[gnome-bluetooth] Added Aragonese translation



commit 124da83ad5bb2f99a25c9204b97e9a371993698c
Author: Jorge PÃrez PÃrez <jorgtum gmail com>
Date:   Wed Dec 19 01:03:54 2012 +0100

    Added Aragonese translation

 po/an.po |  460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 460 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
new file mode 100644
index 0000000..9203e67
--- /dev/null
+++ b/po/an.po
@@ -0,0 +1,460 @@
+# Aragonese translation for gnome-bluetooth.
+# Copyright (C) 2012 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
+# jorgtum <jorgtum gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 13:04+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge PÃrez PÃrez <jorgtum gmail com>\n"
+"Language-Team: Aragonese <softaragones googlegroups com>\n"
+"Language: an\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "Preta ta seleccionar o dispositivo..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconoixiu"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
+msgid "No adapters available"
+msgstr "No bi ha garra adautador disponible"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Se son buscando dispositivos?"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+msgid "Type"
+msgstr "Mena"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
+msgid "All categories"
+msgstr "Todas as categorÃas"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+msgid "Paired"
+msgstr "Emparellau"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
+msgid "Trusted"
+msgstr "De confianza"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "Ni emparellaus ni de confianza"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "Emparellaus u de confianza"
+
+#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
+#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
+msgid "Show:"
+msgstr "Amostrar"
+
+#. The device category filter
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
+msgid "Device _category:"
+msgstr "_CategorÃa de dispositivo"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
+msgid "Select the device category to filter"
+msgstr "Seleccionar a categorÃa de dispositivo por que filtrar"
+
+#. The device type filter
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
+msgid "Device _type:"
+msgstr "_Mena de dispositivo"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
+msgid "Select the device type to filter"
+msgstr "Seleccionar a mena de dispositivo por que filtrar"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+msgstr "Dispositivos de dentrada (churis, teclaus, etc.)"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr "Auriculars, auriculars con microfono y atros dispositivos de son"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
+msgid "All types"
+msgstr "Todas as menas"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
+msgid "Modem"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordinador"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
+msgid "Network"
+msgstr "Ret"
+
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
+msgid "Headset"
+msgstr "Auriculars con microfono"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
+msgid "Headphones"
+msgstr "Auriculars"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
+msgid "Audio device"
+msgstr "Dispositivo de son"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclau"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
+msgid "Mouse"
+msgstr "Churi"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
+msgid "Camera"
+msgstr "Camara"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
+msgid "Joypad"
+msgstr "Mando de chuego"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tableta"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
+msgid "Video device"
+msgstr "Dispositivo de vÃdeo"
+
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Emplegar iste dispositivo GPS ta servicios de geolocalizaciÃn"
+
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../lib/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+msgstr "Acceder a Internet emplegando lo suyo telefono mobil (preba)"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
+#.
+#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365
+#, c-format
+msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgstr "Emparellamiento con Â%s cancelau"
+
+#: ../wizard/main.c:283
+#, c-format
+msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgstr "Confirma que lo PIN amostrau en Â%s coincide con iste."
+
+#: ../wizard/main.c:337
+msgid "Please enter the following PIN:"
+msgstr "Mete o siguient PIN:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#.
+#: ../wizard/main.c:425
+#, c-format
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr "Fallo a lo configurar Â%sÂ"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:479
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Se ye connectando con Â%sÂ..."
+
+#: ../wizard/main.c:519
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "Mete o siguient PIN en Â%sÂ:"
+
+#: ../wizard/main.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press âEnterâ on the keyboard:"
+msgstr "Mete o siguient PIN en Â%s y preta ÂIntro en o teclau:"
+
+#: ../wizard/main.c:527
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "Mueve o joystick d'o suyo iCade en as siguients adrezas:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:559
+#, c-format
+msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+msgstr "Aspera mientras se remata de configurar o dispositivo Â%sÂ..."
+
+#: ../wizard/main.c:577
+#, c-format
+msgid "Successfully set up new device '%s'"
+msgstr "Dispositivo nuevo Â%s configurau correctament"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr "ConfiguraciÃn d'un dispositivo Bluetooth nuevo"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "_Opcions d'o PIN..."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "Device Search"
+msgstr "Busca de dispositivos"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "Device Setup"
+msgstr "ConfiguraciÃn d'o dispositivo"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "Finishing Setup"
+msgstr "Se ye rematando la configuraciÃn"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+msgstr ""
+"Seleccionar os servicios adicionals que quiers emplegar con o suyo "
+"dispositivo:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Setup Summary"
+msgstr "Configurar resumen"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+msgid "PIN Options"
+msgstr "Opcions d'o PIN"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr "SelecciÃn _automatica d'o PIN"
+
+#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+msgid "Fixed PIN"
+msgstr "PIN fixo"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "Â0000Â (a mayorÃa d'os auriculars, churis y dispositivos GPS)"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "'1111'"
+msgstr "Â1111Â"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "'1234'"
+msgstr "Â1234Â"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid "Do not pair"
+msgstr "No pas emparellar"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "Custom PIN:"
+msgstr "PIN personalizau:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+msgid "_Try Again"
+msgstr "I_ntentar-lo de nuevas"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid "Does not match"
+msgstr "No coincide"
+
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid "Matches"
+msgstr "Coincide"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "ConfiguraciÃn de dispositivo Bluetooth"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:151
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d segundo"
+msgstr[1] "%'d segundos"
+
+#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d minuto"
+msgstr[1] "%'d minutos"
+
+#: ../sendto/main.c:167
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d hora"
+msgstr[1] "%'d horas"
+
+#: ../sendto/main.c:177
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "aproximadament %'d hora"
+msgstr[1] "aproximadament %'d horas"
+
+#: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Se ye connectando?"
+
+#: ../sendto/main.c:231
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transferencia de fichero"
+
+#: ../sendto/main.c:234
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Reintentar"
+
+#. translators: This is the heading for the progress dialogue
+#: ../sendto/main.c:253
+msgid "Sending files via Bluetooth"
+msgstr "Se ye ninviando o fichero vÃa Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:265
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../sendto/main.c:277
+msgid "To:"
+msgstr "Ta:"
+
+#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ocurrià una error desconoixida"
+
+#: ../sendto/main.c:332
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Asegura-te que o dispositivo remoto ye enchegau y que accepta connexions "
+"Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:430
+#, c-format
+msgid "Sending %s"
+msgstr "Se ye ninviando %s"
+
+#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
+#, c-format
+msgid "Sending file %d of %d"
+msgstr "Se ye ninviando fichero %d de %d"
+
+#: ../sendto/main.c:504
+#, c-format
+msgid "%d kB/s"
+msgstr "%d kB/s"
+
+#: ../sendto/main.c:506
+#, c-format
+msgid "%d B/s"
+msgstr "%d B/s"
+
+#: ../sendto/main.c:639
+msgid "Select device to send to"
+msgstr "Seleccionar o dispositivo ta lo que ninviar"
+
+#: ../sendto/main.c:644
+msgid "_Send"
+msgstr "_Ninviar"
+
+#: ../sendto/main.c:688
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "Seleccionar os fichers ta ninviar"
+
+#: ../sendto/main.c:691
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../sendto/main.c:717
+msgid "Remote device to use"
+msgstr "Dispositivo remoto que emplegar"
+
+#: ../sendto/main.c:717
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "Adreza"
+
+#: ../sendto/main.c:719
+msgid "Remote device's name"
+msgstr "Nombre d'o dispositivo remoto"
+
+#: ../sendto/main.c:719
+msgid "NAME"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../sendto/main.c:738
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FICHERO...]"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Transferencia Bluetooth"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Se son ninviando fichers vÃa Bluetooth"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]