[gnome-session] Updated Lithuanian translation



commit 396915ea2f613365d87a32ad3c137423e0487897
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Thu Dec 20 23:41:18 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 166 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2996e56..fa478bc 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:40+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "No description"
 msgstr "NÄra apraÅymo"
 
 #: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:294
+#: ../gnome-session/main.c:264
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Programos versija"
 
@@ -73,12 +73,8 @@ msgstr "Programos versija"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Nepavyko parodyti Åinyno dokumento"
 
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "GNOME atsarginÄ veiksena"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -86,13 +82,17 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Åis seansas prijungia jus prie GNOME"
 
+#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME fallback"
+msgstr "GNOME atsarginÄ veiksena"
+
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Kai kurios programos vis dar veikia:"
 
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:512
 msgid "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
 msgstr "Laukiama, kol programa baigs darbÄ. Nutraukus programos darbÄ galite prarasti neÄraÅytÅ duomenÅ."
 
@@ -117,7 +117,6 @@ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 msgstr "_Atsijungiant, automatiÅkai atsiminti paleistas programas"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:4
-#| msgid "_Remember Currently Running Application"
 msgid "_Remember Currently Running Applications"
 msgstr "_Atsiminti dabar veikianÄias programas"
 
@@ -209,57 +208,90 @@ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Piktograma â%sâ nerasta"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "O ne! Nutiko kaÅkas negera."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
+msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
+msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos administratoriumi"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:315
+msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
+msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonÄ visi plÄtiniai buvo iÅjungti."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:317
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti.\n"
+"Atsijunkite ir prisijunkite iÅ naujo."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Atsijungti"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:354
+#: ../gnome-session/main.c:262
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Äjungti derinimo kodÄ"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:355
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Leisti atsijungimÄ"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:356
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Rodyti plÄtinio ÄspÄjimÄ"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:463
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Programa vis dar veikia:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:516
 msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
 msgstr "Laukiama, kol programos baigs darbÄ. Åias programas nutraukus gali bÅti prarasta informacija."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:746
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Vis tiek keisti naudotojÄ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:749
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "Vis tiek atsijungti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:752
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "Vis tiek uÅmigdyti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:755
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Vis tiek hibernuoti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:758
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "Vis tiek iÅjungti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:761
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "Vis tiek Äkelti iÅ naujo"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:769
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "UÅrakinti ekranÄ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:772
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:262
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -267,7 +299,7 @@ msgstr[0] "BÅsite automatiÅkai atjungti po %d sekundÄs."
 msgstr[1] "BÅsite automatiÅkai atjungti po %d sekundÅiÅ."
 msgstr[2] "BÅsite automatiÅkai atjungti po %d sekundÅiÅ."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:270
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -275,164 +307,194 @@ msgstr[0] "Sistema automatiÅkai iÅsijungs po %d sekundÄs."
 msgstr[1] "Sistema automatiÅkai iÅsijungs po %d sekundÅiÅ."
 msgstr[2] "Sistema automatiÅkai iÅsijungs po %d sekundÅiÅ."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:278
 #, c-format
-#| msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-#| msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
 msgstr[0] "Sistema automatiÅkai bus Äkelta iÅ naujo po %d sekundÄs."
 msgstr[1] "Sistema automatiÅkai bus Äkelta iÅ naujo po %d sekundÅiÅ."
 msgstr[2] "Sistema automatiÅkai bus Äkelta iÅ naujo po %d sekundÅiÅ."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:302
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "Esate prisijungÄ kaip â%sâ."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:368
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Atsijungti dabar?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_Keisti naudotojÄ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Atsijungti"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "IÅjungti sistemÄ dabar?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
 msgid "S_uspend"
 msgstr "_UÅmigdyti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Hibernuoti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:433
 msgid "_Restart"
 msgstr "Äkelti iÅ _naujo"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:417
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "IÅj_ungti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
-#| msgid "Shut down this system now?"
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "Äkelti sistemÄ iÅ naujo dabar?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
-msgstr "O ne! Nutiko kaÅkas negera."
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1443
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2185
+msgid "Not responding"
+msgstr "Neatsako"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
-msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos administratoriumi"
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2798
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d valanda"
+msgstr[1] "%d valandos"
+msgstr[2] "%d valandÅ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
-msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonÄ visi plÄtiniai buvo iÅjungti."
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2799
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutÄ"
+msgstr[1] "%d minutÄs"
+msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti.\n"
-"Atsijunkite ir prisijunkite iÅ naujo."
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2800
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekundÄ"
+msgstr[1] "%d sekundÄs"
+msgstr[2] "%d sekundÅiÅ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "GNOME 3 nepavyko pakrauti"
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2809
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekundÅiÅ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"Deja, GNOME 3 nepavyko sÄkmingai paleisti, dabar aktyvi <i>atsarginÄ veiksena</i>.\n"
-"\n"
-"GreiÄiausiai tai reiÅkia, kad JÅsÅ sistema (grafikos techninÄ Äranga arba tvarkyklÄ) negali pilnai vykdyti GNOME 3."
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2834
+#, c-format
+msgid "Automatic logout in %s"
+msgstr "Automatinis atsijungimas po %s"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "SuÅinoti daugiau apie GNOME 3"
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2835
+msgid "This session is configured to automatically log out after a period of inactivity."
+msgstr "Åis seansas yra nustatytas automatiniam atsijungimui po tam tikro neaktyvaus intervalo."
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
-msgid "Not responding"
-msgstr "Neatsako"
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:417
+#| msgid "Log out"
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Atsijungti"
 
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "Atsiminti programÄ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Åi programa neleidÅia atsijungti."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
 msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
 msgstr "Atsisakoma naujo kliento ryÅio, kadangi seansas dabar iÅjungiamas\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti ICE klausymo lizdo: %s"
 
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Nepavyko paleisti prisijungimo seanso (taip pat nepavyko prisijungti prie X serverio)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:260
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Nepaisyti standartiniÅ automatinÄs paleisties aplankÅ"
 
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:260
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:261
 msgid "Session to use"
 msgstr "Naudoti sesijÄ"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:261
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Äjungti derinimo kodÄ"
-
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:263
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "NeÄkelti naudotojo nurodytÅ programÅ"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Rodyti visiÅkos nesÄkmÄs dialogÄ bandymui"
 
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:281
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " â GNOME seanso valdyklÄ"
 
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [PARINKTIS...] KOMANDA\n"
+"\n"
+"Vykdyti KOMANDÄ, tuo tarpu kliudant daliai seanso funkcionalumo.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Rodyti ÅiÄ pagalbÄ\n"
+"  --version         Rodyti programos versijÄ\n"
+"  --app-id ID       Naudotinas programos id\n"
+"                    kliudant (neprivaloma)\n"
+"  --reason REASON   Kliudimo prieÅastis (neprivaloma)\n"
+"  --inhibit ARG     Kliudomi dalykai, dvitaÅkiai skiriamas sÄraÅas iÅ ÅiÅ:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Nepaleisti KOMANDOS ir vietoj to neribotai laukti\n"
+"\n"
+"Jei nÄra parametro --inhibit, naudojama idle.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Nepavyko paleisti %s\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s reikalauja argumento\n"
+
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Log out"
 msgstr "Atsijungti"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]