[ekiga] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 12 Dec 2012 11:19:56 +0000 (UTC)
commit a2da871d6cc70c6ff877143504a7aff6f1d4ad77
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 12 12:19:52 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0790a98..7dc5c22 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 09:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 11:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. Application name
#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:103 ../src/gui/main.cpp:105
@@ -440,8 +440,8 @@ msgid ""
"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
"versions of Netmeeting"
msgstr ""
-"La conexiÃn se establecerà en modo ÂInicio rÃpidoÂ. ÂInicio rÃpido es un "
-"modo nuevo de iniciar llamadas mÃs rÃpido y se introdujo en H.323v2. No està "
+"La conexiÃn se establecerà en modo ÂInicio rÃpidoÂ. ÂInicio rÃpido es un modo "
+"nuevo de iniciar llamadas mÃs rÃpido y se introdujo en H.323v2. No està "
"soportado por Netmeeting, y usarlo conjuntamente con tÃneles H.245 puede "
"causar cuelgues en diferentes versiones de Netmeeting"
@@ -878,9 +878,11 @@ msgstr "Perdidas"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
-msgid "_New Contact"
-msgstr "_Contacto nuevo"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1300
+msgid "A_dd Contact"
+msgstr "AÃa_dir contacto"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
msgid "Services"
@@ -1076,14 +1078,14 @@ msgstr "Elija los grupos:"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:703
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:249
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:253
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:237
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:241
msgid "Call"
msgstr "Llamada"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:250
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:254
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:238
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:242
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2178
msgid "Transfer"
msgstr "Desviar"
@@ -1098,13 +1100,13 @@ msgid "Bad username/password"
msgstr "Nombre de usuario/contraseÃa incorrecto"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:346
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:598
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:586
msgid "Transport error"
msgstr "Error en el transporte"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:357
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:362
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
msgid "Failed"
msgstr "FallÃ"
@@ -1515,7 +1517,7 @@ msgid "User is not available"
msgstr "El usuario no està disponible"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
msgid "Service unavailable"
msgstr "Servicio no disponible"
@@ -1546,105 +1548,105 @@ msgstr ""
"Consulte http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
"para obtener instrucciones."
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:274
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:276
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:262
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:264
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:594
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:582
msgid "Illegal status code"
msgstr "CÃdigo de estado ilegal"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:602
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:590
msgid "Invalid address"
msgstr "DireccioÌn no vaÌlida"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:608
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "El equipo remoto no està en lÃnea"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
msgid "Multiple choices"
msgstr "MÃltiples opciones"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
msgid "Moved permanently"
msgstr "Movido permanentemente"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:620
msgid "Moved temporarily"
msgstr "Movido temporalmente"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
msgid "Use proxy"
msgstr "Usar proxy"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
msgid "Alternative service"
msgstr "Servicio alternativo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
msgid "Bad request"
msgstr "Solicitud errÃnea"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
msgid "Unauthorized"
msgstr "No autorizado"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
msgid "Payment required"
msgstr "Pago requerido"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "Denegado, compruebe que el usuario y la contraseÃa son correctos"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
msgid "Method not allowed"
msgstr "MÃtodo no permitido"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
msgid "Not acceptable"
msgstr "No aceptable"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "El proxy requiere autenticaciÃn"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
msgid "Timeout"
msgstr "Retardo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
msgid "Conflict"
msgstr "Conflicto"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
msgid "Length required"
msgstr "Longitud requerida"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
msgid "Request entity too big"
msgstr "La entidad solicitada es demasiado grande"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
msgid "Request URI too long"
msgstr "El URI solicitado es demasiado largo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
msgid "Unsupported media type"
msgstr "No se soporta el tipo de medio"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "No se soporta el esquema URI"
@@ -1652,128 +1654,128 @@ msgstr "No se soporta el esquema URI"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
msgid "Bad extension"
msgstr "ExtensiÃn errÃnea"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
msgid "Extension required"
msgstr "ExtensiÃn requerida"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
msgid "Interval too brief"
msgstr "Intervalo demasiado corto"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Temporalmente no disponible"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
msgid "Loop detected"
msgstr "Bucle detectado"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
msgid "Too many hops"
msgstr "Demasiados saltos"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
msgid "Address incomplete"
msgstr "DirecciÃn incompleta"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
msgid "Ambiguous"
msgstr "Ambiguo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
msgid "Busy Here"
msgstr "Ocupado aquÃ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
msgid "Request terminated"
msgstr "PeticiÃn terminada"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
msgid "Not acceptable here"
msgstr "No es aceptable aquÃ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
msgid "Bad event"
msgstr "Evento errÃneo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
msgid "Request pending"
msgstr "Solicitud en espera"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
msgid "Undecipherable"
msgstr "Indescifrable"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
msgid "Internal server error"
msgstr "Error interno del servidor"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
msgid "Not implemented"
msgstr "No implementado"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
msgid "Bad gateway"
msgstr "Pasarela errÃnea"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
msgid "Server timeout"
msgstr "Expirà el tiempo de conexiÃn del servidor"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
msgid "SIP version not supported"
msgstr "La versiÃn SIP no està soportada"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
msgid "Message too large"
msgstr "El mensaje es demasiado largo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
msgid "Busy everywhere"
msgstr "Ocupado en todas partes"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "Ya no existe"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "No aceptable globalmente"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:914
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:902
msgid "Could not send message: "
msgstr "No se pudo enviar el mensaje: "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:916
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:904
msgid "user offline"
msgstr "usuario desconectado"
#. Ignore
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:955
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:257
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Llamada entrante de %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:957
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:945
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "Llamada entrante"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:963
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:951
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "En una llamada con %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:965
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:953
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "En una llamada"
@@ -2148,7 +2150,6 @@ msgid "Pick up the current call"
msgstr "Coger la llamada actual"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
-#| msgid "_Hangup"
msgid "_Hang up"
msgstr "_Colgar"
@@ -2795,8 +2796,8 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Vea la Licencia PÃblica General GNU "
"para mÃs detalles. DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia PÃblica "
"General de GNU junto con este programa, si no es asÃ, escriba a la Free "
-"Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301 EE. UU."
+"Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301 EE. UU."
#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:106
msgid ""
@@ -2854,10 +2855,10 @@ msgid_plural "%d users found"
msgstr[0] "%d usuario encontrado"
msgstr[1] "%d usuarios encontrados"
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
-msgid "New _Contact"
-msgstr "_Contacto nuevo"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+#| msgid "A_dd Contact"
+msgid "Add Contact"
+msgstr "AÃadir contacto"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
@@ -3717,9 +3718,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/gui/main_window.cpp:1176
-#| msgid ""
-#| "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to "
-#| "hangup"
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hang up"
msgstr ""
@@ -3759,10 +3757,6 @@ msgid "Place a new call"
msgstr "Realizar una llamada nueva"
#: ../src/gui/main_window.cpp:1300
-msgid "A_dd Contact"
-msgstr "AÃa_dir contacto"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1300
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "AÃadir contacto a la lista"
@@ -3851,6 +3845,12 @@ msgstr "Borrar mensajes personalizados:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Definir un mensaje personalizado:"
+#~ msgid "_New Contact"
+#~ msgstr "_Contacto nuevo"
+
+#~ msgid "New _Contact"
+#~ msgstr "_Contacto nuevo"
+
#~ msgid "Hangup the current call"
#~ msgstr "Colgar la llamada actual"
@@ -4125,8 +4125,8 @@ msgstr "Definir un mensaje personalizado:"
#~ msgstr ""
#~ "Se transmitirà una animaciÃn del logotipo durante las llamadas. Tenga en "
#~ "cuenta que siempre puede transmitir una imagen dada o el logotipo animado "
-#~ "escogiendo ÂImagen como complemento de vÃdeo y ÂLogotipo animado o "
-#~ "ÂImagen estÃtica como dispositivo."
+#~ "escogiendo ÂImagen como complemento de vÃdeo y ÂLogotipo animado o ÂImagen "
+#~ "estÃtica como dispositivo."
#~ msgid "Roster view saving group status"
#~ msgstr "Vista de la lista guardando el estado del grupo"
@@ -4176,9 +4176,9 @@ msgstr "Definir un mensaje personalizado:"
#~ "the opening of the device fails. Leave blank to use the default Ekiga "
#~ "logo."
#~ msgstr ""
-#~ "La imagen a transmitir si se selecciona ÂImagen como complemento de "
-#~ "vÃdeo o si la apertura del dispositivo falla. DÃjelo vacÃo para mostrar "
-#~ "el logotipo predeterminado de Ekiga."
+#~ "La imagen a transmitir si se selecciona ÂImagen como complemento de vÃdeo "
+#~ "o si la apertura del dispositivo falla. DÃjelo vacÃo para mostrar el "
+#~ "logotipo predeterminado de Ekiga."
#~ msgid ""
#~ "The output device type is the type of device connected to your Quicknet "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]