "Miners"
+msgstr "Mineradores"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Localizar o que vocà està procurando neste computador por nome ou conteÃdo "
-"usando o Tracker"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "Somente aqueles com configuraÃÃo listada"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:629
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:630
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[CRITÃRIO-PESQUISA]"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:957
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'â"
+msgstr ""
+"Atribuindo detalhamento de registro para todos os componentes como \"%s\"..."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:635
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "Interface de usuÃrio da busca na Ãrea de trabalho usando o Tracker"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:997
+msgid "Waiting one second before starting minersâ"
+msgstr "Aguardando um segundo antes de iniciar mineradores..."
 
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:44
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
+msgid "Starting minersâ"
+msgstr "Iniciando mineradores..."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:48
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1009
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel iniciar os mineradores, nÃo foi possÃvel criar o "
+"gerenciador, %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:57
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "AmanhÃ"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1034
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "talvez um plug-in desativado?"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ontem"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Fazendo backup do banco de dados"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:63
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1128
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Restaurando banco de dados a partir do backup"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1201
+msgid "General options"
+msgstr "OpÃÃes gerais"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1202
+msgid "Show general options"
+msgstr "Mostrar opÃÃes gerais"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"Informa ao mineradores para re-indexar os arquivos que combinam com o tipo "
+"mime fornecido (para novos extratores), use -m MIME1 -m MIME2"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Pedir aos mineradores que (re)indexem um determinado arquivo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pausa um minerador (vocà deve usar com --miner)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
+msgid "REASON"
+msgstr "MOTIVO"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Pausa um minerador enquanto o processo requisitado estiver ativo ou atà que "
+"seja retomado (vocà deve usar com --miner)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Retoma um minerador (vocà deve usar com com --miner)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
+msgid "COOKIE"
+msgstr "COOKIE"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Minerador para usar com --resume ou --pause (vocà pode utilizar sufixos, ex. "
+"arquivos ou aplicativos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Lista de todos os mineradores em execuÃÃo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Lista todas os mineradores instalados"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Listar motivos de pausa"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
 #, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "%ld dia a partir de agora"
-msgstr[1] "%ld dias a partir de agora"
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel pausar o minerador, o gerenciador nÃo pÃde ser criado, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgstr "Tentando pausar um minerador \"%s\" com motivo \"%s\""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "NÃo foi possÃvel pausar o minerador: %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "O cookie à %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:145
+msgid "Press Ctrl+C to end pause"
+msgstr "Pressione Ctrl+C para terminar a pausa"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel retomar o minerador, nÃo foi possÃvel criar o gerenciador, "
+"%s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Tentando retomar o minerador %s com cookie %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "NÃo foi possÃvel retomar o minerador %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:138
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:567
+msgid "Done"
+msgstr "ConcluÃdo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel reindexar os mimetypes, nÃo foi possÃvel criar o "
+"gerenciador, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "NÃo foi possÃvel reindexar os mimetypes"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:219
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "Os mime types foram reindexados com sucesso"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel (re)indexar o arquivo, nÃo foi possÃvel criar o "
+"gerenciador, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "NÃo foi possÃvel (re)indexar o arquivo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:254
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "O arquivo foi (re)indexado com sucesso"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:272
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel listar os mineradores, nÃo foi possÃvel criar o "
+"gerenciador, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "Encontrado %d minerador instalado"
+msgstr[1] "Encontrados %d mineradores instalados"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:309
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "Encontrado %d minerador em execuÃÃo"
+msgstr[1] "Encontrados %d mineradores em execuÃÃo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel obter detalhes da pausa, nÃo foi possÃvel criar o "
+"gerenciador, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Nenhum minerador està em execuÃÃo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
+msgid "Application"
+msgid_plural "Applications"
+msgstr[0] "Aplicativo"
+msgstr[1] "Aplicativos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
+msgid "Reason"
+msgstr "RazÃo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Nenhum minerador està pausado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "Vocà nÃo pode usar a pausa e retomar do minerador juntos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Vocà deve dar uma pausa no minerador ou comando de retomada"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Vocà deve dar uma pausa ou comando de retomar para o minerador"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
+msgid "Miner options"
+msgstr "OpÃÃes de mineraÃÃo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
+msgid "Show miner options"
+msgstr "Mostrar opÃÃes de mineraÃÃo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
+msgid "Unavailable"
+msgstr "IndisponÃvel"
+
+#. generic
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
+msgid "Initializing"
+msgstr "Iniciando"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
+msgid "Fetchingâ"
+msgstr "Obtendo..."
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Capturando diretÃrio Ãnico \"%s\""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Capturando diretÃrio recursivamente \"%s\""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
+msgid "Show current status"
+msgstr "Mostrar status atual"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Seguindo status de mudanÃas assim que elas acontecem"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Lista status comuns para mineradores e armazenagem"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "NÃo foi possÃvel obter status do minerador: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s restantes"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
+msgid "unknown time left"
+msgstr "tempo restante desconhecido"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSADO"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "NÃo executando ou à um plug-in desabilitado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Incluir status comuns"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "NÃo foi possÃvel obter o status, o gerenciador nÃo pÃde ser criado, %s"
+
+#. Display states
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
+msgid "Store"
+msgstr "Armazenamento"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
+msgid "Status options"
+msgstr "OpÃÃes de status"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:66
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "%ld dia atrÃs"
-msgstr[1] "%ld dias atrÃs"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
+msgid "Show status options"
+msgstr "Mostrar opÃÃes de status"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:78
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:107
-msgid "Less than one second"
-msgstr "Menos que um segundo"
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Pesquisar:"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:109
-msgid "No Search Results"
-msgstr "Nenhum resultado encontrado"
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
+msgid "_URN:"
+msgstr "_URN:"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:192
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Ãltima alteraÃÃo"
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:201
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
+msgstr ""
+"Logging, 0 = somente erros, 1 = mÃnimo, 2 = detalhado e 3 = depuraÃÃo (o "
+"padrÃo à = 0)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
-msgid "Music"
-msgstr "MÃsica"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "Arquivo para extrair metadados"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:332
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr "Tipo MIME para arquivo (se nÃo fornecido, irà ser perguntado)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:335
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
-msgid "Videos"
-msgstr "VÃdeos"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Desabilitar desligamento depois de 30 segundos de inatividade"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:338
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
+msgstr ""
+"ForÃar extratores internos sobre os de terceiros, como o libstreamanalyzer"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:341
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mails"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
+msgstr ""
+"ForÃa um mÃdulo a ser usado para extraÃÃo (e.x: \"foo\" para \"foo.so\")"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:344
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
-msgid "Folders"
-msgstr "Pastas"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
+msgid "MODULE"
+msgstr "MÃDULO"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:347
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favoritos"
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
+msgid "- Extract file meta data"
+msgstr "- Extrai metadados do arquivo"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:351
-msgid "Items"
-msgstr "Itens"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "Nome de arquivo e tipo mime devem ser informados juntos"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:363
-#, c-format
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
+msgid ""
+"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
+msgstr ""
+"OpÃÃes --force-internal-extractors e --force-module nÃo podem ser usadas "
+"juntas"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:429
-msgid "Pages"
-msgstr "PÃginas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Pesquisa na Ãrea de trabalho"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid "Display found images"
-msgstr "Exibir imagens encontradas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Localizar o que vocà està procurando neste computador por nome ou conteÃdo "
+"usando o Tracker"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
 msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
+"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
+"This includes searching the contents of files where applicable."
 msgstr ""
-"Exibir resultador por categoria, por exemplo, mÃsica, vÃdeos, aplicativos, "
-"etc."
+"Exibir resultador por categoria. Por exemplo: mÃsica, vÃdeos, aplicativos, "
+"etc. Isto inclui pesquisar o conteÃdo dos arquivos, quando aplicÃvel."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
 msgid "Display results by files found in a list"
 msgstr "Exibir resultados de arquivos encontrados em uma lista"
 
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+msgid "Display found images"
+msgstr "Exibir imagens encontradas"
+
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
+msgid "Find search criteria inside files"
+msgstr "Localizar critÃrios de pesquisa dentro dos arquivos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
 msgid "Find search criteria in file titles"
 msgstr "Localizar critÃrios de pesquisa nos tÃtulos dos arquivos"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "Localizar critÃrios de pesquisa dentro dos arquivos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
+msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+msgstr ""
+"Exibir painel de etiquetagem, que permite a ediÃÃo de etiquetas de "
+"resultados selecionados"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
 msgid "Show statistics about the data stored"
 msgstr "Exibir estatÃsticas sobre os dados armazenados"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:733
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:234
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatos"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "EndereÃo de e-mail"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
-msgid "Audio"
-msgstr "Ãudio"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
-msgid "Archives"
-msgstr "Pacotes"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
-msgid "Links"
-msgstr "Atalhos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr ""
+"_Defina as etiquetas que vocà deseja associar com os %d itens selecionados:"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1104
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
+msgid "Add tag"
+msgstr "Adicionar etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1132
-msgid "Title"
-msgstr "TÃtulo"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
+msgid "Remove selected tag"
+msgstr "Remover a etiqueta selecionada"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1198
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
 #, c-format
-msgid "No results found for â%sâ"
-msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%s\""
+msgid "Search criteria was too generic"
+msgstr "CritÃrio de pesquisa muito genÃrico"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
+msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+msgstr "Somente os primeiros 500 itens serÃo exibidos"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr "Um miniaplicativo para encontrar conteÃdo armazenado no Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:698
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:699
+msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+msgstr "[CRITÃRIO-PESQUISA]"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr "Copyright Autores do Tracker 2005-2010"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:704
+msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+msgstr "Interface de usuÃrio da busca na Ãrea de trabalho usando o Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+#. Label for dialog
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
 msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+"the total data stored:"
 msgstr ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+"As estatÃsticas aqui representadas nÃo refletem sua disponibilidade e sim o "
+"total de dados armazenados:"
 
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "ForÃar a reindexaÃÃo de todo o conteÃdo"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
+msgid "Tag"
+msgid_plural "Tags"
+msgstr[0] "Etiqueta"
+msgstr[1] "Etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "Somente permitir leituras baseadas em aÃÃes no banco de dados"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
+msgid "Contact"
+msgid_plural "Contacts"
+msgstr[0] "Contato"
+msgstr[1] "Contatos"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "- inicia o serviÃo tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
+msgid "Audio"
+msgid_plural "Audios"
+msgstr[0] "Ãudio"
+msgstr[1] "Ãudio"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
+msgid "Document"
+msgid_plural "Documents"
+msgstr[0] "Documento"
+msgstr[1] "Documentos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
+msgid "File"
+msgid_plural "Files"
+msgstr[0] "Arquivo"
+msgstr[1] "Arquivos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
+msgid "Folder"
+msgid_plural "Folders"
+msgstr[0] "Pasta"
+msgstr[1] "Pastas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
+msgid "Image"
+msgid_plural "Images"
+msgstr[0] "Imagem"
+msgstr[1] "Imagens"
+
+#. case "nmm:Video":
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
+msgid "Video"
+msgid_plural "Videos"
+msgstr[0] "VÃdeo"
+msgstr[1] "VÃdeos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
+msgid "Album"
+msgid_plural "Albums"
+msgstr[0] "Ãlbum"
+msgstr[1] "Ãlbuns"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
+msgid "Music Track"
+msgid_plural "Music Tracks"
+msgstr[0] "MÃsica"
+msgstr[1] "MÃsicas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
+msgid "Photo"
+msgid_plural "Photos"
+msgstr[0] "Foto"
+msgstr[1] "Fotos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
+msgid "Playlist"
+msgid_plural "Playlists"
+msgstr[0] "Lista de reproduÃÃo"
+msgstr[1] "Listas de reproduÃÃo"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
+msgid "Email"
+msgid_plural "Emails"
+msgstr[0] "E-mail"
+msgstr[1] "E-mails"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
+msgid "Bookmark"
+msgid_plural "Bookmarks"
+msgstr[0] "Favorito"
+msgstr[1] "Favoritos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
+msgid "No items currently selected"
+msgstr "Nenhum item atualmente selecionado"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
+msgid "Could not update tags"
+msgstr "NÃo foi possÃvel atualizar etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "NÃo foi possÃvel remover etiquetas"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
-msgid " - Manage Tracker processes and data"
-msgstr " - Gerencia os processos do Tracker e os dados"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
+msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
+msgstr "NÃo foi possÃvel obter etiquetas para a seleÃÃo atual"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
-msgid "General and Status options cannot be used together"
-msgstr "OpÃÃes gerais e status nÃo podem ser utilizados em conjunto"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
-msgid "General and Miners options cannot be used together"
-msgstr "OpÃÃes gerais e mineraÃÃo nÃo podem ser utilizados em conjunto"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
+msgid "Could not update tags for file"
+msgstr "NÃo foi possÃvel atualizar etiquetas para o arquivo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
-msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-msgstr "Estados gerais e mineraÃÃo nÃo podem ser utilizados em conjunto"
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "OpÃÃes desconhecidas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:76
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Lista todos os processos do Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "AmanhÃ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:78
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
-msgstr ""
-"Usar o SIGKILL para parar todos os processos correspondentes, o \"armazenar"
-"\", \"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parÃmetro corresponde a "
-"\"todos."
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ontem"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
+#, c-format
+msgid "%ld day from now"
+msgid_plural "%ld days from now"
+msgstr[0] "%ld dia a partir de agora"
+msgstr[1] "%ld dias a partir de agora"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
+#, c-format
+msgid "%ld day ago"
+msgid_plural "%ld days ago"
+msgstr[0] "%ld dia atrÃs"
+msgstr[1] "%ld dias atrÃs"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:79
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
-msgid "APPS"
-msgstr "APPS"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
+msgid "Less than one second"
+msgstr "Menos que um segundo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:81
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Nenhum resultado encontrado"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
 msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+"files or just images"
 msgstr ""
-"Usar o SIGTERM para parar todos os processos correspondentes, o \"armazenar"
-"\", \"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parÃmetro corresponde a "
-"\"todos."
+"Selecione a visÃo na barra de ferramentas para o conteÃdo que vocà quer. "
+"Ex.: Tudo, arquivos ou somente imagens"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Mata todos os processos do Tracker e remove todas as bases de dados"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
+msgid "Start to search using the entry box above"
+msgstr "Iniciar a pesquisa usando a caixa de entrada acima"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
-msgid ""
-"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Mesmo que --hard-reset mas o backup & diÃrio sÃo restaurados depois de "
-"reiniciar"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Ãltima alteraÃÃo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Remove todos os arquivos de configuraÃÃo e eles sÃo gerados novamente na "
-"prÃxima inicializaÃÃo"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr ""
-"Inicia o minerador (que indiretamente inicia o armazenador do tracker tambÃm)"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
+msgid "Music"
+msgstr "MÃsica"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:96
-msgid "Backup databases to the file provided"
-msgstr "Fazer backup dos bancos de dados no arquivo fornecido"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:99
-msgid "Restore databases from the file provided"
-msgstr "Restaurar bancos de dados a partir do arquivo fornecido"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
+msgid "Videos"
+msgstr "VÃdeos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:121
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "NÃo foi possÃvel abrir /proc"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:716
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:122
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:353
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:393
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:414
-msgid "no error given"
-msgstr "nenhum erro informado"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mails"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:307
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "Vocà nÃo pode usar os argumentos --kill e --terminate juntos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:313
-msgid ""
-"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
-"implied"
-msgstr ""
-"Vocà nÃo pode usar o --terminate com --hard-reset ou --soft-reset, --kill à "
-"subentendido"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
-msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
-msgstr "Vocà nÃo pode usar os argumentos --hard-reset e --soft-reset juntos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
+msgid "Items"
+msgstr "Itens"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:350
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:368
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "NÃo foi possÃvel abrir \"%s\""
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:375
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for '%s'"
-msgstr "Encontrado ID do processo %d para \"%s\""
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:434
+msgid "Pages"
+msgstr "PÃginas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:390
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d"
-msgstr "NÃo foi possÃvel terminar o processo %d"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:451
+msgid "_Show Parent Directory"
+msgstr "Mo_strar diretÃrio pai"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:396
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d"
-msgstr "Processo %d terminado"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:458
+msgid "_Tags..."
+msgstr "_Etiquetas..."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d"
-msgstr "NÃo foi possÃvel matar o processo %d"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search and Indexing"
+msgstr "Pesquisa e indexaÃÃo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:417
-#, c-format
-msgid "Killed process %d"
-msgstr "Processo %d morto"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Configure a indexaÃÃo de arquivos com o Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:544
-msgid "Removing configuration filesâ"
-msgstr "Removendo arquivos de configuraÃÃoâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "PreferÃncias do indexador"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:558
-msgid "Waiting one second before starting minersâ"
-msgstr "Aguardando um segundo antes de iniciar mineradoresâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
+msgid "_Delay"
+msgstr "Atra_so"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:564
-msgid "Starting minersâ"
-msgstr "Iniciando mineradoresâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:570
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel iniciar os mineradores, nÃo foi possÃvel criar o "
-"gerenciador, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+msgid "Start up"
+msgstr "InÃcio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "talvez um plug-in desativado?"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:617
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Fazendo backup do banco de dados"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "_Monitor file and directory changes"
+msgstr "_Monitorar alteraÃÃes de arquivo e diretÃrio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:689
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Restaurando banco de dados a partir do backup"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "Habilitar quando executando na _bateria"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:762
-msgid "General options"
-msgstr "OpÃÃes gerais"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+msgid "Enable for _initial data population"
+msgstr "Habilitar para populaÃÃo _inicial de dados"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:763
-msgid "Show general options"
-msgstr "Mostrar opÃÃes gerais"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "Incluir mÃdia _removÃvel"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:54
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
 msgstr ""
-"Informa ao mineradores para re-indexar os arquivos que combinam com o tipo "
-"mime fornecido (para novos extratores), use -m MIME1 -m MIME2"
+"Isto inclui TODAS as mÃdias removÃveis, cartÃes de memÃria, CDs, DVDs, etc."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Pedir aos mineradores que (re)indexem um determinado arquivo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+msgid "Include optical di_scs"
+msgstr "Incluir di_scos Ãticos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Pausa um minerador (vocà deve usar com com --miner)"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+msgid "Semantics"
+msgstr "SemÃntica"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
-msgid "REASON"
-msgstr "MOTIVO"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+msgid ""
+"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+"associated scheduling  policy and priority.\n"
+"\n"
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+msgstr ""
+"O agendador à um componente do kernel que decide qual aplicativo executÃvel "
+"serà executado pela prÃxima CPU. Cada aplicativo tem uma polÃtica e "
+"prioridade de agendamento associada.\n"
+"\n"
+"Esta opÃÃo permite que vocà faÃa com que o Tracker tome uma posiÃÃo mais "
+"modesta e nÃo consuma tanto tempo de CPU se vocà tem outros aplicativos que "
+"necessitam mais deste recurso."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Retoma um minerador (vocà deve usar com com --miner)"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+msgid "Index content in the background:"
+msgstr "Indexar conteÃdo em segundo plano"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:65
-msgid "COOKIE"
-msgstr "COOKIE"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+msgid "O_nly when computer is not being used"
+msgstr "Some_nte quando o computador nÃo estiver em uso"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
 msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority."
 msgstr ""
-"Minerador para usar com --resume ou --pause (vocà pode utilizar sufixos, ex. "
-"arquivos ou aplicativos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:69
-msgid "MINER"
-msgstr "MINERADOR"
+"A indexaÃÃo do conteÃdo serà <b>mais lenta</b> mas outros aplicativos terÃo "
+"prioridade."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Lista de todos os mineradores em execuÃÃo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+msgid ""
+"_While other applications are running, except for initial data population"
+msgstr ""
+"Enquanto _outros aplicativos estiverem em execuÃÃo, exceto para populaÃÃo de "
+"dados inicial."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Lista todas os mineradores instalados"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+"content after you start your computer from a new install"
+msgstr ""
+"A indexaÃÃo do conteÃdo serà <b>mais lenta</b> mas outros aplicativos terÃo "
+"prioridade. Isto somente acontecerà em caso de <b>primeira indexaÃÃo</b> de "
+"seu conteÃdo depois de vocà iniciar seu computador a partir de uma nova "
+"instalaÃÃo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:80
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Listar motivos de pausa"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+msgid "While _other applications are running"
+msgstr "Enquanto ou_tros aplicativos estiverem rodando"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+msgid ""
+"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+"may suffer and be slower as a result."
 msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel pausar o minerador, o gerenciador nÃo pÃde ser criado, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
-msgstr "Tentando pausar um minerador \"%s\" com motivo \"%s\""
+"A indexaÃÃo do conteÃdo serà a mais <b>rÃpida</b> possÃvel, porÃm, como "
+"resultado, outros aplicativos podem sofrer e ficar mais lentos."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel pausar o minerador: %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+msgstr "Parar a indexaÃÃo quando o espaÃo em _disco estiver abaixo de:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:123
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "O cookie à %d"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+msgid "Limitations"
+msgstr "LimitaÃÃes"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
 msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel retomar o minerador, nÃo foi possÃvel criar o gerenciador, %"
-"s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:149
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Tentando retomar o minerador %s com cookie %d"
+"Dias antes de excluir dispositivos removÃveis/arquivos desde a Ãltima "
+"montagem:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel retomar o minerador %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+msgid "<b>Garbage Collection</b>"
+msgstr "<b>Coleta de lixo</b>"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:160
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
-msgid "Done"
-msgstr "ConcluÃdo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexando"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+msgid ""
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
+"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
+"real paths from the list underneath.\n"
+"\n"
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"immediately in that directory will be indexed."
 msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel reindexar os mimetypes, nÃo foi possÃvel criar o "
-"gerenciador, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:186
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "NÃo foi possÃvel reindexar os mimetypes"
+"Locais especiais como os diretÃrios <b>Home</b>, <b>Ãrea de trabalho</b> ou "
+"<b>Documentos</b>, podem ser facilmente modificados abaixo. Isto irà "
+"permitir adicionar ou remover seus caminhos reais da lista inferior.\n"
+"\n"
+"Se um diretÃrio à modificado para <b>Recursivo</b>, significa que todos os "
+"subdiretÃrios abaixo dele tambÃm serÃo indexados. Caso contrÃrio, somente os "
+"arquivos que estiverem naquele diretÃrio serÃo indexados."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:192
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Os mime types foram reindexados com sucesso"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid "Index Home Directory"
+msgstr "Indexar diretÃrio Home"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel (re)indexar o arquivo, nÃo foi possÃvel criar o "
-"gerenciador, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid "Index Desktop Directory"
+msgstr "Indexa o diretÃrio Home"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:221
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "NÃo foi possÃvel (re)indexar o arquivo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+msgid "Index Documents Directory"
+msgstr "Indexar o diretÃrio Documentos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:227
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "O arquivo foi (re)indexado com sucesso"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid "Index Music Directory"
+msgstr "Indexar o diretÃrio MÃsicas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel listar os mineradores, nÃo foi possÃvel criar o "
-"gerenciador, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+msgid "Index Pictures Directory"
+msgstr "Indexar o diretÃrio Imagens"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:259
-#, c-format
-msgid "Found %d miners installed"
-msgstr "Encontrados %d mineradores instalados"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+msgid "Index Videos Directory"
+msgstr "Indexar o diretÃrio VÃdeos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:279
-#, c-format
-msgid "Found %d miners running"
-msgstr "Encontrados %d mineradores em execuÃÃo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+msgid "Index Download Directory"
+msgstr "Indexar o diretÃrio Downloads"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:308
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+msgid ""
+"One or more special locations have the same path.\n"
+"Those which are the same are disabled!"
 msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel obter detalhes da pausa, nÃo foi possÃvel criar o "
-"gerenciador, %s"
+"Uma ou mais localizaÃÃes especiais estÃo no mesmo caminho.\n"
+"Aquelas que sÃo as mesmas sÃo desabilitadas!"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:318
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Nenhum minerador està em execuÃÃo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
+msgid "Add directory to be indexed"
+msgstr "Adicionar diretÃrio para ser indexado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
-msgid "Miners"
-msgstr "Mineradores"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+msgid "Remove directory from being indexed"
+msgstr "NÃo tornar o diretÃrio indexÃvel"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:359
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicativo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+msgid "<b>Where is your content?</b>"
+msgstr "<b>Onde està seu conteÃdo?</b>"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:361
-msgid "Reason"
-msgstr "RazÃo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
+msgid "Locations"
+msgstr "Locais"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:370
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Nenhum minerador està pausado"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "Casamento de padrÃes a ignorar:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:394
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr "Vocà nÃo pode usar a pausa e retomar do minerador juntos"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
+msgid "Opens text entry for glob patterns"
+msgstr "Abre textos para casamento de padrÃes de busca"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Vocà deve dar uma pausa no minerador ou comando de retomada"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
+msgid "Opens the filechooser dialogue"
+msgstr "Abre o diÃlogo de escolha de arquivo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:406
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "Vocà deve dar uma pausa ou comando de retomar para o minerador"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
+msgid "With specific files:"
+msgstr "Com os arquivos especificados:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:450
-msgid "Miner options"
-msgstr "OpÃÃes de mineraÃÃo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+msgid "Directories"
+msgstr "DiretÃrios"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:451
-msgid "Show miner options"
-msgstr "Mostrar opÃÃes de mineraÃÃo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+msgid ""
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+msgstr ""
+"Casamento de padrÃes podem ser usados aqui. Por exemplo: \"*bar*\".\n"
+"Comumente usado para ignorar diretÃrios como *~, *.o, *.la, etc"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
-msgid "Unavailable"
-msgstr "IndisponÃvel"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
 
-#. generic
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
-msgid "Initializing"
-msgstr "Iniciando"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "ConteÃdo ignorado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
-msgid "Fetchingâ"
-msgstr "Obtendoâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:148
+msgid "Directory"
+msgstr "DiretÃrio"
 
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:329
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:338
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
 #, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "Capturando diretÃrio Ãnico \"%s\""
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:341
 #, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "Capturando diretÃrio recursivamente \"%s\""
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:485
+msgid "Enter value"
+msgstr "Insira um valor"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:514
+msgid "Select directory"
+msgstr "Selecionar diretÃrio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
-msgid "Show current status"
-msgstr "Mostrar status atual"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
+msgid "That directory is already selected as a location to index"
+msgstr "Este diretÃrio jà està selecionado como um local a ser indexado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Seguindo status de mudanÃas assim que elas acontecem"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:797
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursivo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Lista status comuns para mineradores e armazenagem"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:903
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "PreferÃncias da busca da Ãrea de trabalho"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel obter status do minerador: %s"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
 
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s restantes"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:712
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
-msgid "unknown time left"
-msgstr "tempo restante desconhecido"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:713
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
 
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
-msgid "PAUSED"
-msgstr "PAUSADO"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:715
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "EndereÃo de e-mail"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "NÃo executando ou à um plug-in desabilitado"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Incluir status comuns"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
+msgid "Archives"
+msgstr "Pacotes"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
+msgid "Links"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1101
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1129
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1195
 #, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel obter o status, o gerenciador nÃo pÃde ser criado, %s"
+msgid "No results found for â%sâ"
+msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%s\""
 
-#. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
-msgid "Store"
-msgstr "Armazenamento"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+msgstr "Copyright Autores do Tracker 2005-2010"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
-msgid "Status options"
-msgstr "OpÃÃes de status"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr "Um miniaplicativo para encontrar conteÃdo armazenado no Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
-msgid "Show status options"
-msgstr "Mostrar opÃÃes de status"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#. Indexer options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "ForÃar a reindexaÃÃo de todo o conteÃdo"
+
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "Somente permitir leituras baseadas em aÃÃes no banco de dados"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
+msgid "- start the tracker daemon"
+msgstr "- inicia o serviÃo tracker"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
@@ -1694,91 +2075,95 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
 msgstr "- Importar dados usando arquivos Turtle"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:338
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:367
 msgid "One or more files have not been specified"
 msgstr "Um ou mais arquivos nÃo foram especificados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importando arquivo Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:131
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "NÃo à possÃvel importar um arquivo Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55
 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
 "Exibir namespaces completos (ex: nÃo use nie:tÃtulo, use URLs completas)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Mostrar o conteÃdo de textos puros se disponÃvel pelos recursos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
 msgid "Output results as RDF in Turtle format"
 msgstr "Imprime os resultados como RDF em formato Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
 msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar o prefixos de namespaces"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:144
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149
 msgid "No namespace prefixes were returned"
 msgstr "Nenhum prefixo de namespace foi retornado"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:320
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:349
 msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- ObtÃm todas as informaÃÃes de um ou mais arquivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:407
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Requisitando informaÃÃes para entidade"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:428
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar URN para URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:438
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:473
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar dados para URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:482
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "NÃo hà metadados disponÃveis para essa URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:487
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Limitar o nÃmero de resultados mostrados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Deslocar os resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Usar OR para pesquisar termos ao invÃs de AND (o padrÃo)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
 msgid ""
 "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
@@ -1786,74 +2171,78 @@ msgstr ""
 "Exibir URNs para resultados (nÃo se aplica para --music-albums, --music-"
 "artists, --feeds, --software, --software-categories)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
 "Retorna tambÃm todas as correspondÃncias nÃo existentes (ex: inclui volumes "
 "desmontados)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
 msgid "Search for files"
 msgstr "Pesquisar por arquivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Pesquisar por pastas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Pesquisar por um arquivos de mÃsicas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
 msgstr "Procurar por Ãlbuns de mÃsica (--all nÃo possui efeito para isto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
 msgstr "Procurar por artistas de mÃsica (--all nÃo possui efeito para isto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Pesquisar por arquivos de imagem"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Pesquisar por arquivos de vÃdeo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:116
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Pesquisar por arquivos de documentos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
 msgid "Search for emails"
 msgstr "Pesquisar por e-mails"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
 msgid "Search for contacts"
 msgstr "Pesquisar por contatos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:127
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
 msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
 msgstr "Procurar por software (--all nÃo possui efeito para isto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
 msgstr ""
 "Procurar por categorias de software (--all nÃo possui efeito para isto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
 msgstr "Procurar por fontes (--all nÃo possui efeito para isto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Procurar por favoritos (--all nÃo possui efeito para isto)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
 msgid "search terms"
 msgstr "termos para a pesquisa"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:150
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESSION"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:162
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:167
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
@@ -1861,102 +2250,107 @@ msgstr ""
 "NOTA: O limite foi atingido, hà mais itens no banco de dados que nÃo estÃo "
 "listados aqui"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:326
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:427
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:723
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:892
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:972
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1052
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:226
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:331
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:899
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:979
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1059
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1335
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "NÃo foi possÃvel obter resultados da pesquisa"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:230
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:235
 msgid "No contacts were found"
 msgstr "Nenhum contato encontrado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:287
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
-msgid "No Name"
-msgstr "Nenhum nome"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:292
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:305
+msgid "No name"
+msgstr "Sem nome"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:288
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:301
-msgid "No Address"
-msgstr "Nenhum endereÃo"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:306
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Nenhum endereÃo de e-mail"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:335
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:340
 msgid "No emails were found"
-msgstr "Sem e-mails encontrados"
+msgstr "Nenhum e-mail foi encontrado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
 msgid "No files were found"
-msgstr "Sem arquivos encontrados"
+msgstr "Nenhum arquivo foi encontrado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:737
 msgid "No artists were found"
-msgstr "Nenhuma artista encontrado"
+msgstr "Nenhum artista encontrado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:736
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:741
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
 msgid "No music was found"
 msgstr "Nenhuma mÃsica encontrada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:821
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:826
 msgid "Albums"
 msgstr "Ãlbuns"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:908
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "Nenhum favorito foi encontrado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:988
 msgid "No feeds were found"
-msgstr "Sem feeds encontrados"
+msgstr "Nenhum feed foi encontrado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:905
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:992
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:981
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1068
 msgid "No software was found"
-msgstr "Nenhum software encontrado"
+msgstr "Nenhum software foi encontrado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:985
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1072
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1061
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1148
 msgid "No software categories were found"
-msgstr "NÃo foram encontradas categorias de software"
+msgstr "NÃo categoria de software foi encontrada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1152
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Categorias de software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1344
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "Nenhum resultado correspondente à sua pesquisa encontrado"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1416
 msgid "- Search for terms in all data"
 msgstr "- Pesquisar por termos em todos os dados"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. * and before the list of options.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1334
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1421
 msgid ""
 "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
 msgstr ""
 "Aplica um operador AND para todos os termos separados por espaÃo (veja --or-"
 "operator)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1338
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
 msgid ""
 "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
 "you use --or-operator)"
@@ -1964,16 +2358,16 @@ msgstr ""
 "Isto significa que se vocà pesquisar por \"foo\" e \"bar\", AMBOS devem "
 "existir (ao menos que vocà use --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1368
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1456
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Faltando termos de pesquisa"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1414
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1498
 #, c-format
 msgid "Search term '%s' is a stop word."
 msgstr "Termo de pesquisa \"%s\" Ã uma stop word."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -2057,7 +2451,7 @@ msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "Nenhum prefixo de namespace foi encontrado"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:119
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
@@ -2078,107 +2472,107 @@ msgstr "Um argumento deve ser informado"
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "Arquivo e consulta nÃo podem ser usados juntos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:301
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "NÃo foi possÃvel listar classes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
 msgid "No classes were found"
 msgstr "Nenhuma classe foi encontrada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
 msgid "Classes"
 msgstr "Classes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "NÃo foi possÃvel listar os prefixos da classe"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "Nenhum prefixo de classe foi encontrado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
 msgid "Prefixes"
 msgstr "Prefixos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:353
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel encontrar propriedades para o prefixo da classe, ex: :"
+"NÃo foi possÃvel encontrar propriedades para o prefixo da classe. Ex: "
 "Recurso em \"rdfs:Recurso\""
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:392
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "NÃo foi possÃvel listar as propriedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
 msgid "No properties were found"
 msgstr "Nenhuma propriedade encontrada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:428
 msgid "Could not find notify classes"
 msgstr "NÃo foi possÃvel encontrar classes de notificaÃÃo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
 msgid "No notifies were found"
 msgstr "Nenhuma notificaÃÃo encontrada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
 msgid "Notifies"
 msgstr "NotificaÃÃo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
 msgid "Could not find indexed properties"
 msgstr "NÃo foi possÃvel encontrar as propriedades indexadas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
 msgid "No indexes were found"
-msgstr "Sem indexes encontrados"
+msgstr "Nenhum Ãndice foi encontrado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
 msgid "Indexes"
-msgstr "Indexes"
+msgstr "Ãndices"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:488
 msgid "Could not search classes"
 msgstr "NÃo foi possÃvel pesquisar classes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
 msgid "No classes were found to match search term"
 msgstr "Nenhuma classe foi encontrada para este termo pesquisado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:511
 msgid "Could not search properties"
 msgstr "NÃo foi possÃvel pesquisar propriedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
 msgid "No properties were found to match search term"
 msgstr "Nenhuma propriedade foi encontrada para este termo pesquisado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:529
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:103
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "NÃo foi possÃvel obter o caminho em UTF-8 do caminho informado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:541
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:114
 msgid "Could not read file"
 msgstr "NÃo foi possÃvel ler o arquivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:560
 msgid "Could not run update"
 msgstr "NÃo foi possÃvel executar atualizaÃÃo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:602
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194
 msgid "Could not run query"
 msgstr "NÃo foi possÃvel executar consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "Nenhum resultado localizado correspondente à sua pesquisa"
 
@@ -2189,15 +2583,15 @@ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
 msgstr ""
 " - Exibe estatÃsticas para todos Nepomuk definidos na classe de ontologias"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "NÃo foi possÃvel obter estatÃsticas do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105
 msgid "No statistics available"
 msgstr "Nenhuma estatÃstica disponÃvel"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
 msgid "Statistics:"
 msgstr "EstatÃsticas:"
 
@@ -2224,8 +2618,8 @@ msgstr "ETIQUETA"
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
 msgstr ""
-"Apaga uma etiqueta (se ARQUIVOs està omitido, ETIQUETA à removido para todos "
-"os arquivos)"
+"Exclui uma etiqueta (se ARQUIVOs està omitido, ETIQUETA à removido para "
+"todos os arquivos)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
@@ -2237,11 +2631,11 @@ msgstr "STRING"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
 msgid "FILEâ"
-msgstr "ARQUIVOâ"
+msgstr "ARQUIVO..."
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
 msgid "FILE [FILEâ]"
-msgstr "ARQUIVO [ARQUIVOâ]"
+msgstr "ARQUIVO [ARQUIVO...]"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
 msgid "Could not get file URNs"
@@ -2269,10 +2663,6 @@ msgstr "Etiquetas (exibidas por nome)"
 msgid "No files were modified"
 msgstr "Nenhum arquivo foi modificado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar etiqueta"
-
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "A etiqueta foi adicionada com sucesso"
@@ -2301,10 +2691,6 @@ msgstr "Nenhuma etiqueta foi encontrada por este nome"
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Nenhum dos arquivos possui esta definiÃÃo de etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "NÃo foi possÃvel remover etiquetas"
-
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "A etiqueta foi removida com sucesso"
@@ -2343,7 +2729,7 @@ msgstr "A opÃÃo --description somente pode ser usada com --add"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:182
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:100
 msgid "- start the tracker writeback service"
 msgstr "- inicia o serviÃo de writeback do Tracker"
 
@@ -2355,14 +2741,66 @@ msgstr "Consultas salvas"
 msgid "- Query or update using SQL"
 msgstr "- Consulta ou atualizaÃÃo SQL"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142
 msgid "Failed to initialize data manager"
 msgstr "Falhou ao iniciar gerenciador de dados"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202
 msgid "Empty result set"
 msgstr "DefiniÃÃo de resultado vazio"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Where to store a journal chunk when it hits the max size. If empty, the "
+#~ "location used is $HOME/.local/share/tracker/data/."
+#~ msgstr ""
+#~ "Onde armazenar um pedaÃo do diÃrio que atingiu o tamanho mÃximo. Se "
+#~ "vazio, o local utilizado à $HOME/.local/share/tracker/data/."
+
+#~ msgid "Tag one or more files"
+#~ msgstr "Etiquetar um ou mais arquivos"
+
+#~ msgid "%d/20"
+#~ msgstr "%d/20"
+
+#~ msgid "Day(s)"
+#~ msgstr "Dia(s)"
+
+#~ msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
+#~ msgstr "DiretÃrios (sem sub-diretÃrios indexados):"
+
+#~ msgid "Directories:"
+#~ msgstr "DiretÃrios:"
+
+#~ msgid "Drop removable device from database after:"
+#~ msgstr "Excluir dispositivo removÃvel de banco de dados apÃs:"
+
+#~ msgid "Enable for _first time"
+#~ msgstr "Habilitar para p_rimeira vez"
+
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Mais rÃpido"
+
+#~ msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
+#~ msgstr "Velocidade de in_dexaÃÃo (rÃpido consome mais recursos):"
+
+#~ msgid "Non-Recursively Indexed"
+#~ msgstr "Indexado nÃo-recursivamente"
+
+#~ msgid "Recursively Indexed"
+#~ msgstr "Indexado recursivamente"
+
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "Mais lento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando alternar, isto irà compreende que o seu diretÃrio home està "
+#~ "incluÃdo na lista."
+
+#~ msgid "No Address"
+#~ msgstr "Nenhum endereÃo"
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Desconhecido"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]