[gnote] Updated Lithuanian translation



commit 3a3acbb22aadc2b3b15f61c748aa5e54c3e5357d
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Thu Dec 20 22:32:36 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  174 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1fc9afe..04d01e6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-11-25 17:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 22:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:32+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -851,64 +851,64 @@ msgstr "Paprasta ir lengvai naudojama darbalaukio uÅraÅinÄ."
 msgid "Homepage"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: ../src/gnote.cpp:568
+#: ../src/gnote.cpp:571
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Paleisti Gnote fone."
 
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:572
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Nurodykite keliÄ iki aplanko su raÅteliais."
 
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:572
 msgid "path"
 msgstr "kelias"
 
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:573
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Atverti paieÅkos visuose raÅteliuose langÄ su ieÅkomu tekstu."
 
-#: ../src/gnote.cpp:570
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:578
 msgid "text"
 msgstr "tekstas"
 
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:574
 msgid "Print version information."
 msgstr "Rodyti versijos informacijÄ."
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:575
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Sukurti ir parodyti naujÄ raÅtelÄ, pavadinimas nebÅtinas."
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:575
 msgid "title"
 msgstr "pavadinimas"
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:576
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Parodyti esamÄ raÅtelÄ su tokiu pavadinimu."
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:576
 msgid "title/url"
 msgstr "pavadinimas/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:574
+#: ../src/gnote.cpp:577
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "RaÅtelis âPradÄkite Äiaâ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:578
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Surasti ir paryÅkinti tekstÄ atvertame raÅtelyje."
 
-#: ../src/gnote.cpp:579
+#: ../src/gnote.cpp:582
 msgid "A note taking application"
 msgstr "RaÅteliÅ raÅymo programa"
 
-#: ../src/gnote.cpp:579
+#: ../src/gnote.cpp:582
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Gnote parinktys paleidÅiant"
 
-#: ../src/gnote.cpp:772
+#: ../src/gnote.cpp:775
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Versija %1%"
 
@@ -975,12 +975,10 @@ msgid "Unfiled Notes"
 msgstr "NeÄkelti raÅteliai"
 
 #: ../src/notebooks/notebook.cpp:278
-#| msgid "Unfiled Notes"
 msgid "Pinned Notes"
 msgstr "Prisegti raÅteliai"
 
 #: ../src/notebooks/notebook.cpp:306
-#| msgid "All Notes"
 msgid "Active Notes"
 msgstr "AktyvÅs raÅteliai"
 
@@ -1156,144 +1154,143 @@ msgstr "_SudÄtingesni"
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "Rasti Åiame raÅtelyje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:334
+#: ../src/notewindow.cpp:337
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "Sukurti nuorodÄ Ä naujÄ _raÅtelÄ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:342
+#: ../src/notewindow.cpp:345
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Tekstas"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:350
+#: ../src/notewindow.cpp:353
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "_Rasti Åiame raÅtelyje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:382
-#| msgid "Print"
+#: ../src/notewindow.cpp:385
 msgid "Pin"
 msgstr "Prisegti"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:390
+#: ../src/notewindow.cpp:393
 msgid "Link"
 msgstr "Susieti"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:396
+#: ../src/notewindow.cpp:399
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "Susieti paÅymÄtÄ tekstÄ su nauju raÅteliu (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:402
+#: ../src/notewindow.cpp:405
 msgid "_Text"
 msgstr "_Tekstas"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:408
+#: ../src/notewindow.cpp:411
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Nurodyti teksto savybes"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:412
+#: ../src/notewindow.cpp:415
 msgid "T_ools"
 msgstr "Ä_rankiai"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:417
+#: ../src/notewindow.cpp:420
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "Naudoti Ärankius Åiame raÅtelyje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:427
+#: ../src/notewindow.cpp:430
 msgid "Delete this note"
 msgstr "IÅtrinti ÅÄ raÅtelÄ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:457
+#: ../src/notewindow.cpp:460
 msgid "This note is a template note. It determines the default content of regular notes, and will not show up in the note menu or search window."
 msgstr "Åis raÅtelis yra Åablonas. Jis nusako ÄprastiniÅ raÅteliÅ turinÄ ir nebus matomas raÅteliÅ meniu arba paieÅkos lange."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:460
+#: ../src/notewindow.cpp:463
 msgid "Convert to regular note"
 msgstr "Paversti Äprastiniu raÅteliu"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:463
+#: ../src/notewindow.cpp:466
 msgid "Save Si_ze"
 msgstr "ÄraÅyti _dydÄ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:467
+#: ../src/notewindow.cpp:470
 msgid "Save Se_lection"
 msgstr "ÄraÅyti pa_ÅymÄjimÄ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:471
+#: ../src/notewindow.cpp:474
 msgid "Save _Title"
 msgstr "ÄraÅyti _pavadinimÄ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:559
+#: ../src/notewindow.cpp:562
 msgid "_Find..."
 msgstr "_IeÅkoti..."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:567
+#: ../src/notewindow.cpp:570
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Rasti _kitÄ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:577
+#: ../src/notewindow.cpp:580
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Rasti _ankstesnÄ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:647
+#: ../src/notewindow.cpp:650
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Nepavyko sukurti raÅtelio"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:700
+#: ../src/notewindow.cpp:703
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kitas"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:701
+#: ../src/notewindow.cpp:704
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:714
+#: ../src/notewindow.cpp:717
 msgid "_Find:"
 msgstr "_IeÅkoti:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1155
+#: ../src/notewindow.cpp:1158
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Pusjuodis</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1156
+#: ../src/notewindow.cpp:1159
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>_Kursyvas</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1157
+#: ../src/notewindow.cpp:1160
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>_Perbrauktas</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1159
+#: ../src/notewindow.cpp:1162
 msgid "_Highlight"
 msgstr "Pa_ryÅkintas"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1161
+#: ../src/notewindow.cpp:1164
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normalus"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1163
+#: ../src/notewindow.cpp:1166
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "MilÅiniÅ_kas"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1165
+#: ../src/notewindow.cpp:1168
 msgid "_Large"
 msgstr "_Didelis"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1170
 msgid "S_mall"
 msgstr "_MaÅas"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1169
+#: ../src/notewindow.cpp:1172
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punktai"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1172
+#: ../src/notewindow.cpp:1175
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Padidinti ÅriftÄ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1173
+#: ../src/notewindow.cpp:1176
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "SumaÅinti ÅriftÄ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1215
+#: ../src/notewindow.cpp:1218
 msgid "Font Size"
 msgstr "Årifto dydis"
 
@@ -1403,110 +1400,123 @@ msgstr "Atverti âIeÅkoti _visuose raÅteliuoseâ"
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "Tar_nyba:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:578
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1135
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:575
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1180
 msgid "Not configurable"
 msgstr "NekonfigÅruojama"
 
+#. Translators: This is and the next string go together.
+#. Together they look like "Automatically Sync in Background Every [_] Minutes",
+#. where "[_]" is a GtkSpinButton.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:602
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr "AutomatiÅkai sinchronizuoti _fone kas"
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:609
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutes"
+
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:598
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:627
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_SudÄtingesni..."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:643
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:672
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "Ädiegti Åie priedai"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:674
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:703
 msgid "_Enable"
 msgstr "Äj_ungti"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:680
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:709
 msgid "_Disable"
 msgstr "_IÅjungti"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:813
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:842
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "NeÄgyvendinta"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:827
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:856
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "%1% nustatymai"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:968
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:997
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Pasirinkite raÅtelio ÅriftÄ"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1051
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1096
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Kitos sinchronizacijos parinktys"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1054
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1099
 msgid "When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:"
 msgstr "Kai aptinkamas konfliktas tarp vietinio raÅtelio ir raÅtelio nustatytame sinchronizacijos serveryje:"
 
 #. label.Xalign = 0;
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1058
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1103
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Visada klausti, kÄ daryti"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1062
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1107
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Pervadinti mano vietinÄ raÅtelÄ."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1066
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1111
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "Pakeisti mano vietinÄ raÅtelÄ serverio atnaujinimu."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1169
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1214
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Ar esate tikras?"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1170
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1215
 msgid "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr "Sinchronizacijos nustatymÅ iÅvalymas yra nerekomenduojamas.  Gali tekti iÅ naujo sinchronizuoti visus jÅsÅ raÅtelius po to, kai ÄraÅysite naujus nustatymus."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1180
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1225
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "IÅvalomi sinchronizacijos nustatymai"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1181
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1226
 msgid "You have disabled the configured synchronization service.  Your synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr "JÅs iÅjungÄte nustatytÄ sinchronizacijos tarnybÄ.  JÅsÅ sinchronizacijos nustatymai dabar bus iÅvalyti.  Jums gali tekti iÅ naujo sinchronizuoti visus jÅsÅ raÅtelius po to, kai ÄraÅysite naujus nustatymus."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1247
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1292
 msgid "Connection successful"
 msgstr "Prisijungimas sÄkmingas"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1248
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1293
 msgid "Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them now?"
 msgstr "Gnote yra pasiruoÅusi sinchronizuoti jÅsÅ raÅtelius. Ar norite dabar juos sinchronizuoti?"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1272
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1317
 msgid "Please check your information and try again.  The log file %1% may contain more information about the error."
 msgstr "Patikrinkite savo informacijÄ ir bandykite vÄl.  Åurnalo failas %1% gali turÄti daugiau informacijos apie klaidÄ."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1277
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1322
 msgid "Error connecting"
 msgstr "Klaida jungiantis"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1341
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1386
 msgid "Version:"
 msgstr "Versija:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1346
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1391
 msgid "Author:"
 msgstr "Autorius:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1352
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1397
 msgid "Copyright:"
 msgstr "AutorinÄs teisÄs:"
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:44
-#: ../src/recentchanges.cpp:359
+#: ../src/recentchanges.cpp:348
 #: ../src/searchnoteswidget.cpp:1162
 msgid "Notes"
 msgstr "RaÅteliai"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]