=?utf-8?q?=5Bgnome-boxes=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Fri, 21 Dec 2012 16:25:54 +0000 (UTC)
commit 402abbe1b1b74cc22593885fc2c263e7cda1f10c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Dec 21 17:25:50 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 174 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bc2f678..a9324b3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.6.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-06 20:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-21 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "Boxes"
msgstr "Bokser"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
-msgstr "Enkel visning/hÃndtering av virtuelle maskiner"
+msgid "Virtual machine viewer/manager"
+msgstr "Visning/hÃndtering av virtuelle maskiner"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
@@ -82,48 +82,48 @@ msgstr "Vindu maksimert"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
-#: ../src/app.vala:117
+#: ../src/app.vala:118
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/app.vala:118
+#: ../src/app.vala:119
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et enkelt GNOME 3 program for à aksessere eksterne eller virtuelle systemer"
-#: ../src/app.vala:130 ../src/topbar.vala:50
+#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../src/app.vala:133
+#: ../src/app.vala:134
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/app.vala:134
+#: ../src/app.vala:135
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../src/app.vala:137
+#: ../src/app.vala:138
msgid "About Boxes"
msgstr "Om Bokser"
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:139
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/app.vala:663
+#: ../src/app.vala:724
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boks Â%s er slettet"
-#: ../src/app.vala:664
+#: ../src/app.vala:725
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er slettet"
msgstr[1] "%u bokser er slettet"
-#: ../src/app.vala:747
+#: ../src/app.vala:811
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Tilkobling til Â%s feilet"
@@ -136,71 +136,132 @@ msgstr "Nye og nylige"
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(trykk Ctrl+Alt-tastene for à fjerne fokus)"
-#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:64
+#: ../src/installer-media.vala:92 ../src/properties.vala:66
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:312 ../src/remote-machine.vala:49
+#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:315
+#: ../src/libvirt-machine.vala:396
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualiserer"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:317 ../src/remote-machine.vala:52
-#: ../src/wizard.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
+#: ../src/wizard.vala:388
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:327 ../src/remote-machine.vala:56
+#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr "FeilsÃkingslogg"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:414
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopier til utklippstavle"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+msgid "Save log"
+msgstr "Lagre logg"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#, c-format
+msgid "Error saving: %s"
+msgstr "Feil ved lagring: %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
+#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:304
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:545
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "Legg til stÃtte for gjest"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:575
+msgid "USB device support"
+msgstr "StÃtte for USB-enheter"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "StÃtte for smartkort"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "NÃr du bruker tvungen nedstenging kan boksen miste data."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:525 ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:424
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:578
+#: ../src/libvirt-machine.vala:864
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:581
+#: ../src/libvirt-machine.vala:867
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:611
+#: ../src/libvirt-machine.vala:909
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:926
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Endringer krever omstart av Â%sÂ. PrÃv omstart?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:626
+#: ../src/libvirt-machine.vala:941
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maksimal diskstÃrrelse"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:100
+#: ../src/machine.vala:126
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:146
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Oppgi passord for %s"
+#: ../src/machine.vala:229
+msgid "Saving..."
+msgstr "Lagrer â"
+
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:521 ../src/unattended-installer.vala:196
-#: ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:248
+#: ../src/unattended-installer.vala:357
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -251,9 +312,9 @@ msgid "â Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "â Libvirt KVM gjest tilgjengelig: %s\n"
#: ../src/main.vala:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "â Boxes storage pool available: %s\n"
-msgstr "â Libvirt KVM gjest tilgjengelig: %s\n"
+msgstr "â tilgjengelig: %s\n"
#: ../src/main.vala:83
#, c-format
@@ -270,35 +331,35 @@ msgstr "Rapporter feil til <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n"
-#: ../src/properties.vala:60
+#: ../src/properties.vala:62
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
-#: ../src/properties.vala:68
+#: ../src/properties.vala:70
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#: ../src/properties.vala:72
+#: ../src/properties.vala:74
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../src/properties.vala:85
+#: ../src/properties.vala:87
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Noen endringer blir kun tatt i bruk etter omstart"
-#: ../src/properties.vala:251
+#: ../src/properties.vala:265
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:258
+#: ../src/properties.vala:272
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:265
+#: ../src/properties.vala:279
msgid "Net:"
msgstr "Nettverk:"
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:286
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Tving nedstenging"
@@ -307,68 +368,73 @@ msgstr "Tving nedstenging"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pause av Â%s feilet"
-#: ../src/spice-display.vala:195
+#: ../src/spice-display.vala:255
msgid "Share clipboard"
msgstr "Del utklippstavle"
-#: ../src/spice-display.vala:201
+#: ../src/spice-display.vala:261
msgid "Resize guest"
msgstr "Endre stÃrrelse pà gjest"
-#: ../src/spice-display.vala:209
-msgid "USB redirection"
-msgstr "USB-omdirigering"
+#: ../src/spice-display.vala:270
+msgid "Redirect new USB devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:296
+#, c-format
+msgid "Error connecting %s: %s"
+msgstr "Feil ved tilkobling %s: %s"
-#: ../src/spice-display.vala:224 ../src/wizard.vala:250
+#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:250
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../src/spice-display.vala:234
+#: ../src/spice-display.vala:333
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten mà oppgis en gang"
-#: ../src/spice-display.vala:243
+#: ../src/spice-display.vala:342
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Mangler port i URI for Spice"
-#: ../src/topbar.vala:86
+#: ../src/topbar.vala:92
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ../src/topbar.vala:87
+#: ../src/topbar.vala:93
msgid "Select Running"
msgstr "Velg kjÃrende"
-#: ../src/topbar.vala:88
+#: ../src/topbar.vala:94
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: ../src/topbar.vala:98
+#: ../src/topbar.vala:104
msgid "_Done"
msgstr "Fer_dig"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:140
+#: ../src/topbar.vala:142
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:144
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Klikk pà oppfÃringer for à velge dem)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:45
+#: ../src/unattended-installer.vala:54
msgid "no password"
msgstr "ingen passord"
-#: ../src/unattended-installer.vala:195 ../src/unattended-installer.vala:265
+#: ../src/unattended-installer.vala:247 ../src/unattended-installer.vala:343
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../src/unattended-installer.vala:221
+#: ../src/unattended-installer.vala:299
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -379,23 +445,27 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:239
+#: ../src/unattended-installer.vala:317
msgid "Express Install"
msgstr "Hurtig installering"
-#: ../src/unattended-installer.vala:290
+#: ../src/unattended-installer.vala:368
msgid "_Add Password"
msgstr "_Legg til passord"
-#: ../src/util.vala:285
+#: ../src/unattended-installer.vala:392
+msgid "Product Key"
+msgstr "ProduktnÃkkel"
+
+#: ../src/util.vala:304
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/util.vala:285
+#: ../src/util.vala:304
msgid "no"
msgstr "nei"
-#: ../src/util-app.vala:218
+#: ../src/util-app.vala:229
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -405,30 +475,30 @@ msgstr ""
"kjÃre:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:222
+#: ../src/util-app.vala:233
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux er ikke installert?"
-#: ../src/util-app.vala:303
+#: ../src/util-app.vala:314
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
-#: ../src/util-app.vala:308
+#: ../src/util-app.vala:319
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
-#: ../src/util-app.vala:312
+#: ../src/util-app.vala:323
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:327
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -437,44 +507,39 @@ msgstr ""
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:319
+#: ../src/vm-configurator.vala:454
msgid "Incapable host system"
msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
-#: ../src/vm-creator.vala:47
+#: ../src/vm-creator.vala:43
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"En feil oppsto under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon er "
"slÃtt av."
-#: ../src/vm-creator.vala:140
+#: ../src/vm-creator.vala:156
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer â"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:144 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:245
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:220
+#: ../src/vm-creator.vala:245
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
msgstr[0] "%d%% installert"
msgstr[1] "%d%% installert"
-#: ../src/vnc-display.vala:142
+#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:99
-msgid "Product Key"
-msgstr "ProduktnÃkkel"
-
#: ../src/wizard.vala:98
msgid "Box creation failed"
msgstr "Oppretting av boks feilet"
@@ -501,50 +566,54 @@ msgstr "Skrivebordstilgang"
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Ikke stÃttet protokoll Â%sÂ"
-#: ../src/wizard.vala:363
+#: ../src/wizard.vala:292
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr "Klarte ikke à analysere medie for installasjon. Korrupt eller ufullstendig medie?"
+
+#: ../src/wizard.vala:364
msgid "Box setup failed"
msgstr "Oppsett av boks feilet"
-#: ../src/wizard.vala:377
+#: ../src/wizard.vala:378
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Vil lage en ny boks med fÃlgende egenskaper:"
-#: ../src/wizard.vala:382
+#: ../src/wizard.vala:383
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:385
+#: ../src/wizard.vala:386
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/wizard.vala:396 ../src/wizard.vala:407
+#: ../src/wizard.vala:397 ../src/wizard.vala:408
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:413
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
"kontoen:"
-#: ../src/wizard.vala:432
+#: ../src/wizard.vala:433
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:432
+#: ../src/wizard.vala:433
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:518
+#: ../src/wizard.vala:519
msgid "Introduction"
msgstr "Innledning"
-#: ../src/wizard.vala:522
+#: ../src/wizard.vala:523
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -558,16 +627,16 @@ msgstr ""
"Du kan koble til en eksisterende maskin <b><i>over nettverket</i></b> eller "
"lage en <b><i>virtuell maskin</i></b> som kjÃrer lokalt pà din egen."
-#: ../src/wizard.vala:534
+#: ../src/wizard.vala:535
msgid "Source Selection"
msgstr "Valg av kilde"
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Sett inn installasjonsmedie for operativsystemet eller velg en kilde under"
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:546
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -577,27 +646,27 @@ msgstr ""
"programvareprodukter du allerede har skaffet til veie og eies av deres "
"respektive eiere."
-#: ../src/wizard.vala:558
+#: ../src/wizard.vala:559
msgid "Preparation"
msgstr "Forberedelse"
-#: ../src/wizard.vala:559
+#: ../src/wizard.vala:560
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Forbereder à lage en ny boks"
-#: ../src/wizard.vala:578
+#: ../src/wizard.vala:579
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Analyserer installasjonsmedie."
-#: ../src/wizard.vala:589
+#: ../src/wizard.vala:590
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
-#: ../src/wizard.vala:596
+#: ../src/wizard.vala:597
msgid "Review"
msgstr "Gjennomgang"
-#: ../src/wizard.vala:607
+#: ../src/wizard.vala:608
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -609,27 +678,27 @@ msgstr ""
"(laget i eller etter 2008) er utvidelsene sannsynligvis tilgjengelige pà "
"systemet og du mà kanskje slà dem pà i systemets BIOS oppsett."
-#: ../src/wizard.vala:616
+#: ../src/wizard.vala:617
msgid "Create a Box"
msgstr "Lag en boks"
-#: ../src/wizard.vala:628
+#: ../src/wizard.vala:629
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/wizard.vala:637
+#: ../src/wizard.vala:638
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../src/wizard.vala:644
+#: ../src/wizard.vala:645
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsett"
-#: ../src/wizard.vala:652
+#: ../src/wizard.vala:653
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
-#: ../src/wizard.vala:740
+#: ../src/wizard.vala:737
msgid "C_ustomize..."
msgstr "T_ilpass â"
@@ -665,7 +734,3 @@ msgstr "64-bit x86-system"
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:304
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]