[gnome-session] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 20 Dec 2012 21:41:43 +0000 (UTC)
commit 396915ea2f613365d87a32ad3c137423e0487897
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Dec 20 23:41:18 2012 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2996e56..fa478bc 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:40+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "No description"
msgstr "NÄra apraÅymo"
#: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:294
+#: ../gnome-session/main.c:264
msgid "Version of this application"
msgstr "Programos versija"
@@ -73,12 +73,8 @@ msgstr "Programos versija"
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nepavyko parodyti Åinyno dokumento"
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "GNOME atsarginÄ veiksena"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -86,13 +82,17 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Åis seansas prijungia jus prie GNOME"
+#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME fallback"
+msgstr "GNOME atsarginÄ veiksena"
+
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Kai kurios programos vis dar veikia:"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:512
msgid "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work."
msgstr "Laukiama, kol programa baigs darbÄ. Nutraukus programos darbÄ galite prarasti neÄraÅytÅ duomenÅ."
@@ -117,7 +117,6 @@ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "_Atsijungiant, automatiÅkai atsiminti paleistas programas"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-#| msgid "_Remember Currently Running Application"
msgid "_Remember Currently Running Applications"
msgstr "_Atsiminti dabar veikianÄias programas"
@@ -209,57 +208,90 @@ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Piktograma â%sâ nerasta"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "O ne! Nutiko kaÅkas negera."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
+msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
+msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos administratoriumi"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:315
+msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
+msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonÄ visi plÄtiniai buvo iÅjungti."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:317
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti.\n"
+"Atsijunkite ir prisijunkite iÅ naujo."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Atsijungti"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:354
+#: ../gnome-session/main.c:262
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Äjungti derinimo kodÄ"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:355
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Leisti atsijungimÄ"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:356
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Rodyti plÄtinio ÄspÄjimÄ"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:463
msgid "Unknown"
msgstr "NeÅinoma"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
msgid "A program is still running:"
msgstr "Programa vis dar veikia:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:516
msgid "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work."
msgstr "Laukiama, kol programos baigs darbÄ. Åias programas nutraukus gali bÅti prarasta informacija."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:746
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Vis tiek keisti naudotojÄ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:749
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Vis tiek atsijungti"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:752
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Vis tiek uÅmigdyti"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:755
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Vis tiek hibernuoti"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:758
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Vis tiek iÅjungti"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:761
msgid "Restart Anyway"
msgstr "Vis tiek Äkelti iÅ naujo"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:769
msgid "Lock Screen"
msgstr "UÅrakinti ekranÄ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:772
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:262
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -267,7 +299,7 @@ msgstr[0] "BÅsite automatiÅkai atjungti po %d sekundÄs."
msgstr[1] "BÅsite automatiÅkai atjungti po %d sekundÅiÅ."
msgstr[2] "BÅsite automatiÅkai atjungti po %d sekundÅiÅ."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:270
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -275,164 +307,194 @@ msgstr[0] "Sistema automatiÅkai iÅsijungs po %d sekundÄs."
msgstr[1] "Sistema automatiÅkai iÅsijungs po %d sekundÅiÅ."
msgstr[2] "Sistema automatiÅkai iÅsijungs po %d sekundÅiÅ."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:278
#, c-format
-#| msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-#| msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
msgstr[0] "Sistema automatiÅkai bus Äkelta iÅ naujo po %d sekundÄs."
msgstr[1] "Sistema automatiÅkai bus Äkelta iÅ naujo po %d sekundÅiÅ."
msgstr[2] "Sistema automatiÅkai bus Äkelta iÅ naujo po %d sekundÅiÅ."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:302
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Esate prisijungÄ kaip â%sâ."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:368
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Atsijungti dabar?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
msgid "_Switch User"
msgstr "_Keisti naudotojÄ"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Atsijungti"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "IÅjungti sistemÄ dabar?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "S_uspend"
msgstr "_UÅmigdyti"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernuoti"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:433
msgid "_Restart"
msgstr "Äkelti iÅ _naujo"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:417
msgid "_Shut Down"
msgstr "IÅj_ungti"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
-#| msgid "Shut down this system now?"
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
msgid "Restart this system now?"
msgstr "Äkelti sistemÄ iÅ naujo dabar?"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no! Something has gone wrong."
-msgstr "O ne! Nutiko kaÅkas negera."
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1443
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2185
+msgid "Not responding"
+msgstr "Neatsako"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
-msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos administratoriumi"
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2798
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d valanda"
+msgstr[1] "%d valandos"
+msgstr[2] "%d valandÅ"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
-msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonÄ visi plÄtiniai buvo iÅjungti."
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2799
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutÄ"
+msgstr[1] "%d minutÄs"
+msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti.\n"
-"Atsijunkite ir prisijunkite iÅ naujo."
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2800
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekundÄ"
+msgstr[1] "%d sekundÄs"
+msgstr[2] "%d sekundÅiÅ"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "GNOME 3 nepavyko pakrauti"
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2809
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekundÅiÅ"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"Deja, GNOME 3 nepavyko sÄkmingai paleisti, dabar aktyvi <i>atsarginÄ veiksena</i>.\n"
-"\n"
-"GreiÄiausiai tai reiÅkia, kad JÅsÅ sistema (grafikos techninÄ Äranga arba tvarkyklÄ) negali pilnai vykdyti GNOME 3."
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2834
+#, c-format
+msgid "Automatic logout in %s"
+msgstr "Automatinis atsijungimas po %s"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "SuÅinoti daugiau apie GNOME 3"
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2835
+msgid "This session is configured to automatically log out after a period of inactivity."
+msgstr "Åis seansas yra nustatytas automatiniam atsijungimui po tam tikro neaktyvaus intervalo."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
-msgid "Not responding"
-msgstr "Neatsako"
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:417
+#| msgid "Log out"
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Atsijungti"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
msgid "Remembered Application"
msgstr "Atsiminti programÄ"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Åi programa neleidÅia atsijungti."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
msgstr "Atsisakoma naujo kliento ryÅio, kadangi seansas dabar iÅjungiamas\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti ICE klausymo lizdo: %s"
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Nepavyko paleisti prisijungimo seanso (taip pat nepavyko prisijungti prie X serverio)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:260
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Nepaisyti standartiniÅ automatinÄs paleisties aplankÅ"
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:260
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:261
msgid "Session to use"
msgstr "Naudoti sesijÄ"
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:261
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Äjungti derinimo kodÄ"
-
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:263
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "NeÄkelti naudotojo nurodytÅ programÅ"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Rodyti visiÅkos nesÄkmÄs dialogÄ bandymui"
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:281
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " â GNOME seanso valdyklÄ"
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [PARINKTIS...] KOMANDA\n"
+"\n"
+"Vykdyti KOMANDÄ, tuo tarpu kliudant daliai seanso funkcionalumo.\n"
+"\n"
+" -h, --help Rodyti ÅiÄ pagalbÄ\n"
+" --version Rodyti programos versijÄ\n"
+" --app-id ID Naudotinas programos id\n"
+" kliudant (neprivaloma)\n"
+" --reason REASON Kliudimo prieÅastis (neprivaloma)\n"
+" --inhibit ARG Kliudomi dalykai, dvitaÅkiai skiriamas sÄraÅas iÅ ÅiÅ:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Nepaleisti KOMANDOS ir vietoj to neribotai laukti\n"
+"\n"
+"Jei nÄra parametro --inhibit, naudojama idle.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Nepavyko paleisti %s\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s reikalauja argumento\n"
+
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]