[gnome-desktop] Updated Greek translation



commit a96077ecb7423372bcc82f5c3896516e3245d524
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Dec 24 21:17:10 2012 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f7418bb..1562edf 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # translation of gnome-desktop.HEAD.po to Greek
 # Gnome-core Greek PO file.
 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
 # simos: 874 messages, 18Feb2001, (sgpbea).
 # simos: 897 messages, 01Mar2001, (regmtsgpbea).
 # simos: 959 messages, 04Jun2001, (micumple).
@@ -30,21 +29,23 @@
 # Nikos: 18Aug2003, fixes
 # kostas: 12Nov2003, fixes
 # ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ <m zindilis dmajor org>, 2010.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:23+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 21:15+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -54,7 +55,7 @@ msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:135
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎ xterm, ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ "
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ Î
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ RANDR"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1577
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ %d"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ Î
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2170
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
@@ -98,12 +99,12 @@ msgstr ""
 "Î ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ/ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ CRTC %d ÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÏ ÏÏÎÎ. "
 "ÎÎÏÎ=(%d, %d), ÎÎÎÎÎÎÏ=(%d, %d), ÎÎÎÎÏÏÎ=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2206
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2351
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ CRTC %d"
@@ -197,75 +198,92 @@ msgstr ""
 "ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ: "
 "ÎÎÏÎÎÎÎÎ=(%d, %d), ÎÎÎÏÎÏÏÎ=(%d, %d), ÎÎÎÎÏÏÎ=(%d, %d)"
 
-#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your
-#. * laptop's screen is the same as your external projector.
-#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
-#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
-#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
-msgid "Mirrored Displays"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ"
-
 #. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:247
+#| msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgid "%a %b %e, %Râ%S"
 msgstr "%a %e %b, %R:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %e %b, %R"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %R%a %R:%S"
+#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:253
+#| msgid "%a %R:%S"
+msgid "%a %Râ%S"
+msgstr "%a %Râ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
-msgid "%R:%S"
-msgstr "%R:%S"
+#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
+msgid "%Râ%S"
+msgstr "%Râ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
+#. U+2009 THIN SPACE
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:267
+#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgid "%a %b %e, %lâ%Mâ%Sâ%p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
+#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgid "%a %b %e, %lâ%Mâ%p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
+#. U+2009 THIN SPACE
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
+#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgid "%a %lâ%Mâ%Sâ%p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
-msgid "%a %l:%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%a %lâ%Mâ%p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
+#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
+#. U+2009 THIN SPACE
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:281
+msgid "%lâ%Mâ%Sâ%p"
+msgstr "%lâ%Mâ%Sâ%p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:282
+msgid "%lâ%Mâ%p"
+msgstr "%lâ%Mâ%p"
+
+#~ msgid "Mirrored Displays"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "%R:%S"
+#~ msgstr "%R:%S"
+
+#~ msgid "%l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
 
 #~ msgid "Mirror Screens"
 #~ msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]