[gnome-disk-utility] Updated Lithuanian translation



commit ead3ca9fc08f783e91ee9f98d25bce256b0d1f87
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Dec 21 23:43:52 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2442 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 1786 insertions(+), 656 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ff92587..f0a92c6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 22:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:43+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Prijungti disko atvaizdÄ"
 
 #: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1000
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1263
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskai"
 
@@ -46,6 +46,22 @@ msgstr "Numatyta vieta disko atvaizdÅiÅ kÅrimo/atkÅrimo dialogams"
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/Documents folder is used."
 msgstr "Numatyta vieta disko atvaizdÅiÅ kÅrimo/atkÅrimo dialogams. Jei tuÅÄia, naudojamas aplankas ~/Dokumentai."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "Åios Äskiepio aktyvavimas"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "Ar gnome-settings-daemon turÄtÅ aktyvuoti ÅÄ ÄskiepÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Åio Äskiepio prioritetas"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr "Åio Äskiepio prioritetas gnome-settings-daemon paleidimo eilÄje"
+
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Copyright  2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
@@ -67,24 +83,29 @@ msgstr ""
 "Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "Attach Disk _Image..."
+#| msgid "Attach Disk _Image..."
+msgid "Attach Disk _Imageâ"
 msgstr "Prijungti disko _atvaizdÄ..."
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Åinynas"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About Disks"
 msgstr "Apie diskus"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Baigti"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Abort Benchmark"
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Matuoti"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Benchmark..."
+#| msgid "_Start Benchmark..."
+msgid "_Start Benchmarkâ"
 msgstr "P_radÄti matavimÄ..."
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
@@ -108,7 +129,9 @@ msgid "Average Access Time"
 msgstr "Vidutinis priÄjimo laikas"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
-msgid "Disk Drive or Device"
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Disk Drive or Device"
+msgid "Disk or Device"
 msgstr "Diskas arba Ärenginys"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
@@ -116,60 +139,80 @@ msgid "Sample Size"
 msgstr "MÄginio dydis"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-msgid "_Start Benchmarking..."
-msgstr "P_radÄti matavimÄ..."
+#| msgid "Benchmark"
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "Matavimo nustatymai"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#| msgid "_Start Benchmarking..."
+msgid "_Start Benchmarkingâ"
+msgstr "P_radÄti matavimÄ..."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
 msgid "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up important data before using the write benchmark."
 msgstr "Matavimas Ätraukia perdavimo daÅnÄ Ävairiose Ärenginio vietose, taip pat matavimÄ, kaip ilgai uÅtrunka perÄjimas iÅ vienos atsitiktinÄs vietos Ä kitÄ. Pasidarykite svarbiÅ duomenÅ atsarginÄ kopijÄ prieÅ atlikdami raÅymo matavimÄ."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "Perdavimo daÅnis"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "MÄginiÅ skaiÄius"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "MÄginio dydis (MiB)"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
-msgid "Also perform _write-benchmark"
-msgstr "Taip pat vykdyti _raÅymo matavimÄ"
-
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+#| msgid "Also perform _write-benchmark"
+msgid "Perform _write-benchmark"
+msgstr "Vykdyti _raÅymo matavimÄ"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+#| msgid ""
+#| "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the "
+#| "disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and "
+#| "involves reading data and then writing it back. As a result, the contents "
+#| "of the disk is not changed.\n"
+#| "\n"
+#| "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on "
+#| "the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the "
+#| "disk or device can be in use) ."
 msgid ""
-"Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed.\n"
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed.\n"
 "\n"
-"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be in use) ."
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be in use)."
 msgstr ""
 "Disko raÅymo daÅnio matavimas reikalauja iÅskirtinÄs prieigos prie disko (pvz. diskas arba jo skirsniai negali bÅti prijungti arba naudojami) bei Ätraukia duomenÅ nuskaitymÄ ir ÄraÅymÄ atgal. To pasekoje disko turinys nepakeiÄiamas.\n"
 "\n"
 "Jei nepaÅymÄtas, matavimo raÅymo dalis nebus vykdoma, taÄiau iÅskirtinÄ prieiga prie Ärenginio nÄra bÅtina (pvz. diskas gali bÅti naudojamas)."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
 msgid "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access time patterns but takes more time."
 msgstr "MÄginiÅ skaiÄius. Didesnis skaiÄius sudaro tikslesnÄ prieigos laiko poÅymiÅ vaizdÄ, bet ilgiau uÅtrunka."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
 msgid "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more time."
 msgstr "MiB skaiÄius (1048576 baitÅ), kurÄ perskaityti/ÄraÅyti kiekvienu mÄginiu. Dideli mÄginiÅ dydÅiai sukuria tikslesnius matavimus, taÄiau pats matavimas ilgiau uÅtrunka."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
 msgid "Access Time"
 msgstr "Prieigos laikas"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "MÄginiÅ skaiÄius"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
 msgid "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the benchmark will take more time."
 msgstr "MÄginiÅ skaiÄius. Didesnis skaiÄius sukuria tolygesnius grafikus, bet matavimas ilgiau uÅtrunka."
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Keisti slaptaÅodÄ"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
@@ -177,10 +220,6 @@ msgstr "MÄginiÅ skaiÄius. Didesnis skaiÄius sukuria tolygesnius grafikus, be
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Keisti slaptaÅodÄ"
-
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "_Dabartinis slaptaÅodis"
@@ -190,17 +229,17 @@ msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
 msgstr "Äveskite dabartinÄ slaptaÅodÄ duomenÅ apsaugai"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "Rodyti slaptaÅodÅius"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr "PaÅymÄkite ÅÄ langelÄ, jei norite matyti Ävestus slaptaÅodÅius"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "Patvirtinkite aukÅÄiau ÄvestÄ slaptaÅodÄ"
 
@@ -209,7 +248,7 @@ msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
 msgstr "Äveskite naujÄ duomenÅ apsaugos slaptaÅodÄ"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "_Patvirtinkite slaptaÅodÄ"
 
@@ -218,36 +257,45 @@ msgid "New _Passphrase"
 msgstr "_Naujas slaptaÅodis"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "Sukurti disko atvaizdÄ"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
 msgid "_Name"
 msgstr "_Pavadinimas"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "Save in _folder"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Save in _folder"
+msgid "Save in _Folder"
 msgstr "ÄraÅyti _aplanke"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Copying data to disk image..."
-msgstr "Duomenys kopijuojami Ä disko atvaizdÄ..."
-
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "_Start Creating..."
+msgid "Source"
+msgstr "Åaltinis"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+#| msgid "_Start Creating..."
+msgid "_Start Creatingâ"
 msgstr "P_radÄti kurti..."
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Sukurti"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
 msgid "Create Partition"
 msgstr "Sukurti skirsnÄ"
 
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Sukurti"
+
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "_Skirsnio dydis"
@@ -257,63 +305,195 @@ msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
 msgstr "Kuriamo skirsnio dydis megabaitais"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr "baitai"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+#| msgid "MB"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "Liko laisvos vietos _pabaigoje"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
 msgid "The free space following the partition, in megabytes"
 msgstr "Laisva vieta po skirsnio megabaitais"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
-#: ../data/ui/disks.ui.h:26
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/disks.ui.h:38
 msgid "Contents"
 msgstr "Turinys"
 
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "Sukurti RAID masyvÄ"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
+#| msgid "C_reate"
+msgid "C_reateâ"
+msgstr "_Sukurti..."
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
+#| msgid "APM Level"
+msgid "RAID _Level"
+msgstr "RAID _lygmuo"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4
+msgid "Chunk _Size"
+msgstr "_Dalies dydis"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Sample Size"
+msgid "Usable Size"
+msgstr "Panaudojamas dydis"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Number of S_amples"
+msgid "Number of Disks"
+msgstr "DiskÅ skaiÄius"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8
+msgid "For example, âMy RAID Arrayâ or âBackup Dataâ"
+msgstr "PavyzdÅiui âMano RAID masyvasâ arba âAtsarginiai duomenysâ"
+
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Drive Settings..."
 msgid "Drive Settings"
 msgstr "Disko nustatymai"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-msgid "_Standby Timeout"
-msgstr "_UÅmigimo delsa"
+#| msgid "_Standby Timeout"
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr "Pritaikyti uÅmigimo delsa nustatymus"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Standby After"
-msgstr "UÅmigti po"
+msgid "Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is connected"
+msgstr "Äjunkite miegojimo laikotarpiui nustatyti paleidÅiant ir kai diskas yra prijungtas"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
-msgid "_Advanced Power Management"
-msgstr "_SudÄtingesnis energijos valdymas"
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "UÅmigti po"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Standby Now"
+msgid "_Standby"
+msgstr "_UÅmigti dabar"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#| msgid "_Advanced Power Management"
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr "Pritaikyti sudÄtingesnis energijos valdymo nustatymus"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "Äjunkite APM nustatyti paleidÅiant ir kai diskas yra prijungtas"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
 msgid "APM Level"
 msgstr "APM lygmuo"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
 msgid "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please check the âStart/Stop Countâ SMART attribute from time to time"
 msgstr "Agresyvus sukimasis gali sudÄvÄti diskÄ greiÄiau, nei tikÄtasi. Kartas nuo karto patikrinkite SMART atributÄ âStart/Stop Countâ."
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Automatic Aco_ustic Management"
-msgstr "Automatinis ak_ustinis valdymas"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr "A_PM"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Automatic Aco_ustic Management"
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr "Pritaikyti automatinio akustinio valdymo nustatymus"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "Äjunkite AAM nustatyti paleidÅiant ir kai diskas yra prijungtas"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
 msgid "Vendor Recommended"
 msgstr "Rekomenduojamas tiekÄjas"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
 msgid "AAM Level"
 msgstr "AAM lygmuo"
 
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr "_AAM"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "Pritaikyti raÅymo podÄlio nustatymus"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid "Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is connected"
+msgstr "Äjunkite raÅymo podÄliui nustatyti paleidÅiant ir kai diskas yra prijungtas"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "S_etting"
+msgstr "_Nustatymas"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Average Write Rate"
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "Äjungti raÅymo podÄlÄ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "IÅjungti raÅymo podÄlÄ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid "Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr "Äjungiant raÅymo podÄlÄ padidinamas naÅumas, bet tai padaro sistemÄ imliÄ duomenÅ praradimams dingus elektrai"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "_RaÅymo podÄlis"
+
 #: ../data/ui/disks.ui.h:1
-msgid "Create a new partition..."
-msgstr "Sukurti naujÄ skirsnÄ..."
+#| msgid "Create a new partition..."
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Sukurti naujÄ skirsnÄ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:2
 msgid "Mount the filesystem"
@@ -344,151 +524,217 @@ msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "UÅrakinti ÅifruotÄ ÄrenginÄ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:9
-msgid "More actions..."
-msgstr "Daugiau veiksmÅ..."
+#| msgid "More actions..."
+msgid "More actions"
+msgstr "Daugiau veiksmÅ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:10
-msgid "Delete partition..."
-msgstr "IÅtrinti skirsnÄ..."
+#| msgid "Delete partition..."
+msgid "Delete partition"
+msgstr "IÅtrinti skirsnÄ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:11
-msgid "Attach Disk Image..."
-msgstr "Prikabinti disko atvaizdÄ..."
+msgid "Start RAID Array"
+msgstr "Paleisti RAID masyvÄ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:12
-msgid "Detach Disk Image"
-msgstr "Atkabinti disko atvaizdÄ"
+msgid "Stop RAID Array"
+msgstr "Stabdyti RAID masyvÄ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:13
+#| msgid "%s Loop Device"
+msgid "Detach Loop Device"
+msgstr "Atjungti ciklinÄ ÄrenginÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+#| msgid "Device"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Ärenginiai"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
+msgstr "Spauskite keliems diskams pasirinkti veiksmÅ atlikimui"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:17
 msgid "Select a device"
 msgstr "Pasirinkite ÄrenginÄ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijos numeris"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "Pasaulinis pavadinimas"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:18
+#: ../data/ui/disks.ui.h:22
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:19
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
 msgid "Media"
 msgstr "Laikmena"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:20
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/disks.ui.h:21
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1503
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
 msgid "Assessment"
 msgstr "Ävertinimas"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:22
+#: ../data/ui/disks.ui.h:25
 msgid "Eject media"
 msgstr "IÅstumti laikmenÄ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:23
-msgid "Pending Operation"
-msgstr "Vykdomas veiksmas"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:24
-msgid "_Volumes"
-msgstr "_Tomai"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:26
+msgid "Job"
+msgstr "Darbas"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:27
-msgid "Device"
-msgstr "Ärenginys"
+#| msgid "_Name"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:28
-msgid "In Use"
-msgstr "Naudojamas"
+#| msgid "APM Level"
+msgid "RAID Level"
+msgstr "RAID lygmuo"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:29
-msgid "Auto-clear"
-msgstr "Automatinis iÅvalymas"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:30
-msgid "Partition Type"
-msgstr "Skirsnio tipas"
+msgid "State"
+msgstr "BÅsena"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:31
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "Automatinis iÅvalymas"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/disks.ui.h:32
+#: ../data/ui/disks.ui.h:33
 msgid "Backing File"
 msgstr "Failas"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:33
-msgid "Format Disk..."
-msgstr "Formatuoti diskÄ..."
-
 #: ../data/ui/disks.ui.h:34
-msgid "Create Disk Image..."
-msgstr "Sukurti disko atvaizdÄ..."
+#| msgid "_Partitioning"
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Skirsniai"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:35
-msgid "Restore Disk Image..."
-msgstr "Atkurti disko atvaizdÄ..."
+msgid "Bitmap"
+msgstr "BitÅ ÅemÄlapis"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:36
-msgid "Benchmark Drive..."
-msgstr "Matuoti diskÄ..."
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_Tomai"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:37
-msgid "SMART Data and Tests..."
+#: ../data/ui/disks.ui.h:39
+msgid "Device"
+msgstr "Ärenginys"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:40
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Skirsnio tipas"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:41
+#| msgid "_Format"
+msgid "Formatâ"
+msgstr "Formatuoti..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:42
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Create Disk Imageâ"
+msgstr "Sukurti disko atvaizdÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:43
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restore Disk Imageâ"
+msgstr "Atkurti disko atvaizdÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:44
+#| msgid "Benchmark"
+msgid "Benchmarkâ"
+msgstr "Matuoti..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:45
+#| msgid "SMART Data and Tests..."
+msgid "SMART Data & Self-Testsâ"
 msgstr "SMART duomenys ir testai..."
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:38
-msgid "Drive Settings..."
+#: ../data/ui/disks.ui.h:46
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "Drive Settingsâ"
 msgstr "Disko nustatymai..."
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:39
+#: ../data/ui/disks.ui.h:47
 msgid "Standby Now"
 msgstr "UÅmigti dabar"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:40
+#: ../data/ui/disks.ui.h:48
 msgid "Wake-Up from Standby"
 msgstr "Pabusti iÅ uÅmigimo"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:41
-msgid "Format..."
-msgstr "Formatuoti..."
+#: ../data/ui/disks.ui.h:49
+#| msgid "Powered On"
+msgid "Power Offâ"
+msgstr "IÅjungti..."
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:42
-msgid "Edit Partition Type..."
-msgstr "Keisti skirsnio tipÄ:"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:50
+msgid "RAID Disksâ"
+msgstr "RAID diskai..."
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:43
-msgid "Edit Filesystem Label..."
+#: ../data/ui/disks.ui.h:51
+#| msgid "_Start Creating..."
+msgid "Start Data Scrubbing..."
+msgstr "PradÄti duomenÅ gramdymÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:52
+msgid "Stop Data Scrubbing"
+msgstr "Stabdyti duomenÅ gramdymÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:53
+#| msgid "Edit Partition Type..."
+msgid "Edit Partition Typeâ"
+msgstr "Keisti skirsnio tipÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:54
+#| msgid "Edit Filesystem Label..."
+msgid "Edit Filesystem Labelâ"
 msgstr "Keisti failÅ sistemos etiketÄ..."
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:44
-msgid "Change Passphrase..."
+#: ../data/ui/disks.ui.h:55
+#| msgid "Change Passphrase"
+msgid "Change Passphraseâ"
 msgstr "Keisti slaptaÅodÄ..."
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:45
-msgid "Edit Mount Options..."
+#: ../data/ui/disks.ui.h:56
+#| msgid "Edit Mount Options..."
+msgid "Edit Mount Optionsâ"
 msgstr "Keisti prijungimo parinktis..."
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:46
-msgid "Edit Encryption Options..."
+#: ../data/ui/disks.ui.h:57
+#| msgid "Edit Encryption Options..."
+msgid "Edit Encryption Optionsâ"
 msgstr "Taisyti Åifravimo parinktis..."
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:47
-msgid "Benchmark Volume..."
-msgstr "Matuoti tomÄ..."
+#: ../data/ui/disks.ui.h:58
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Create RAID"
+msgstr "Sukurti RAID"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Edit Encryption Options..."
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "Åifravimo parinktys"
 
@@ -526,7 +772,7 @@ msgid "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up th
 msgstr "Ärenginio slaptaÅodis arba tuÅÄia naudotojo klausimui nustatant ÄrenginÄ"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_SlaptaÅodis"
@@ -581,7 +827,6 @@ msgid "_Label"
 msgstr "_EtiketÄ"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Mount Opt_ions"
 msgid "Mount Options"
 msgstr "Prijungimo parinktys"
 
@@ -662,10 +907,22 @@ msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "Jei paÅymÄta, Ärenginys bus prijungtas paleidimo metu [!noauto]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#| msgid "Icon Na_me"
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "S_imbolinÄs piktogramos pavadinimas"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#| msgid ""
+#| "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface "
+#| "[x-gvfs-icon=]"
+msgid "If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr "Jei nustatyta, simbolinÄs piktogramos pavadinimas, naudojamas Ärenginiui naudotojo sÄsajoje [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "Prijungimo _nustatymai"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "Prijungimo nustatymai saugomi <b>/etc/fstab</b> faile"
 
@@ -717,43 +974,63 @@ msgstr "_AutomatiÅkai neprijungti"
 msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
 msgstr "Jei nustatyta, kai kurios OS gali automatiÅkai neprijungti skirsnio turinio"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
-msgid "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
-msgstr "Vardas, naudojamas failÅ sistemoje. Tai naudinga, jei norite kreiptis Ä ÄrenginÄ per simbolinÄ nuorodÄ kataloge <b>/dev/disk/by-label</b>"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
+msgstr "IÅtrinti kelis diskus"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
-msgid "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
-msgstr "Vardas, naudojamas failÅ sistemoje. Tai naudinga, jei norite kreiptis Ä ÄrenginÄ per simbolinÄ nuorodÄ kataloge /dev/disk/by-label"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+#| msgid "_Erase"
+msgid "_Eraseâ"
+msgstr "_IÅvalyti..."
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+#| msgid "_Type"
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "IÅvalymo _tipas"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
 msgid "F_ilesystem"
 msgstr "Fa_ilÅ sistema"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
 msgid "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or <i>swap</i>"
 msgstr "Pasirinktinis kuriamos failÅ sistemos tipas, pvz. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> arba <i>swap</i>"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
 msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
 msgstr "Pasirinktinis kuriamos failÅ sistemos tipas, pvz. btrfs, xfs arba swap"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "Äveskite duomenÅ apsaugos slaptaÅodÄ"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
 msgid "_Erase"
 msgstr "_IÅvalyti"
 
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr "Vardas, naudojamas failÅ sistemoje. Tai naudinga, jei norite kreiptis Ä ÄrenginÄ per simbolinÄ nuorodÄ kataloge <b>/dev/disk/by-label</b>"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr "Vardas, naudojamas failÅ sistemoje. Tai naudinga, jei norite kreiptis Ä ÄrenginÄ per simbolinÄ nuorodÄ kataloge /dev/disk/by-label"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, âMy Filesâ or âBackup Dataâ"
+msgstr "PavyzdÅiui âMano failaiâ arba âAtsarginiai duomenysâ"
+
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
 msgid "Format Disk"
 msgstr "Formatuoti diskÄ"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-msgid "_Format..."
-msgstr "_SuÅymÄti..."
+#| msgid "_Format"
+msgid "_Formatâ"
+msgstr "_Formatuoti..."
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
 msgid "_Partitioning"
@@ -763,92 +1040,108 @@ msgstr "_Skirsniai"
 msgid "Format Volume"
 msgstr "Formatuoti tomÄ"
 
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Disks"
+msgid "RAID Disks"
+msgstr "RAID diskai"
+
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "_Image to restore"
-msgstr "Atva_izdys atstatymui"
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "Atkurti disko atvaizdÄ"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "Select Disk Image to restore"
-msgstr "Pasirinkite atstatomÄ disko atvaizdÄ"
+#| msgid "_Image to restore"
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "Atva_izdys atstatymui"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:498
-msgid "Copying data to device..."
-msgstr "Duomenys kopijuojami Ä ÄrenginÄ..."
+msgid "Select Disk Image to restore"
+msgstr "Pasirinkite atstatomÄ disko atvaizdÄ"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "_Start Restoring..."
+#| msgid "Description"
+msgid "Destination"
+msgstr "Paskirtis"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#| msgid "_Start Restoring..."
+msgid "_Start Restoringâ"
 msgstr "_PradÄti atstatymÄ..."
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
 #| msgid "SMART Data and Tests..."
-msgid "SMART Data"
-msgstr "SMART duomenys"
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "SMART duomenys ir testai..."
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Self-test..."
+#| msgid "_Start Self-test..."
+msgid "_Start Self-test"
 msgstr "_PradÄti pasitikrinimÄ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Error starting SMART self-test"
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "Spauskite SMART pasitikrinimui pradÄti"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "_Baigti pasitikrinimÄ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr "Spauskite vykdomam SMART pasitikrinimui stabdyti"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr "Spauskite priverstiniam SMART duomenÅ pakartotiniam nuskaitymui iÅ disko"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
 msgid "Powered On"
 msgstr "Äjungta"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujinta"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
 msgid "Temperature"
 msgstr "TemperatÅra"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "Pasitikrinimo rezultatas"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "Äsivertinimas"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Bendras Ävertinimas"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
-msgid "SMART _Attributes"
-msgstr "SMART _atributai"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
-msgid "Value"
-msgstr "ReikÅmÄ"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Description"
-msgstr "ApraÅymas"
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr "Spauskite SMART veikimui kietajam diskui perjungti"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART _atributai"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Short"
 msgstr "Trumpas"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
 msgid "Extended"
 msgstr "IÅplÄstas"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Perdavimas"
 
@@ -909,557 +1202,598 @@ msgstr "Klaida atveriant â%sâ: %m"
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "Disko atvaizdÅio prikabinimo klaida: %s (%s, %d)"
 
+#: ../src/disks/gduapplication.c:133
+#| msgid "Select a device"
+msgid "Select device"
+msgstr "Pasirinkite ÄrenginÄ"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:134
+msgid "Show help options"
+msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:168
+#, c-format
+#| msgid "Error opening `%s': %m"
+msgid "Error opening %s: %m\n"
+msgstr "Klaida atveriant %s: %m\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:177
+#, c-format
+#| msgctxt "benchmarking"
+#| msgid "Error getting size of device: %m"
+msgid "Error looking up block device for %s: %m\n"
+msgstr "Klaida iÅkant %s blokinio Ärenginio: %m\n"
+
+#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
+#. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
+#. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
+#. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
+#.
+#: ../src/disks/gduapplication.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"gnome-disk-utility %s\n"
+"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
+msgstr ""
+"gnome-disk-utility %s\n"
+"UDisks %s (sukurta naudojant %d.%d.%d)"
+
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:127
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Skaitymo klaidÅ daÅnis"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:128
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
 msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr "NeapdorotÅ duomenÅ skaitymo klaidÅ daÅnis. Jei tokiÅ klaidÅ yra, galima manyti, kad yra disko pavirÅiaus arba skaitymo / raÅymo galvuÄiÅ problemÅ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:137
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Bendras disko naÅumas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:138
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Vidutinis disko naÅumas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:145
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Äsisukimo laikas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:146
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Laikas, per kurÄ diskas Äsisuka iki darbinio greiÄio"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:153
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Kiek kartÅ Äjungtas / iÅjungtas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:154
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Veleno Äsisukimo / sustojimo ciklÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "PerkeltÅ sektoriÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
-msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers data to a special reserved area (spare area)"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#| msgid ""
+#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+#| "data to a special reserved area (spare area)"
+msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it marks the sector as âreallocatedâ and transfers data to a special reserved area (spare area)"
 msgstr "PerkeltÅ (remapped) sektoriÅ skaiÄius. Kai diske randama skaitymo/raÅymo/patikros klaidÅ, sektoriai paÅymimi kaip perkelti (reallocated) ir duomenys perkeliami Ä specialiÄ rezervinÄ zonÄ (spare area)."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:171
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Skaitymo kanalo atsarga (Read Channel Margin)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:172
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "DuomenÅ skaitymo kanalo atsarga. (Margin of a channel while reading data.)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:179
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "IeÅkos pozicionavimo klaidÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:180
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "KlaidÅ pozicionuojant daÅnis"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:187
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Vidutinis galvutÄs pozicionavimo efektyvumas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:188
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "Vidutinis operacijÅ naÅumas pozicionavimo metu"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Kiek valandÅ Äjungtas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:521
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "ValandÅ, praleistÅ Äjungimo bÅsenoje skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Äsisukimo kartojimÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "PakartotinÅ bandymÅ Äsisukti skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "PakartotinÅ kalibravimÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Ärenginio kalibravimo bandymÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Äjungimo/iÅjungimo ciklÅ kiekis"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "ÄjungimÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Skaitymo klaidÅ, atsiradusiÅ dÄl programinÄs Ärangos kaltÄs, skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:229
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
 msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
 msgstr "Skaitant diskÄ atsirandanÄiÅ programiniÅ klaidÅ daÅnis"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "NepataisomÅ klaidÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:237
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "KlaidÅ, kuriÅ nepavyksta iÅtaisyti aparatinÄmis ECC priemonÄmis, skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "âHigh Flyâ raÅymai"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:245
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "Kiek kartÅ raÅanti disko galvutÄ buvo virÅ savo normalaus judÄjimo aukÅÄio ribÅ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:252
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Oro temperatÅra"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Oro Ärenginyje temperatÅra"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "KlaidÅ atsirandanÄiÅ dÄl smÅginio poveikio skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "KlaidÅ, kurios atsiranda nuo smÅginiÅ apkrovÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "GalvuÄiÅ grÄÅimÅ Ä pradinÄ padÄtÄ skaiÄius iÅjungiant (Power-off Retract Count)."
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Kiek kartÅ teko grÄÅinti galvutes Ä pradÅiÄ dÄl avarinio Ätampos iÅjungimo."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Disko galvuÄiÅ parkavimo ir pozicionavimo Ä darbinÄ padÄtÄ ciklÅ kiekis "
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Pozicionavimo Ä pradinÄ (landing zone) padÄtÄ ciklÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "DabartinÄ Ärenginio vidaus temperatÅra"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "AparatiÅkai iÅtaisytÅ ECC klaidÅ sk."
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "ECC on-the-fly klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "PerkÄlimÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
 msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area"
 msgstr "Perskirstymo operacijÅ skaiÄius. Åis atributas parodo bendrÄ (sÄkmingÅ ir nesÄkmingÅ) bandymÅ perkelti duomenis Ä atsarginÄ disko vietÄ, skaiÄiÅ."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:311
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Dabartinis laukianÄiÅ sektoriÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:312
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
 msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
 msgstr "LaukianÄiÅ perkÄlimo sektoriÅ skaiÄius. Jei laukiantis perkÄlimo sektorius vÄliau sÄkmingai ÄraÅomas ir perskaitomas, Åis parametras maÅÄja, o sektorius neperkeliamas. Skaitymo klaidos neiÅÅaukia sektoriaus perkÄlimo, bet jei atsitinka raÅymo klaida, sektorius perkeliamas."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:323
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "NepataisomÅ sektoriÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
 msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem"
 msgstr "Bendras nepataisomÅ sektoriaus raÅymo/skaitymo klaidÅ skaiÄius. Åio parametro didÄjimas rodo disko pavirÅiaus defektus ir/arba disko mechanikos problemas."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:333
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "UDMA CRC klaidÅ daÅnis"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:334
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "CRC klaidÅ skaiÄius dirbant UDMA veiksena"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:341
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "RaÅymo klaidÅ daÅnis"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:342
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
 msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height"
 msgstr "RaÅymo Ä diskÄ klaidÅ skaiÄius (arba) multi-zone klaidos (arba) flying-height klaidos"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:349
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "NeiÅtaisytos skaitymo klaidos, apie kurias informuota operacinÄ sistema."
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "off-track klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Data Address Mark klaidos"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Data Address Mark (DAM)  (arba) gamintojo nurodytÅ  klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "ECC klaidÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "ECC klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "PrograminÄ ECC klaidÅ korekcija"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "ProgramiÅkai pataisytÅ ECC  klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Terminio atÅiaurumo klaidÅ skaiÄius (Thermal Asperity Rate)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Terminio atÅiaurumo klaidÅ skaiÄius. (Thermal Asperity Rate errors)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Atstumas tarp skaitomo disko ir galvutÄs"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Atstumas nuo galvuÄiÅ iki disko pavirÅiaus"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "SrovÄs, reikalingos Ärenginiui Äsukti, stiprumas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "SrovÄs reikalingos Ärenginiui Äsukti stiprumas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "BandymÅ Äsukti diskÄ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "BandymÅ Äsukti diskÄ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Offline Seek naÅumas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
-msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr "Ärenginio âSeek offlineâ operacijÅ naÅumas."
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#| msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgid "Driveâs seek performance during offline operations"
+msgstr "Disko âSeek offlineâ operacijÅ naÅumas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Disko veleno poslinkis"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
 msgid "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature"
 msgstr "Disko veleno poslinkis atsiradÄs daÅniausiai dÄl stipraus fizinio arba terminio smÅgio"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:431
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
 msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "SkaiÄius klaidÅ, atsiradusiÅ kaip  fiziniÅ apkrovÅ, aptiktÅ smÅgiÅ detektoriumi, pasekmÄ."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "MagnetiniÅ galvuÄiÅ darbo laikas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:439
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Bendras disko darbo laikas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "BandymÅ parkuotis arba iÅÄjimÅ iÅ parkavimo bÅsenos, skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:447
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
 msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc"
 msgstr "Ärenginio apkrova, sukelta pasikartojanÄiÅ operacijÅ tokiÅ kaip skaitymas, raÅymas, galvuÄiÅ pozicionavimas ir pn."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Load Friction"
 msgstr "IÅÄjimo iÅ parkavimo srities trintis"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:456
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Ärenginio apkrova, sukelta mechaniniÅ daliÅ trinties"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:464
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "GalvuÄiÅ ÄkÄlimÅ Ä darbinÄ zonÄ  (load cycles) skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Laikas, per kurÄ disko galvutÄs pereina iÅ parkavimo Ä darbinÄ pozicijÄ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:472
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Bendras Ärenginio Äkrovimo laikas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "BandymÅ kompensuoti sukimo momentÄ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "BandymÅ kompensuoti Ärenginio sukimo momentÄ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "GalvutÄs sugrÄÅimÅ Ä pradinÄ padÄtÄ be Ätampos iÅjungimo, skaiÄius. (Power-off retract)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GalvuÄiÅ vibracijos amplitudÄ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "GalvuÄiÅ darbinÄs vibracijos (GMR-head) amplitudÄ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Ärenginio temperatÅra"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "LikusiÅ galimÅ trynimÅ skaiÄius lyginant su teoriniu 100 000 maksimumu."
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
 msgid "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum physical erase cycles the drive supports"
 msgstr "SÄkmingÅ trynimÅ ciklÅ skaiÄius Ärenginyje kaip procentinÄ iÅraiÅka visÅ galimÅ trynimÅ skaiÄiui, kurÄ palaiko Ärenginys. "
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "NepataisomÅ ECC klaidÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:529
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "NepataisomÅ ECC klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Good Block Rate"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:537
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
 msgid "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved blocks"
 msgstr "Rezervavimui prieinamÅ blokÅ procentinÄ iÅraiÅka nuo visÅ galimÅ rezervavimo blokÅ skaiÄiaus"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "GalvuÄiÅ pozicionavimo laikas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:546
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "GalvutÄs pozicionavimo laikas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Skaitymo klaidÅ kartojimosi daÅnis"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:554
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Disko skaitymo klaidÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:614
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "NÄra apraÅymo atributui %d"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:665
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
 msgid "FAILING"
 msgstr "GENDA"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:674
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "BÅta problemÅ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:678
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:705
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -1474,8 +1808,8 @@ msgstr[2] "%d sektoriai"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:717
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:929
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
 #, c-format
 msgid "%.0f C / %.0f F"
 msgstr "%.0f C / %.0f F"
@@ -1483,135 +1817,104 @@ msgstr "%.0f C / %.0f F"
 #. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:728
+#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
+#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#. Translators: The first %s is the pretty value (such as '300
-#. * sectors' or '2.5 years' or '53Â C / 127Â F').
-#. *
-#. * The three %d are the normalized, threshold and worst values -
-#. * these are all decimal numbers.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:774
-#, c-format
-msgid "%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
-msgstr "%s <span size=\"small\">(Blogiausia: %d, Slenkstis: %d, Blogiausia: %d)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:784
-msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">(Pre-Fail)</span>"
-msgstr "Klaida yra poÅymis, kad diskas nustos veikti 24 valandÅ laikotarpyje <span size=\"small\">(Pre-Fail)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:790
-msgid "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span size=\"small\">(Old-Age)</span>"
-msgstr "Klaida yra poÅymis, kad disko numatytas tarnavimo laikotarpis baigÄsi <span size=\"small\">(Old-Age)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Online)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:797
-msgid "Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
-msgstr "Atnaujinama kiekvienÄ kartÄ surenkus duomenis <span size=\"small\">(Online)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
-msgid "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
-msgstr "Atnaujinama tik atsijungus <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:834
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas baigtas sÄkmingai"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:838
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas buvo atÅauktas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:842
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas buvo pertrauktas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:846
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nebaigtas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:850
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nepavyko"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:855
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nepavyko (elektrinis)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:860
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nepavyko (valdymas)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:865
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nepavyko (skaitymas)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:870
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nepavyko (apdorojimas)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:875
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "Vyksta pasitikrinimas â liko %d%%"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:882
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "NeÅinoma (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:905
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "prieÅ %s"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:963
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART technologija nepalaikoma"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:969
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART iÅjungtas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:981
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
 msgid "Self-test in progress"
 msgstr "Vyksta pasitikrinimas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:994
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1003
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "DISKAS GREIÄIAUSIAI TUOJ NUSTOS VEIKTI"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1026
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "PASITIKRINIMAS NEPAVYKO"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1035
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
@@ -1619,7 +1922,7 @@ msgstr[0] "Diskas tvarkoje, %d klaidos atributas Åymimas"
 msgstr[1] "Diskas tvarkoje, %d klaidos atributai Åymimas"
 msgstr[2] "Diskas tvarkoje, %d klaidos atributÅ Åymima"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1046
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
@@ -1627,7 +1930,7 @@ msgstr[0] "Diskas tvarkoje, %d blogas sektorius"
 msgstr[1] "Diskas tvarkoje, %d blogi sektoriai"
 msgstr[2] "Diskas tvarkoje, %d blogÅ sektoriÅ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1057
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1636,7 +1939,7 @@ msgstr[1] "Diskas tvarkoje, %d atributai nepavyko praeityje"
 msgstr[2] "Diskas tvarkoje, %d atributÅ nepavyko praeityje"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1066
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "Diskas tvarkoje"
 
@@ -1644,43 +1947,96 @@ msgstr "Diskas tvarkoje"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1080
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+msgid "Pre-Fail"
+msgstr "PrieÅ sugedimÄ"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+msgid "Old-Age"
+msgstr "Senas"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+msgid "Online"
+msgstr "PrisijungÄs"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+msgid "Offline"
+msgstr "AtsijungÄs"
+
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1235
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "PerÅengtas slenkstis"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1240
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Slenkstis neperliptas"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1299
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "Klaida atnaujinant SMART duomenis"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1331
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "Klaida atÅaukiant SMART pasitikrinimÄ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Klaida pradedant SMART pasitikrinimÄ"
 
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+msgstr "Kilo klaida bandant perjungti SMART bÅsenÄ"
+
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1465
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1477
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributas"
 
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
+msgid "Value"
+msgstr "ReikÅmÄ"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalizuotas"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
+#| msgid "Threshold exceeded"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Slenkstis"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
+msgid "Worst"
+msgstr "Blogiausias"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
+#| msgid "Updated"
+msgid "Updates"
+msgstr "Atnaujinimai"
+
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
 #, c-format
@@ -1703,7 +2059,7 @@ msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:954
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
 #, c-format
 msgid "%d sample"
 msgid_plural "%d samples"
@@ -1728,111 +2084,114 @@ msgid "No benchmark data available"
 msgstr "NÄra matavimÅ duomenÅ"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Opening Device..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Opening Device..."
+msgid "Opening Deviceâ"
 msgstr "Atveriamas Ärenginys..."
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
 #, c-format
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
+msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)â"
 msgstr "Matuojamas perdavimo greitis (uÅbaigta %2.1f%%)..."
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
 #, c-format
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
+msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)â"
 msgstr "Matuojamas prieigos laikas (uÅbaigta %2.1f%%)..."
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:840
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Kilo klaida"
 
-#. Translators: The first %s is the partition size (e.g. "10.0 GB") and the two
-#. * following %s are make/model (e.g. "ST 3160A") and description (e.g. "60 GB Hard Disk")
-#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:876
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-drive-name"
-msgid "%s partition on %s (%s)"
-msgstr "%s skirsnis diske %s (%s)"
-
-#. Translators: The first %s is the make/model (e.g. "ST 3160A"), the second %s is
-#. * the description (e.g. "60 GB Hard Disk")
-#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-drive-name"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:952
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
 msgstr "%.1f mili sek."
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1264
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
 msgstr "Klaida nustatant Ärenginio dydÄ: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1274
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
 msgstr "Klaida gaunant puslapio dydÄ: %m\n"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1307
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1326
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1381
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgstr "Klaida slenkant Ä poslinkÄ %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1316
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
 #, c-format
+#| msgctxt "benchmarking"
+#| msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "Klaida iÅ anksto nuskaitant %lld baitÅ iÅ poslinkio %lld"
+msgid "Error pre-reading %s bytes from offset %s"
+msgstr "Klaida iÅ anksto nuskaitant %s baitÅ iÅ poslinkio %s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
+#, c-format
+#| msgctxt "benchmarking"
+#| msgid "Error seeking to offset %lld"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %s"
+msgstr "Klaida slenkant Ä poslinkÄ %s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
+#, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %s from offset %s"
+msgstr "Klaida skaitant %s iÅ poslinkio %s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1337
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
-msgstr "Klaida skaitant %d MB iÅ poslinkio %lld"
+msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "Klaida iÅ anksto nuskaitant %lld baitÅ iÅ poslinkio %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1392
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
 msgstr "Klaida raÅant %lld baitÅ poslinkyje %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "TikÄtasi ÄraÅyti %lld baitÅ, bet ÄraÅyta tik %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1412
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
 msgstr "Klaida sinchronizuojant (poslinkyje %lld): %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1452
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
 msgstr "Klaida slenkant Ä poslinkÄ %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1464
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -1860,7 +2219,7 @@ msgid "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase
 msgstr "KeiÄiamas Ärenginio slaptaÅodis, taip pat bus atnaujintas slaptaÅdis, nurodytas faile <i>/etc/crypttab</i>"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:540
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "SlaptaÅodÅio stiprumas"
 
@@ -1868,77 +2227,91 @@ msgstr "SlaptaÅodÅio stiprumas"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:212
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:271
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "Disko atvaizdis  %s (%s).img"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:251
-msgid "Error writing to image"
-msgstr "Klaida raÅant Ä atvaizdÄ"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:320
+#| msgid "Mount Disk Images"
+msgid "Allocating Disk Image"
+msgstr "IÅskiriamas disko atvaizdis"
 
-#. Translators: string used for conveying progress of copy operation.
-#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
-#. * The third %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute", "5 minutes" or "Less than a minute").
-#. * The fourth %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
-#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:279
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319
-#, c-format
-msgid "%s of %s copied â %s remaining (%s/sec)"
-msgstr "%s iÅ %s nukopijuota â %s liko (%s/sek)"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:324
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "Gaunami DVD raktai"
 
-#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / speed.
-#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
+#. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:292
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:332
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:333
 #, c-format
-msgid "%s of %s copied"
-msgstr "%s iÅ %s nukopijuota"
+msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
+msgstr "%s neskaitomas (pakeistas nuliais)"
+
+#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:380
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk image copying complete"
+msgstr "Disko atvaizdÅio kopijavimas baigtas"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error creating disk image"
+msgstr "Klaida kuriant disko atvaizdÄ"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:341
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:380
-msgid "Error reading from offset %"
-msgstr "Klaida skaitant iÅ poslinkio %"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:640
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
+#| msgid "Error determining size of device"
+msgid "Error determining size of device: "
+msgstr "Klaida nustatant Ärenginio dydÄ:"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:404
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:600
-msgid "Error determining size of device"
-msgstr "Klaida nustatant Ärenginio dydÄ"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:647
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
+#, c-format
+msgid "Device is size 0"
+msgstr "Ärenginio dydis yra 0"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:442
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:585
-msgid "Error opening device"
-msgstr "Klaida atveriant ÄrenginÄ"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:677
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error allocating space for disk image file: "
+msgstr "Klaida iÅskiriant vietÄ disko atvaizdÅio failui:"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:488
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:831
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "A file named â%sâ already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Failas pavadinimu â%sâ jau yra.  Ar norite jÄ pakeisti?"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:834
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
+msgid "The file already exists in â%sâ.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Failas jau yra kataloge â%sâ.  Jo pakeitimas perraÅys turinÄ."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:837
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:538
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:891
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Klaida atveriant failÄ raÅymui"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:589
-msgid "Copying data from device..."
-msgstr "Duomenys kopijuojami iÅ ÄrenginÄ..."
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:907
+#| msgid "Copying data to disk image..."
+msgctxt "create-inhibit-message"
+msgid "Copying device to disk image"
+msgstr "Duomenys kopijuojami Ä disko atvaizdÄ"
 
-#. Translators: This is the window title for the non-modal "Create Disk Image" dialog. The %s is the device.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:637
-#, c-format
-msgid "Create Disk Image (%s)"
-msgstr "Sukurti disko atvaizdÄ (%s)"
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Creating Disk Image"
+msgstr "Kuriamas disko atvaizdÄ"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
@@ -1981,55 +2354,89 @@ msgstr "PasirinktinÄ"
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "Äveskite failÅ sistemos tipÄ"
 
-#. Translators: this is the default name for the filesystem
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:450
-msgid "New Volume"
-msgstr "Naujas tomas"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
-msgid "Don't overwrite existing data"
+#| msgid "Don't overwrite existing data"
+msgid "Donât overwrite existing data"
 msgstr "NeperraÅyti esamÅ duomenÅ"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
 msgid "Quick"
 msgstr "Greitas"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
 msgid "Overwrite existing data with zeroes"
 msgstr "PerraÅyti esamus duomenis nuliais"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
 msgid "Slow"
 msgstr "LÄtas"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:201
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "Skirsnio formatavimo klaida"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:229
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Skirsnio sukÅrimo klaida"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:317
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
 msgid "Extended partition"
 msgstr "IÅplÄstasis skirsnis"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:318
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "Loginiams skirsniams"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:331
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
 msgid "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr "Nepavyksta sukurti naujo skirsnio. Jau yra keturi pirminiia skirsniai."
+msgstr "Nepavyksta sukurti naujo skirsnio. Jau yra keturi pirminiai skirsniai."
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:335
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Tai paskutinis pirminis skirsnis, kurÄ galima sukurti."
 
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
+#, c-format
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "%d disk"
+msgid_plural "%d disks"
+msgstr[0] "%d diskas"
+msgstr[1] "%d diskai"
+msgstr[2] "%d diskÅ"
+
+#. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog.
+#. *              The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'.
+#. *              The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'.
+#.
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
+#, c-format
+#| msgid "%s of %s copied"
+msgid "%s of %s each"
+msgstr "%s iÅ %s kiekviename"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
+#| msgid "Error creating partition"
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "Klaida kuriant RAID masyvÄ"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
+msgstr "Ar tikrai norite naudoti diskus RAID masyvui?"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
+msgid "Existing content on the devices will be erased"
+msgstr "Esamas turinys Ärenginiuose bus iÅtrintas"
+
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
@@ -2057,122 +2464,193 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr "Klaida atnaujinant /etc/crypttab ÄraÅÄ"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
-msgid "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
+#| msgid ""
+#| "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
+#| "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
+msgid "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphraseâ</i>"
 msgstr "Tik slaptaÅodis nurodytas faile <i>/etc/crypttab</i> bus pakeistas. SlaptaÅodÅiui diske pakeisti, naudokite <i>Pakeisti slaptaÅodÄ...</i>"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:533
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Diskai"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:942
-msgid "Other Devices"
-msgstr "Kiti Ärenginiai"
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
+msgid "RAID Arrays"
+msgstr "RAID masyvai"
 
-#. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1047
+#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
 #, c-format
-msgid "%s Loop Device"
-msgstr "%s ciklinis Ärenginys"
+msgctxt "md-raid-tree-primary"
+msgid "%s RAID Array"
+msgstr "%s RAID masyvas"
+
+#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
+msgctxt "md-raid-tree-primary"
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID masyvas"
 
-#. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
-#. * the size of the device e.g. "230 MB".
+#. Translators: Used as a secondary line in device tree for RAID Array.
+#. *              The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
+#. *              The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
 #.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1068
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
 #, c-format
-msgid "%s Block Device"
-msgstr "%s blokinis Ärenginys"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "md-raid-tree-secondary"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:264
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Kiti Ärenginiai"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekas"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:283
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Vendor-defined"
 msgstr "TiekÄjo apibrÄÅtas"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Reserved"
 msgstr "Rezervuotas"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:308
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
 msgctxt "apm-level"
 msgid "255 (Disabled)"
 msgstr "255 (IÅjungta)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:312
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down permitted)"
 msgstr "%d (atsisukimas leidÅiamas)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:316
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down not permitted)"
 msgstr "%d (atsisukimas neleidÅiamas)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
 msgctxt "aam-level"
 msgid "0 (Disabled)"
 msgstr "0 (IÅjungta)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:360
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
 msgid "Error setting configuration"
 msgstr "Klaida nustatant konfigÅracijÄ"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:390
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:392
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutÄs"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:394
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuÄiÅ"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:396
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuÄiÅ"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:398
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
 msgid "3 hours"
 msgstr "3 valandos"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:402
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
 msgid "Save Power"
 msgstr "Tausoti energijÄ"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("â") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("â") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
 msgid "â Spindown"
 msgstr "â Atsisukimas"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
 msgid "Perform Better"
 msgstr "Vykdyti geriau"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
 msgid "Quiet (Slow)"
 msgstr "Tylus (lÄtas)"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
 msgid "Loud (Fast)"
 msgstr "Garsus (greitas)"
 
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
+#| msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
+msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+msgstr "ATA saugus iÅvalymas / patobulintas saugus iÅvalymas"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
+msgid "If Available, Slow"
+msgstr "Jei galimas, lÄtas"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
+#, c-format
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error erasing device %s"
+msgstr "Klaida iÅvalant ÄrenginÄ %s"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅvalyti diskus?"
+
+#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
+#| msgid ""
+#| "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
+#| "recovery services"
+msgid "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by data recovery services"
+msgstr "Visi duomenys pasirinktuose diskuose bus prarasti, bet dar gali bÅti atkurti duomenÅ atkÅrimo tarnybÅ"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:197
+msgid "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your private information from falling into the wrong hands"
+msgstr "<b>Patarimas</b>: Jei planuojate iÅmesti, parduoti arba atiduoti senÄ kompiuterio diskÄ, turÄtumÄt naudoti detalesnÄ trynimo tipÄ, siekiant apsaugoti privaÄiÄ informacijÄ nuo patekimo Ä netinkamas rankas"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
+#| msgid ""
+#| "All data on the disk will be overwritten and will likely not be "
+#| "recoverable by data recovery services"
+msgid "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be recoverable by data recovery services"
+msgstr "Visi duomenys pasirinktuose diskuose bus perraÅyti ir greiÄiausiai bus nebeatkuriami duomenÅ atkÅrimo tarnybÅ"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+#| msgid ""
+#| "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+#| "complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. "
+#| "In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may "
+#| "crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+#| "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+#| "Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgid "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to complete, canât be canceled and may not work properly with some hardware. In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr "<b>ÄSPÄJIMAS</b>: Saugaus trynimo komanda gali ilgai uÅtrukti, negali bÅti atÅaukta ir gali tinkamai neveikti su kai kuria aparatine Äranga. Blogiausiu atveju, jÅsÅ diskas bus paverstas nepanaudojamu arba jÅsÅ sistema nuluÅ arba pakibs. PrieÅ tÄsdami, paskaitykite ÅÄ straipsnÄ apie <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA saugÅ trynimÄ</a> ir Äsitikinkite, kad suprantate rizikÄ"
+
 #: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Klaida keiÄiant etiketÄ"
@@ -2227,31 +2705,22 @@ msgstr "TuÅÄias"
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "Disko formatavimo klaida"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:385
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "Ar tikrai norite formatuoti diskÄ?"
 
 #. Translators: warning used for quick format
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
 msgid "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data recovery services"
 msgstr "Visi duomenys diske bus prarasti, bet dar gali bÅti atkurti duomenÅ atkÅrimo tarnybÅ"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:391
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:153
-msgid "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your private information from falling into the wrong hands"
-msgstr "<b>Patarimas</b>: Jei planuojate iÅmesti, parduoti arba atiduoti senÄ kompiuterio diskÄ, turÄtumÄt naudoti detalesnÄ trynimo tipÄ, siekiant apsaugoti privaÄiÄ informacijÄ nuo patekimo Ä netinkamas rankas"
-
 #. Translators: warning used when overwriting data
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:396
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
 msgid "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable by data recovery services"
 msgstr "Visi duomenys diske bus perraÅyti ir greiÄiausiai bus nebeatkuriami duomenÅ atkÅrimo tarnybÅ"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:404
-msgid "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> and make sure you understand the risks"
-msgstr "<b>ÄSPÄJIMAS</b>: Saugaus trynimo komanda gali ilgai uÅtrukti, negali bÅti atÅaukta ir gali tinkamai neveikti su kai kuria aparatine Äranga. Blogiausiu atveju, jÅsÅ diskas bus paverstas nepanaudojamu arba jÅsÅ sistema nuluÅ arba pakibs. PrieÅ tÄsdami, paskaitykite ÅÄ straipsnÄ apie <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA saugÅ trynimÄ</a> ir Äsitikinkite, kad suprantate rizikÄ"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:411
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:164
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:209
 msgid "_Format"
 msgstr "_SuÅymÄti"
 
@@ -2259,66 +2728,204 @@ msgstr "_SuÅymÄti"
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Klaida suÅymint tomÄ"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:147
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:191
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "Ar tikrai norite formatuoti tomÄ?"
 
 #. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:151
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:195
 msgid "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data recovery services"
 msgstr "Visi duomenys tome bus prarasti, bet vis dar gali bÅti atkurti duomenÅ atkÅrimo tarnybÅ"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:158
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:202
 msgid "All data on the volume will be overwritten and will likely not be recoverable by data recovery services"
 msgstr "Visi duomenys tome bus perraÅyti ir greiÄiausiai neatkuriami duomenÅ atkÅrimo tarnybÅ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:152
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
 msgstr "Atitinka skirsnÄ %d Ärenginyje su pateiktais produkto duomenimis"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:155
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr "Atitinka visÄ diskÄ Ärenginys su pateiktais produkto duomenimis"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:160
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr "Atitinka skirsnÄ %d bet kuriame Ärenginyje, prijungtame pateiktame prievade ar adrese"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:163
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
 msgid "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr "Atitinka visÄ diskÄ bet kuriame Ärenginyje, prijungtame pateiktame prievade ar adrese"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:167
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
 msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr "Atitinka bet kurÄ ÄrenginÄ su pateikta etikete"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:171
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
 msgid "Matches the device with the given UUID"
 msgstr "Atitinka ÄrenginÄ su pateiktu UUID"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:175
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
 msgid "Matches the given device"
 msgstr "Atitinka nurodytÄ ÄrenginÄ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:459
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr "Sistema gali neveikti tinkamai, jei Åis ÅraÅas bus pakeistas arba paÅalintas."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:518
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr "Klaida paÅalinant senÄ /etc/fstab ÄraÅÄ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:574
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
 msgstr "Klaida pridedant naujÄ /etc/fstab ÄraÅÄ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:598
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "Klaida atnaujinant /etc/fstab ÄraÅÄ"
 
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1988
+#, c-format
+msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Tik skaitymui)</span>"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
+msgstr "Kilo klaida Åalinant diskÄ iÅ RAID masyvo"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
+msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti diskÄ?"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
+msgstr "Disko paÅalinimas iÅ RAID gali jÄ pabloginti"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:374
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_PaÅalinti"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
+#| msgid "FAILING"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "FAILED"
+msgstr "SUGEDO"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "In Sync"
+msgstr "Sinchronizuotas"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Laisvas"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Atstatomas"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Write-mostly"
+msgstr "Daugiausiai raÅomas"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'blocked'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokuotas"
+
+#. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
+#, c-format
+#| msgctxt "smart-self-test-result"
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "NeÅinoma (%s)"
+
+#. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
+#| msgid "Description"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Position"
+msgstr "PadÄtis"
+
+#. Translators: column name for the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
+#| msgid "Disks"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Disk"
+msgstr "Diskas"
+
+#. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "State"
+msgstr "BÅsena"
+
+#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Errors"
+msgstr "Klaidos"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
+msgstr "Kilo klaida pridedant diskÄ iÅ uÅmigimo Ä RAID masyvÄ"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
+msgstr "Ar tikrai norite pridÄti diskÄ Ä masyvÄ?"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
+#| msgid "All existing data will be lost"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "All existing data on the disk will be lost"
+msgstr "Visi esame duomenys diske bus prarasti"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Add"
+msgstr "_PridÄti"
+
+#. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the
+#. *              right size available
+#.
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "No disks of suitable size available"
+msgstr "NÄra tinkamo dydÅio diskÅ"
+
+#. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include
+#. *              disks that can be added to the array
+#.
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
+#| msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "Select disk to add"
+msgstr "Pasirinkite diskÄ pridÄjimui"
+
 #: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "Skirsnio tipo nustatymo klaida"
@@ -2351,54 +2958,60 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Stiprus"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:126
-msgid "Error rescanning device"
-msgstr "Klaida pertikrinant ÄrenginÄ"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "Negalima atstatyti nulinio dydÅio disko atvaizdÅio"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:194
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
 #, c-format
-msgid "The selected image is %s smaller than the device"
-msgstr "Pasirinktas atvaizdys yra %s maÅesnis nei Ärenginys"
+#| msgid "The selected image is %s smaller than the device"
+msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
+msgstr "Disko atvaizdis yra %s maÅesnis nei paskirties Ärenginys"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:203
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
 #, c-format
-msgid "The selected image is %s bigger than the device"
-msgstr "Pasirinktas atvaizdis yra %s didesnis nei Ärenginys"
+#| msgid "The selected image is %s bigger than the device"
+msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
+msgstr "Disko atvaizdis yra %s didesnis nei paskirties Ärenginys"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:292
-msgid "Error writing to device"
-msgstr "Klaida raÅant Ä ÄrenginÄ"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error restoring disk image"
+msgstr "Klaida atkuriant disko atvaizdÄ"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:443
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "Klaida atveriant failÄ skaitymui"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:457
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "Failo dydÅio nustatymo klaida"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:487
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
+#| msgid "Copying data to device..."
+msgctxt "restore-inhibit-message"
+msgid "Copying disk image to device"
+msgstr "Disko atvaizdis kopijuojamas Ä ÄrenginÄ"
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restoring Disk Image"
+msgstr "Atkuriamas disko atvaizdis"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "Ar tikrai norite raÅyti disko atvaizdÄ Ä ÄrenginÄ?"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:488
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Visi esame duomenys bus prarasti"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:489
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Atstatyti"
 
-#. Translators: This is the window title for the non-modal "Restore Disk Image" dialog. The %s is the device.
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:551
-#, c-format
-msgid "Restore Disk Image (%s)"
-msgstr "Atkurti disko atvaizdÄ (%s)"
-
 #: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "Åifruoto Ärenginio atrakinimo klaida"
@@ -2407,10 +3020,15 @@ msgstr "Åifruoto Ärenginio atrakinimo klaida"
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "Åifravimo slaptaÅodis buvo gautas iÅ raktinÄs"
 
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:535
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2739
+msgid "No Media"
+msgstr "NÄra laikmenos"
+
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1525
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1539
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -2419,206 +3037,611 @@ msgstr "Skirsnis %d: %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1532
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1546
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "Skirsnis %d"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
-msgid "No Media"
-msgstr "NÄra laikmenos"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1569
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1583
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Laisva vieta"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1611
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1626
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "IÅplÄstasis skirsnis"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1635
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1650
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "FailÅ sistema"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1653
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1668
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "MainÅ sritis"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:612
+#. Translators: Shown in volume grid for Linux RAID members. Please
+#. *              keep this as short as possible.
+#. *              The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall').
+#. *              The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad').
+#.
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1697
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "%s [local to %s]"
+msgstr "%s [%s vietinis]"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:718
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Klaida Åalinant ciklinÄ ÄrenginÄ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:683
-#: ../src/disks/gduwindow.c:754
+#: ../src/disks/gduwindow.c:818
+#: ../src/disks/gduwindow.c:889
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Disko atvaizdÅio prikabinimo klaida"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:723
+#: ../src/disks/gduwindow.c:858
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Pasirinkite disko atvaizdÄ prikabinimui"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:727
+#: ../src/disks/gduwindow.c:862
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Prikabinti"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:732
+#: ../src/disks/gduwindow.c:867
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Nustatyti ÄrenginÄ _tik skaitymui"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:733
-msgid "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't want the underlying file to be modified"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:868
+#| msgid ""
+#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you "
+#| "don't want the underlying file to be modified"
+msgid "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you donât want the underlying file to be modified"
 msgstr "Jei nustatyta, ciklinis Ärenginys bus tik skaitymui. Tai naudinga, jei nenorite, kad failas bÅtÅ pakeistas"
 
-#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1699
+#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1635
+msgctxt "accelerator"
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1640
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>F"
+msgstr "<Ctrl>F"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1645
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>S"
+msgstr "<Ctrl>S"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1650
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>R"
+msgstr "<Ctrl>R"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1655
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>E"
+msgstr "<Ctrl>E"
+
+#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1660
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift>F10"
+msgstr "<Shift>F10"
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1667
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift><Ctrl>F"
+msgstr "<Shift><Ctrl>F"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2026
+#, c-format
+#| msgctxt "job-remaining"
+#| msgid "%s remaining"
+msgctxt "job-remaining-with-rate"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "liko %s (%s/s)"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2034
 #, c-format
-msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
-msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Tik skaitymui)</span>"
+msgctxt "job-remaining"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "liko %s"
 
-#. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
-#. * the expected end time...
+#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
+#. *              The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
+#. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
+#. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1731
-msgctxt "job-remaining-exceeded"
-msgid "Almost done..."
-msgstr "Beveik baigta..."
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2049
+#, c-format
+#| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#| msgid "%s, %s and %s"
+msgid "%s of %s â %s"
+msgstr "%s iÅ %s â %s"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1736
+#. Translators: Used in job progress bar.
+#. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
+#. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2136
 #, c-format
-msgctxt "job-remaining"
-msgid "%s remaining"
-msgstr "liko %s"
+msgid "%s: %2.1f%%"
+msgstr "%s: %2.1f%%"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2208
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3051
+#| msgid "%s Block Device"
+msgid "Block device is empty"
+msgstr "Blokinis Ärenginys yra tuÅÄias"
+
+#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2231
+#, c-format
+#| msgctxt "smart-self-test-result"
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgctxt "partitioning"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "NeÅinoma (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2312
+msgid "RAID array is not running"
+msgstr "RAID masyvas neveikia"
+
+#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2333
+#, c-format
+msgctxt "md-raid-window"
+msgid "%s RAID Array"
+msgstr "%s RAID masyvas"
+
+#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2339
+msgctxt "md-raid-window"
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID masyvas"
+
+#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2365
+#| msgid "No partitioning"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "Not running"
+msgstr "Neveikia"
+
+#. Translators: Shown in the 'Array Name' field when the RAID array is deemed to belong to another machine.
+#. *              Search for "homehost" in the mdadm(8) documentation for more information.
+#. *              The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
+#. *              The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2432
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "%s (local to %s)"
+msgstr "%s (%s vietinis)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2472
+#, c-format
+#| msgid "Disks"
+msgid "%d Disk"
+msgid_plural "%d Disks"
+msgstr[0] "%d diskas"
+msgstr[1] "%d diskai"
+msgstr[2] "%d diskÅ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2484
+#, c-format
+#| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#| msgid "%s, %s and %s"
+msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
+msgid "%s, %s Chunk"
+msgstr "%s, %s dalis"
+
+#. Translators: Shown in the "RAID Level" field.
+#. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed Parity)".
+#. *              The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or "8 disks, 512 KiB Chunk".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2493
+#, c-format
+#| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#| msgid "%s, %s and %s"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2513
+#, c-format
+msgid "%d disk is missing"
+msgid_plural "%d disks are missing"
+msgstr[0] "trÅksta %d disko"
+msgstr[1] "trÅksta %d diskÅ"
+msgstr[2] "trÅksta %d diskÅ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2519
+msgctxt "mdraid"
+msgid "ARRAY IS DEGRADED"
+msgstr "MASYVAS PABLOGÄJO"
+
+#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
+#. *              The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2523
+#, c-format
+msgctxt "mdraid-degraded"
+msgid "%s â %s"
+msgstr "%s â %s"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2534
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2550
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Running"
+msgstr "Veikia"
+
+#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2539
+#| msgid "No partitioning"
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Not running"
+msgstr "Neveikia"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2559
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr "DuomenÅ gramdymas"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2564
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Data Scrubbing and Repair"
+msgstr "DuomenÅ gramdymas ir taisymas"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2569
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Sinchronizavimas"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2573
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Atstatymas"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2577
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Frozen"
+msgstr "UÅÅalÄs"
+
+#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
+msgstr "RAID MASYVAS YRA BLOGAI SUKONFIGÅRUOTAS"
+
+#. Translators: The specific type of misconfiguration, see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
+#. * for more details
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "Split-Brain"
+msgstr "SusidvejinÄs"
+
+#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings.
+#. *              The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
+#. *              The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2605
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: Shown in RAID progress bar.
+#. *              The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
+#. *              The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2635
+#, c-format
+msgctxt "raid-state-progress"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. Translators: Used for MD-RAID sync operation.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2662
+#, c-format
+#| msgctxt "job-remaining"
+#| msgid "%s remaining"
+msgctxt "mdraid-sync-op"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "liko %s (%s/s)"
 
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1892
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2843
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Prisijungta prie kitos vietos"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2193
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2984
+msgid "Loop device is empty"
+msgstr "Ciklinis Ärenginys yra tuÅÄias"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3227
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2225
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "IÅplÄstasis skirsnis"
-
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2266
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3255
+#| msgid "Filesystem Root"
+msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "FailÅ sistemos Åaknis"
 
-#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2274
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3263
 #, c-format
-msgid "Yes, mounted at %s"
-msgstr "Taip, prijungta taÅke %s"
+#| msgid "Yes, mounted at %s"
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "Prijungta taÅke %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2280
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2316
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2342
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2310
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2336
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
-#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2470
-#, c-format
-msgid "Unallocated Space (%s)"
-msgstr "Nepriskirta vieta (%s)"
-
-#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2475
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3269
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "Neprijungtas"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3292
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3298
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Not Active"
+msgstr "Neaktyvus"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3311
+#| msgid "_Unlock"
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Atrakinta"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3317
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Locked"
+msgstr "UÅrakintas"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3327
+#| msgid "Extended Partition"
+msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "IÅplÄstasis skirsnis"
+
+#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3337
+msgctxt "volume-contents-raid"
+msgid "Go To Array"
+msgstr "Eiti Ä masyvÄ"
+
+#. Translators: Shown in the 'Contents' field for a member of an RAID array.
+#. *              The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
+#. *              The second %s is the hyperlink "Go To Array".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3342
+#, c-format
+msgctxt "volume-contents-raid"
+msgid "%s â %s"
+msgstr "%s â %s"
+
+#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
+#. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
+#. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
+#, c-format
+msgctxt "volume-contents-combiner"
+msgid "%s â %s"
+msgstr "%s â %s"
+
+#. Translators: used to convey free space for partitions
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3460
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Nepriskirta vieta"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2764
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3814
+#| msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
+msgstr "Kilo klaida praÅanti pasikartojanÄiÅ duomenÅ tikrinimo"
+
+#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3832
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr "DuomenÅ gramdymas"
+
+#. Translators: Message for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3834
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid ""
+"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such bad blocks early.\n"
+"\n"
+"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+msgstr ""
+"Kadangi saugyklos Ärenginiuose bet kada gali atsirasti blogi blokai, yra naudinga reguliariai perskaityti visus blokus visuose diskuose RAID masyve, kad tokie blokai bÅtÅ rasti anksti.\n"
+"\n"
+"RAID masyvas veik operacijos metu, bet naÅumas bus paveiktas. Daugiau informacijos apie duomenÅ gramdymÄ rasite straipsnyje <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/RAID_Administration'>RAID administravimas</a>."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3839
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Start"
+msgstr "Palei_sti"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3840
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
+msgstr "Pa_taisyti neatitinkanÄius blokus, jei Ämanoma"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3887
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Kilo klaida bandant uÅmigdyti diskÄ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2810
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3933
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Kilo klaida bandant paÅadinti diskÄ iÅ uÅmigimo"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2885
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3978
+#| msgid "Error writing to device"
+msgid "Error powering off drive"
+msgstr "Klaida iÅjungiant diskÄ"
+
+#. Translators: Heading for powering off a device with a single drive
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4032
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to power off the drive?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅjungti diskÄ?"
+
+#. Translators: Message for powering off a device with a single drive
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4034
+msgid "This operation will prepare the system for the drive to be removed and powered down."
+msgstr "Åis veiksmas paruoÅ sistemÄ disko paÅalinimui ir iÅjungimui."
+
+#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4039
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅjungti diskus?"
+
+#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4041
+msgid "This operation will prepare the system for the following drives to be removed and powered down."
+msgstr "Åis veiksmas paruoÅ sistemÄ ÅiÅ diskÅ paÅalinimui ir iÅjungimui."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4047
+#| msgid "Powered On"
+msgid "_Power Off"
+msgstr "IÅ_jungti"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4107
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Klaida prijungiant failÅ sistemÄ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2925
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4147
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5123
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Klaida atjungiant failÅ sistemÄ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3006
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4292
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Skirsnio trynimo klaida"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3022
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4330
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti skirsnÄ?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3023
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4331
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Visi skirsnio duomenys bus prarasti"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3024
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4332
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IÅtrinti"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3055
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4363
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Laikmenos iÅstÅmimo klaida"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4420
+#| msgid "Error starting swap"
+msgid "Error starting RAID array"
+msgstr "Klaida paleidÅiant RAID masyvÄ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4462
+#| msgid "Error stopping swap"
+msgid "Error stopping RAID array"
+msgstr "Klaida stabdant RAID masyvÄ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4549
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Åifruoto Ärenginio uÅrakinimo klaida"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3148
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4614
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Klaida paleidÅiant mainÅ sritÄ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3185
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4651
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Klaida stabdant mainÅ sritÄ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3227
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4690
+msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
+msgstr "Klaida nustatant RAID masyvo bitÅ ÅemÄlapÄ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4756
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Automatinio iÅvalymo poÅymio nustatymo klaida"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3280
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3335
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4809
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4873
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Klaida atÅaukiant darbÄ"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:86
+#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4995
+msgctxt "multi-disk-menu"
+msgid "No _Devices Selected"
+msgstr "NÄra pasirinktÅ _ÄrenginiÅ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5005
+#, c-format
+msgid "%d _Device Selected (%s)"
+msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
+msgstr[0] "Pasirinktas %d _Ärenginys (%s)"
+msgstr[1] "Pasirinkti %d _Ärenginiai (%s)"
+msgstr[2] "Pasirinkta %d _ÄrenginiÅ (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5143
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error locking device"
+msgstr "Klaida uÅrakinant ÄrenginÄ"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:90
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "DiskÅ atvaizdÅiai (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:403
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -2627,7 +3650,7 @@ msgstr[1] "%d metai"
 msgstr[2] "%d metÅ"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:410
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -2636,7 +3659,7 @@ msgstr[1] "%d mÄnesiai"
 msgstr[2] "%d mÄnesiÅ"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:417
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -2645,7 +3668,7 @@ msgstr[1] "%d dienos"
 msgstr[2] "%d dienÅ"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:424
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -2654,7 +3677,7 @@ msgstr[1] "%d valandos"
 msgstr[2] "%d valandÅ"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:431
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -2663,7 +3686,7 @@ msgstr[1] "%d minutÄs"
 msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:438
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2672,7 +3695,7 @@ msgstr[1] "%d sekundÄs"
 msgstr[2] "%d sekundÅiÅ"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:445
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -2681,56 +3704,163 @@ msgstr[1] "%d milisekundÄs"
 msgstr[2] "%d milisekundÅiÅ"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:509
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ir %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:535
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:544
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "MaÅiau nei minutÄ"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:555
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
+#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
+#| msgid "Other Devices"
+msgctxt "confirmation-list-of-devices"
+msgid "Affected Devices"
+msgstr "Paveikti Ärenginiai"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
+msgid "RAID 0"
+msgstr "RAID 0"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+msgid "Stripe"
+msgstr "Juosta"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
+msgid "RAID 1"
+msgstr "RAID 1"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+msgid "Mirror"
+msgstr "Veidrodis"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
+msgid "RAID 4"
+msgstr "RAID 4"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "Dedicated Parity"
+msgstr "Dedikuotas lygiavertiÅkumas"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
+msgid "RAID 5"
+msgstr "RAID 5"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
+msgid "Distributed Parity"
+msgstr "IÅskirstytas lygiavertiÅkumas"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
+msgid "RAID 6"
+msgstr "RAID 6"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
+msgid "Double Distributed Parity"
+msgstr "Dvigubas iÅskirstytas lygiavertiÅkumas"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
+msgid "RAID 10"
+msgstr "RAID 10"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+msgid "Stripe of Mirrors"
+msgstr "VeidrodÅiÅ juosta"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "RAID (%s)"
+msgstr "RAID (%s)"
+
+#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgstr "Aptikta kietojo disko problemÅ"
+
+#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "A hard disk is likely to fail soon."
+msgstr "Kietasis diskas greiÄiausiai netrukus nustos veikti."
+
+#. Translators: Text for button in SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Examine"
+msgstr "Patikrinti"
+
+#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "RAID Problems Detected"
+msgstr "Aptikra RAID problemÅ"
+
+#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "A RAID array is degraded."
+msgstr "RAID masyvas pablogÄjo"
+
+#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "Examine"
+msgstr "Patikrinti"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disks Problem Monitor"
+msgstr "DiskÅ problemÅ stebyklÄ"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
+msgstr "ÄspÄja apie diskÅ ir saugyklos ÄrenginiÅ problemas"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]