[nautilus] [l10n] Updated Estonian translation



commit 454f63978b9cbce5a81d7ae8e53a24a6cbd3280c
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Wed Dec 19 18:16:54 2012 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  121 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 7005b1a..970c5d6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-29 07:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 11:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:27+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "Language: et\n"
@@ -1677,13 +1677,11 @@ msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "Kas peidetud faile nÃidatakse vÃi mitte"
 
 msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
+"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
+"Settings.FileChooser\" is now used instead."
 msgstr ""
-"Kui tÃene, siis vaikimisi nÃitab failihaldur peidetud faile. Peidetud failid "
-"algavad punktiga vÃi on loetletud kataloogi failis nimega .hidden vÃi on "
-"varundusfailid, mis lÃppevad tildega (~)."
+"See vÃti on aegunud ja seda eiratakse. NÃÃd kasutatakse selle asemel \"show-"
+"hidden\" vÃtit kohas  \"org.gtk.Settings.FileChooser\"."
 
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "Nimede hulgimuutmise utiliit"
@@ -1903,14 +1901,14 @@ msgstr "Uutes akendes kÃlgpaani nÃitamine"
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "Kui mÃrgitud, siis uutel akendel nÃidatakse kÃlgpaani."
 
-msgid "Send To..."
-msgstr "Saada..."
+msgid "Send Toâ"
+msgstr "Saatmineâ"
 
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "Faili saatmine e-postiga, vÃlksÃnumiga..."
+msgid "Send file by mail, instant messageâ"
+msgstr "Faili saatmine e-postiga, vÃlksÃnumigaâ"
 
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "Failide saatmine e-postiga, vÃlksÃnumiga..."
+msgid "Send files by mail, instant messageâ"
+msgstr "Failide saatmine e-postiga, vÃlksÃnumigaâ"
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
 msgid "Oops! Something went wrong."
@@ -2250,8 +2248,8 @@ msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "Aknas olevate ikoonide parem paigutus kattumise Ãrahoidmiseks"
 
 #. label, accelerator
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "Muuda ikooni suurust..."
+msgid "Resize Iconâ"
+msgstr "Muuda ikooni suurustâ"
 
 #. tooltip
 msgid "Make the selected icons resizable"
@@ -2654,8 +2652,8 @@ msgstr "Hinnang"
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "TÃrge pildi andmete laadimisel"
 
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laadimine..."
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "Laadimineâ"
 
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(TÃhi)"
@@ -2669,8 +2667,8 @@ msgstr "Vali, mismoodi selles kataloogis andmeid jÃrjestatakse:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "NÃhtavad _veerud..."
+msgid "Visible _Columnsâ"
+msgstr "NÃhtavad _veerudâ"
 
 #. tooltip
 msgid "Select the columns visible in this folder"
@@ -2919,8 +2917,8 @@ msgstr "Ava uues _aknas"
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Lisa jÃrjehoidja"
 
-msgid "Rename..."
-msgstr "Muuda nime..."
+msgid "Renameâ"
+msgstr "_Nime muutmineâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -3142,8 +3140,8 @@ msgstr "Sa ei ole omanik, seega pole sul vÃimalik neid pÃÃsuÃigusi muuta."
 msgid "Security context:"
 msgstr "Turvakontekst:"
 
-msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
-msgstr "Muuda ka sisalduvate failide Ãigused..."
+msgid "Change Permissions for Enclosed Filesâ"
+msgstr "Muuda ka sisalduvate failide Ãiguseidâ"
 
 #, c-format
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
@@ -3191,8 +3189,8 @@ msgstr "Vali"
 msgid "Any"
 msgstr "KÃik"
 
-msgid "Other Type..."
-msgstr "Muu liik..."
+msgid "Other Typeâ"
+msgstr "Muu liikâ"
 
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "Otsingukriteeriumi eemaldamine otsingust"
@@ -3207,8 +3205,8 @@ msgstr "KÃik failid"
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "Otsingule uue otsingukriteeriumi lisamine"
 
-msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
-msgstr "Failid selles kataloogis ilmuvad âLoo dokumentâ menÃÃsse."
+msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
+msgstr "Failid selles kataloogis ilmuvad menÃÃsse âUus dokumentâ."
 
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "KÃivitatavad failid selles kataloogis ilmuvad Skriptide menÃÃsse."
@@ -3411,16 +3409,6 @@ msgstr "Uus kataloog valikuga"
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "Uue kausta loomine mis sisaldab valitud kirjeid"
 
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-msgid "_Empty Document"
-msgstr "_TÃhi Dokument"
-
-#. tooltip
-msgid "Create a new empty document inside this folder"
-msgstr "Selle kataloogi sisse uue tÃhja dokumendi loomine"
-
 #. tooltip
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "Valitud kirjete avamine praeguses aknas"
@@ -3443,8 +3431,8 @@ msgstr "Iga valitud kirje avamine uuel kaardil"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "_Muu rakendus..."
+msgid "Other _Applicationâ"
+msgstr "_Muu rakendusâ"
 
 #. tooltip
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
@@ -3452,8 +3440,8 @@ msgstr "Valitud kirje avamiseks teise rakenduse valimine"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "_Ava mÃne muu rakendusega..."
+msgid "Open With Other _Applicationâ"
+msgstr "_Ava mÃne muu rakendusegaâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -3501,8 +3489,8 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Copy To..."
-msgstr "Kopeeri kohta..."
+msgid "Copy Toâ"
+msgstr "Kopeeri kohtaâ"
 
 #. tooltip
 msgid "Copy selected files to another location"
@@ -3510,8 +3498,8 @@ msgstr "Valitud failide kopeerimine teise kohta"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Move To..."
-msgstr "Liiguta kohta..."
+msgid "Move Toâ"
+msgstr "Liiguta kohtaâ"
 
 #. tooltip
 msgid "Move selected files to another location"
@@ -3523,8 +3511,8 @@ msgstr "KÃigi selles aknas olevate kirjete avamine"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "Vali kirjed va_stavuse alusel..."
+msgid "Select I_tems Matchingâ"
+msgstr "_Kirjete valimine mustri jÃrgiâ"
 
 #. tooltip
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
@@ -3553,8 +3541,8 @@ msgstr "Igale valitud kirjele nimeviida loomine"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Rena_me..."
-msgstr "Muuda _nime..."
+msgid "Rena_meâ"
+msgstr "Muuda _nimeâ"
 
 #. tooltip
 msgid "Rename selected item"
@@ -3682,8 +3670,8 @@ msgstr "Muudetud otsingu salvestamine"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "S_alvesta otsing kui..."
+msgid "Sa_ve Search Asâ"
+msgstr "S_alvesta otsing kuiâ"
 
 #. tooltip
 msgid "Save the current search as a file"
@@ -3899,6 +3887,9 @@ msgstr[1] "Uus kataloog valikuga (%'d kirjet)"
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "_Ava programmiga %s"
 
+msgid "Run"
+msgstr "KÃivita"
+
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -3914,6 +3905,12 @@ msgstr[1] "Ava %'d-l uuel _kaardil"
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "KÃigi kirjete lÃplik kustutamine"
 
+msgid "Remo_ve from Recent"
+msgstr "Eemalda _hiljutistest"
+
+msgid "Remove each selected item from the recently used list"
+msgstr "KÃigi mÃrgitud kirjete eemaldamine hiljutiste loetelust"
+
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "Avatud kataloogi omaduste vaatamine vÃi muutmine"
 
@@ -4126,8 +4123,8 @@ msgstr "Vaate hariliku suuruse kasutamine"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Ãhendu _serveriga..."
+msgid "Connect to _Serverâ"
+msgstr "Ãhendumine _serverigaâ"
 
 #. tooltip
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
@@ -4170,8 +4167,8 @@ msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "JÃrgmise kÃlastatud koha avamine"
 
 #. name, stock id, label
-msgid "Enter _Location..."
-msgstr "Sisesta _asukoht..."
+msgid "Enter _Locationâ"
+msgstr "Sisesta _asukohtâ"
 
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Avatava asukoha mÃÃramine"
@@ -4184,8 +4181,8 @@ msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "Praeguse asukoha jaoks jÃrjehoidja lisamine"
 
 #. name, stock id, label
-msgid "_Bookmarks..."
-msgstr "_JÃrjehoidjad..."
+msgid "_Bookmarksâ"
+msgstr "_JÃrjehoidjadâ"
 
 msgid "Display and edit bookmarks"
 msgstr "JÃrjehoidjate kuvamine ja muutmine"
@@ -4220,8 +4217,8 @@ msgstr "Selle akna kÃlgpaani nÃitamine vÃi peitmine"
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "_Failide otsing..."
+msgid "_Search for Filesâ"
+msgstr "_Failide otsingâ"
 
 #. tooltip
 msgid "Search documents and folders by name"
@@ -4282,8 +4279,8 @@ msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "KÃsitlematu veateade: %s"
 
 # NÃidatakse otsimise ajal kollasel pisikesel ribal, tegevusnimi peaks Ãige olema.
-msgid "Searching..."
-msgstr "Otsimine..."
+msgid "Searchingâ"
+msgstr "Otsimineâ"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio-CD"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]