[pan2] Updated Slovenian translation



commit e9e5ddfab22c69f6053c39122f4b4f33947bf2f6
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Dec 10 21:55:19 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  650 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 322 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aba3103..b78c9fe 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,26 +9,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-10-02 19:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 11:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:36+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1034
-#: ../pan/gui/gui.cc:1663
-#: ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: ../pan/gui/gui.cc:1034 ../pan/gui/gui.cc:1663 ../pan/gui/gui.cc:1980
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -41,16 +39,13 @@ msgstr "Bralnik novic"
 msgid "Read and Post Usenet Articles"
 msgstr "Berite in objavljajte prispevke Usenet"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:143
-#: ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:234
-#: ../pan/data/article-cache.cc:243
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:231
+#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1658
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -61,12 +56,9 @@ msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:457
-#: ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:730
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:457 ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:732
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -82,8 +74,13 @@ msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
 
 #: ../pan/data/cert-store.cc:328
-msgid "Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
-msgstr "PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certificate store. Preveriti je treba dovoljenja podmap ~/.pan2 in ~/.pan2/ssl_certs! Napaka je usodna, zato se bo program konÄal."
+msgid ""
+"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
+"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certificate store. Preveriti je treba "
+"dovoljenja podmap ~/.pan2 in ~/.pan2/ssl_certs! Napaka je usodna, zato se bo "
+"program konÄal."
 
 # multiple_plural
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
@@ -97,17 +94,15 @@ msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
 
 #: ../pan/data-impl/download-meter.cc:51
-msgid "DL Init ...."
-msgstr "ZaÄenjanje prejemanja ..."
+msgid "DL Initialization..."
+msgstr "ZaÄenjanje prejema ..."
 
 #: ../pan/data-impl/download-meter.cc:54
 msgid "Open Download Meter Preferences"
 msgstr "Odpri moÅnosti Åtevca prejemanja"
 
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78
-#: ../pan/gui/gui.cc:1954
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1954
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtov"
 
@@ -115,13 +110,11 @@ msgstr "Bajtov"
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:84
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:113
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:84 ../pan/gui/dl-prefs.cc:113
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:87
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:114
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:87 ../pan/gui/dl-prefs.cc:114
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -156,12 +149,16 @@ msgstr ""
 #: ../pan/data-impl/headers.cc:628
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
-msgstr "NaloÅenih je bilo %lu prispevkov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
+msgstr ""
+"NaloÅenih je bilo %lu prispevkov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
 
 #: ../pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
-msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
-msgstr "Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
+msgid ""
+"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+msgstr ""
+"Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f "
+"prisp./sek.)"
 
 #: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
 #, c-format
@@ -214,20 +211,19 @@ msgstr "LogiÄnega izraza \"%s\" ni mogoÄe uporabiti: %s"
 
 #: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
-msgstr "Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so odstranjeni."
+msgstr ""
+"Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so "
+"odstranjeni."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:290 ../pan/gui/post-ui.cc:417
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:418
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:292 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Razporeditev"
 
@@ -255,8 +251,7 @@ msgstr "Filt_riraj"
 msgid "_Go"
 msgstr "Po_jdi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:299 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
@@ -268,8 +263,7 @@ msgstr "_Prispevki"
 msgid "G_roups"
 msgstr "S_kupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
-#: ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:302 ../pan/gui/actions.cc:303
 msgid "_Post"
 msgstr "Po_Ålji"
 
@@ -309,13 +303,11 @@ msgstr "Pridobi nove _glave v izbranih skupinah"
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Pridobi nove glave v izbranih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:327 ../pan/gui/actions.cc:332
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Pridobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:328 ../pan/gui/actions.cc:333
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Pridobi nove glave v naroÄenih skupinah"
 
@@ -327,8 +319,7 @@ msgstr "Pridobi _glave ..."
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Pridobi glave ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:343
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "OsveÅi seznam skupin"
 
@@ -372,8 +363,7 @@ msgstr "Shrani prispevke v _datoteko NZB ..."
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:372 ../pan/gui/actions.cc:373
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
@@ -433,8 +423,7 @@ msgstr "Uredi _moÅnosti"
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:447 ../pan/gui/post-ui.cc:434
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
 
@@ -558,33 +547,27 @@ msgstr "_Oglej si nit"
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Prezri nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:576 ../pan/gui/actions.cc:577
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
 msgstr "_Preklopi oznaÄbo niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:581 ../pan/gui/actions.cc:582
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
 msgstr "_Odstrani oznaÄbo niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:586
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:586 ../pan/gui/actions.cc:587
 msgid "_Select All Flagged Threads"
 msgstr "Iz_beri vse oznaÄene niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:591
-#: ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:591 ../pan/gui/actions.cc:592
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
 msgstr "Poj_di na naslednjo oznaÄeno nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:596
-#: ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:596 ../pan/gui/actions.cc:597
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
 msgstr "Poj_di na zadnjo oznaÄeno nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:601
-#: ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:601 ../pan/gui/actions.cc:602
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Obrni _izbor"
 
@@ -825,26 +808,19 @@ msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Neimenovana datoteka"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137
-#: ../pan/gui/gui.cc:1951
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1742
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:790
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1951
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1742
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:792
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139
-#: ../pan/gui/gui.cc:1951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1951
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141
-#: ../pan/gui/gui.cc:1952
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1821
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1952
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1821 ../pan/gui/log-ui.cc:305
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -943,8 +919,8 @@ msgid "Pan: Download Meter Preferences"
 msgstr "Pan: moÅnosti Åtevca prejemanja"
 
 #: ../pan/gui/dl-prefs.cc:168
-msgid "Download Limit reached"
-msgstr "DoseÅena omejitev prejemanja"
+msgid "When Download Limit Is Reached:"
+msgstr "Ko je omejitev prejemanja doseÅena:"
 
 #: ../pan/gui/dl-prefs.cc:171
 msgid "Warn"
@@ -954,12 +930,15 @@ msgstr "Opozori"
 msgid "Disconnect from server"
 msgstr "Prekini povezavo s streÅnikom"
 
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:179
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:175
+msgid "Download Limit"
+msgstr "Omejitev prejemanja"
+
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:180
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
@@ -967,8 +946,7 @@ msgstr "Dejanje"
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "GtkRadioAction"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:553
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
@@ -1028,16 +1006,13 @@ msgstr "Zahodnoevropsko"
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84
-#: ../pan/gui/e-charset.c:85
+#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
 #: ../pan/gui/e-charset.c:86
 msgid "Traditional"
 msgstr "Tradicionalna"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87
-#: ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89
-#: ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
+#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
 msgid "Simplified"
 msgstr "Poenostavljena"
 
@@ -1049,10 +1024,8 @@ msgstr "UkrajinÅÄina"
 msgid "Visual"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:2145
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2145
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
 
@@ -1100,8 +1073,7 @@ msgstr "NaroÄene skupine"
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Druge skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:987
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:987 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -1171,8 +1143,7 @@ msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvozi datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:816
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3219
+#: ../pan/gui/gui.cc:816 ../pan/gui/post-ui.cc:3219
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Datoteke NZB"
 
@@ -1184,8 +1155,7 @@ msgstr "Vse datoteke"
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Prispevka ni mogoÄe nadomestiti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1331
-#: ../pan/gui/gui.cc:1405
+#: ../pan/gui/gui.cc:1331 ../pan/gui/gui.cc:1405
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
 
@@ -1193,10 +1163,10 @@ msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Preglejte in poÅljite ta prispevek za zamenjavo starega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1379
-#: ../pan/gui/gui.cc:1442
+#: ../pan/gui/gui.cc:1379 ../pan/gui/gui.cc:1442
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
-msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
+msgstr ""
+"Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1404
 msgid "Unable to cancel article."
@@ -1216,7 +1186,8 @@ msgstr "Ali ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1486
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
-msgstr "Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
+msgstr ""
+"Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1666
 msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
@@ -1240,8 +1211,7 @@ msgstr "_2. Pladenj glave"
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1888
-#: ../pan/gui/gui.cc:1903
+#: ../pan/gui/gui.cc:1888 ../pan/gui/gui.cc:1903
 msgid " Bytes"
 msgstr " Bajti"
 
@@ -1279,14 +1249,12 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
 msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
 msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1952
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:792
+#: ../pan/gui/gui.cc:1952 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:794
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID sporoÄila"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1953
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1790
+#: ../pan/gui/gui.cc:1953 ../pan/gui/header-pane.cc:1790
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Vrstic"
@@ -1296,15 +1264,18 @@ msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:2004
-msgid "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work in GUI."
-msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
+msgid ""
+"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
+"in GUI."
+msgstr ""
+"Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem "
+"vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:2146
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2177
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:602
+#: ../pan/gui/gui.cc:2177 ../pan/gui/task-pane.cc:604
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
@@ -1318,8 +1289,7 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
 msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
 msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2183
-#: ../pan/gui/gui.cc:2213
+#: ../pan/gui/gui.cc:2183 ../pan/gui/gui.cc:2213
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ni povezav"
@@ -1339,41 +1309,39 @@ msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ni nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2258
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2275
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:468
+#: ../pan/gui/gui.cc:2275 ../pan/gui/task-pane.cc:470
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:2327
-msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
-msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
+msgid ""
+"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
+"then use \"File|Work Online\" to continue."
+msgstr ""
+"Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in "
+"popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za "
+"nadaljevanje."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:788
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:790
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Zadeva ali avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:789
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:791
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1774
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:791
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1774
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:793
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
 msgid "Score"
 msgstr "ToÄke"
 
@@ -1389,19 +1357,19 @@ msgstr "Pan: dogodki"
 msgid "Message"
 msgstr "SporoÄilo"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:353
+#: ../pan/gui/pan.cc:360
 msgid "Maximize"
 msgstr "Razpni"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:406
+#: ../pan/gui/pan.cc:413
 msgid "An error has occurred!"
 msgstr "PriÅlo je do napake!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:420
+#: ../pan/gui/pan.cc:427
 msgid "New Articles!"
 msgstr "Novi prispevki!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:421
+#: ../pan/gui/pan.cc:428
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
@@ -1409,11 +1377,11 @@ msgstr ""
 "Na voljo so novi\n"
 "prispevki."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:488
+#: ../pan/gui/pan.cc:495
 msgid "Toggle on/offline"
 msgstr "Preklopi dejavnost povezave"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:536
+#: ../pan/gui/pan.cc:543
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1423,7 +1391,7 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:618
+#: ../pan/gui/pan.cc:625
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1434,35 +1402,42 @@ msgid ""
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
 "  --nzb file1 file2 ...    Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb files.\n"
-"  --no-gui                 Only show console output, not the download queue.\n"
+"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb "
+"files.\n"
+"  --no-gui                 Only show console output, not the download "
+"queue.\n"
 msgstr ""
 "SploÅne moÅnosti\n"
 " -h, --help               PokaÅe to stran o uporabi.\n"
 "  --verbose                IzpiÅe vsa sporoÄila (v naÄinu ukazne vrstice).\n"
 "\n"
 "MoÅnosti naslova URL\n"
-"  --no-gui                         Ob novicah: izpiÅe prispevek na standardni odvod.\n"
+"  --no-gui                         Ob novicah: izpiÅe prispevek na "
+"standardni odvod.\n"
 "\n"
 "Paketne moÅnosti NZB\n"
-"  --nzd datoteka1 datoteka2 ... Obdela datoteke nzb brez zagona celotnega programa.\n"
-"  -o pot, --output=pot    Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
+"  --nzd datoteka1 datoteka2 ... Obdela datoteke nzb brez zagona celotnega "
+"programa.\n"
+"  -o pot, --output=pot    Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah "
+"nzb.\n"
 "  --no-gui                 PrikaÅe le odvod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:947
+#: ../pan/gui/pan.cc:954
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:951
+#: ../pan/gui/pan.cc:958
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s je zagnan"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:973
+#: ../pan/gui/pan.cc:980
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
-msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
+msgstr ""
+"Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike "
+"novic."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1091
+#: ../pan/gui/pan.cc:1098
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Obvestilo Pan"
 
@@ -1476,8 +1451,7 @@ msgstr "Vrsta za poÅiljanje na streÅnik: %u nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:289
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:289 ../pan/gui/post-ui.cc:298
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
@@ -1554,42 +1528,33 @@ msgstr "Dodaj _datoteke v Äakalno vrsto"
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
 msgid "Clear List"
 msgstr "PoÄisti seznam"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "Izbor zahtevanih delov"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:466
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:670
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:671
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:672 ../pan/gui/task-pane.cc:673
 msgid "Move Up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:471
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:675
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:676
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
 msgid "Move Down"
 msgstr "Premakni navzdol"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
 msgid "Move to Top"
 msgstr "Premakni na vrh"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Premakni na dno"
 
@@ -1645,13 +1610,11 @@ msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:863
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
@@ -1663,8 +1626,11 @@ msgstr "Vseeno nadaljuj"
 #. Prompt the user
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:790
 #, c-format
-msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
-msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
+msgid ""
+"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
+msgstr ""
+"SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite "
+"z uporabo '%s'"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:813
 msgid "Go _Online"
@@ -1683,8 +1649,12 @@ msgstr ""
 "Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1023
-msgid "The selected posting server is currently disabled. Please choose an appropriate alternative."
-msgstr "Trenutno izbrani streÅnik za poÅiljanje je onemogoÄen. Izbrati je treba ustrezno zamenjavo."
+msgid ""
+"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
+"appropriate alternative."
+msgstr ""
+"Trenutno izbrani streÅnik za poÅiljanje je onemogoÄen. Izbrati je treba "
+"ustrezno zamenjavo."
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1074
 msgid "Pan is Offline."
@@ -1696,8 +1666,12 @@ msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje prispevka?"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1122
 #, c-format
-msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email address (%s)?"
-msgstr "PriÅlo je do napake pri podpisovanju oziroma Åifriranju sporoÄila. Morda je napaÄno vnesen elektronski naslov (%s)?"
+msgid ""
+"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
+"address (%s)?"
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake pri podpisovanju oziroma Åifriranju sporoÄila. Morda je "
+"napaÄno vnesen elektronski naslov (%s)?"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1286
 msgid "Error opening temporary file"
@@ -1711,7 +1685,9 @@ msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v zaÄasno datoteko: %s"
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
+msgstr ""
+"Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je "
+"bil: %s)"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1358
 #, c-format
@@ -1759,8 +1735,7 @@ msgstr "IzbriÅi iz vrste"
 msgid "No."
 msgstr "Åt."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2525
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2617
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2525 ../pan/gui/post-ui.cc:2617
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
@@ -1796,21 +1771,28 @@ msgstr "Nave_zava-na"
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2698
 msgid ""
-"The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
+"The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
+"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
 "\n"
 "To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
 msgstr ""
-"NoviÄarske skupine kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Skupine je treba vnesti le, Äe se razlikujejo od glave \"NoviÄarske skupine\". \n"
+"NoviÄarske skupine kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Skupine je "
+"treba vnesti le, Äe se razlikujejo od glave \"NoviÄarske skupine\". \n"
 "\n"
-"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
+"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite "
+"\"Navezava na: poÅiljatelj\""
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2704
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Odgovori na"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
-msgid "The email account where mail replies to your posted message should go.  This is only needed if it differs from the \"From\" header."
-msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo.  Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
+msgid ""
+"The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
+"is only needed if it differs from the \"From\" header."
+msgstr ""
+"Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo.  "
+"Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
 msgid "_Custom Headers"
@@ -1848,8 +1830,7 @@ msgstr "VeÄ _glav"
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Äakalna vrsta datotek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3101
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3101 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Na %d je %n napisal:"
@@ -1955,14 +1936,14 @@ msgstr "-9999 ali manj"
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
 #, c-format
 msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
-msgstr "Izbran privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Izbran privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
 msgid "Global Character Set Settings"
 msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1061
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1063
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
@@ -2024,7 +2005,9 @@ msgstr "OznaÄi prenesene prispevke kot prebrane"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
-msgstr "S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega prispevka"
+msgstr ""
+"S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega "
+"prispevka"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
 msgid "Expand threads upon selection"
@@ -2071,8 +2054,8 @@ msgid "Task Pane"
 msgstr "Pladenj nalog"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-msgid "Show Task Pane info popups"
-msgstr "PokaÅi pojavna sporoÄila pladnja nalog"
+msgid "Show Task Pane notifications"
+msgstr "PokaÅi pladenj obvestil nalog"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
 msgid "Show Download Meter"
@@ -2122,7 +2105,9 @@ msgstr "Samodejno shrani osnutek prispevka"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
-msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka (minute):"
+msgstr ""
+"Äasovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka "
+"(minute):"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
 msgid "Autosave Articles"
@@ -2193,8 +2178,12 @@ msgid "Headers"
 msgstr "Glave"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
-msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on an article's score."
-msgstr "Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil glede na toÄkovanje prispevka."
+msgid ""
+"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
+"automatically, based on an article's score."
+msgstr ""
+"Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil "
+"glede na toÄkovanje prispevka."
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
 msgid "Mark affected articles read"
@@ -2220,8 +2209,7 @@ msgstr "Prejmi _priloge prispevkov s toÄkami:"
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
@@ -2249,25 +2237,17 @@ msgstr "P_isave"
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
 msgid "Background:"
 msgstr "Ozadje:"
 
@@ -2314,8 +2294,8 @@ msgid "Signature:"
 msgstr "Podpis:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
-msgid "Other Texts"
-msgstr "Druga besedila"
+msgid "Other Text"
+msgstr "Drugo besedilo"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
 msgid "Text Color:"
@@ -2366,8 +2346,7 @@ msgstr "_Programi"
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:545
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:547
 msgid "Encoding"
 msgstr "Nabor znakov"
 
@@ -2393,7 +2372,9 @@ msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
 msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
-msgstr "Izberite elektronski poÅtni naslov glede na uporabniÅki ID svojega kljuÄa PGP."
+msgstr ""
+"Izberite elektronski poÅtni naslov glede na uporabniÅki ID svojega kljuÄa "
+"PGP."
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
 msgid "Posting Profile"
@@ -2473,7 +2454,8 @@ msgstr "Obraz (podoba)"
 msgid ""
 "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
 "Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
-" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
+" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/";
+"xface/xface.php)."
 msgstr ""
 "Prispevkom je mogoÄe dodati posebne podobe. Dodati je treba\n"
 "kodo s konÄnim <b>\"X-Face:\"</b>, v kolikor je bila podoba ustvarjena\n"
@@ -2490,10 +2472,12 @@ msgstr "Dodatni podatki"
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
 msgid ""
 "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
-"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
+"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
+"domain name from your email address."
 msgstr ""
 "Pri poÅiljanju na Usenet, ID sporoÄila prispevka pridobi ime domene. Na tem\n"
-"mestu je mogoÄe nastaviti ime po meri, ali pa pustiti polje prazno in prepustiti\n"
+"mestu je mogoÄe nastaviti ime po meri, ali pa pustiti polje prazno in "
+"prepustiti\n"
 "programu, da uporabi ime v obliki naslova elektronske poÅte."
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
@@ -2578,18 +2562,15 @@ msgstr ""
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅÄeno po datumu poÅiljanja"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Dodaj na zaÄetek vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Dodaj na konec vrste"
 
@@ -2597,26 +2578,21 @@ msgstr "Dodaj na konec vrste"
 msgid "Pan: Save Attachments"
 msgstr "Pan: shrani priponke"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Shrani prispevke"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "Pot _skupine: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prednost:"
 
@@ -2769,8 +2745,7 @@ msgstr "Morda Åelite iti nazaj ali izbrisati staro pravilo."
 msgid "Add and Re_score"
 msgstr "Dodaj in _ponovno toÄkuj"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Novo pravilo toÄkovanja"
 
@@ -2824,13 +2799,11 @@ msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
 msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:884
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:884
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Dodaj streÅnik"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:890
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:890
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
 
@@ -2840,7 +2813,8 @@ msgstr "Mesto"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:323
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
-msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
+msgstr ""
+"Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:324
 msgid "_Address:"
@@ -2863,16 +2837,24 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_UporabniÅko ime:"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:337
-msgid "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
-msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
+msgid ""
+"The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
+"authentication, you can leave this blank."
+msgstr ""
+"UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, "
+"lahko to pustite prazno."
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:341
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:342
-msgid "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
-msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
+msgid ""
+"The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
+"authentication, you can leave this blank."
+msgstr ""
+"Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to "
+"pustite prazno."
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:345
 msgid "Settings"
@@ -2923,8 +2905,14 @@ msgid "Server Rank:"
 msgstr "Stopnja streÅnika:"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:398
-msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
-msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za prispevke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
+msgid ""
+"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
+"primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
+"subscription servers as fallbacks."
+msgstr ""
+"Povratni streÅniki so uporabljeni za prispevke, ki jih ni mogoÄe najti na "
+"osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot "
+"osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:405
 msgid "Security"
@@ -2943,8 +2931,14 @@ msgid "TLS (SSL) Settings:"
 msgstr "Nastavitve TLS (SSL):"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:432
-msgid "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS for privacy reasons."
-msgstr "DoloÄiti je mogoÄe uporabo/neuporabo varne povezave SSL/TLS. V kolikor je moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
+msgid ""
+"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
+"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
+"for privacy reasons."
+msgstr ""
+"DoloÄiti je mogoÄe uporabo/neuporabo varne povezave SSL/TLS. V kolikor je "
+"moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je "
+"uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:437
 msgid "Always trust this server's certificate"
@@ -2970,8 +2964,7 @@ msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "Ali res Åelite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:837
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:858
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:837 ../pan/gui/server-ui.cc:858
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:956
 msgid "Servers"
 msgstr "StreÅniki"
@@ -3030,7 +3023,7 @@ msgid ""
 "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Save Path:</i><b>%s</b>\n"
+"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "<u>Prejmi</u>\n"
@@ -3045,116 +3038,109 @@ msgstr ""
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:296
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:298
 msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
 msgstr "Izberite nov cilj za izbrane naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:450
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:452
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:452
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Pan: naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:479
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:481
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "%lu izbrano, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:543
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:545
 msgid "Running"
 msgstr "TeÄe"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:544
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
 msgid "Decoding"
 msgstr "Dekodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "V vrsti za dekodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:547
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
 msgid "Queued for Encode"
 msgstr "V vrsti za kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
 msgid "Queued"
 msgstr "V vrsti"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstranjevanje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:579
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:581
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "%d%% KonÄano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:585
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:587
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:680
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:681
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
 msgid "Move To Top"
 msgstr "Premakni na vrh"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:685
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:686
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
 msgid "Move To Bottom"
 msgstr "Premakni na dno"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:690
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
 msgid "Show Task Information"
 msgstr "Prikaz podrobnosti naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:695
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:696
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
 msgid "Stop Task"
 msgstr "Zaustavi nalogo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:700
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:701
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
 msgid "Delete Task"
 msgstr "IzbriÅi nalogo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:705
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:706
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
 msgid "Restart Task"
 msgstr "Ponovno zaÅeni nalogo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:710
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:711
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
 msgid "Change Download Destination"
 msgstr "Spremeni cilj prejema s streÅnika"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1021
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1023
 msgid "_Online"
 msgstr "_Povezano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1038
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1040
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Znova zaÄni naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1040
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1042
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Zaustavi naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1044
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "IzbriÅi naloge"
 
@@ -3168,13 +3154,11 @@ msgstr "Napaka zaÄenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
 msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe shraniti: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:139
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:353
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:353
 #: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
@@ -3194,14 +3178,12 @@ msgstr ""
 "Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:316
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:358
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:316 ../pan/tasks/task-article.cc:358
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekodiranje %s"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:103
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
 #, c-format
 msgid "Error loading %s from cache."
 msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem %s iz predpomnilnika."
@@ -3241,27 +3223,23 @@ msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
 
-#: ../pan/tasks/queue.cc:778
-#: ../pan/tasks/queue.cc:806
+#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
 #: ../pan/tasks/queue.cc:833
 msgid "No space left on device."
 msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
 #: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
 #: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
 #: ../pan/tasks/task-article.cc:163
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
@@ -3320,15 +3298,15 @@ msgstr "PoÅiljanje besedila sporoÄila z zadevo \"%s\""
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:305
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
-msgstr "Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: streÅnik ne dovoljuje objav."
+msgstr ""
+"Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: streÅnik ne dovoljuje objav."
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:313
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
 msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) ni uspela: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:323
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:330
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:323 ../pan/tasks/task-upload.cc:330
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
 msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) je uspela: %s"
@@ -3340,13 +3318,19 @@ msgstr "Objava datoteke %s je uspela: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:344
 #, c-format
-msgid "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click list item)."
-msgstr "Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
+msgid ""
+"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
+"list item)."
+msgstr ""
+"Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na "
+"element)."
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:361
 #, c-format
-msgid "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
-msgstr "Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
+msgid ""
+"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
+msgstr ""
+"Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
 
 #: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
 #, c-format
@@ -3540,7 +3524,9 @@ msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspeÅno opravljen:"
 #: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
 #, c-format
 msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
-msgstr "Naslov elektronske poÅte ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄila z domeno \"%s\""
+msgstr ""
+"Naslov elektronske poÅte ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄila z domeno \"%s"
+"\""
 
 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
 msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
@@ -3632,7 +3618,8 @@ msgstr "Napaka: slab naslov elektronske poÅte."
 
 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
-msgstr "Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
+msgstr ""
+"Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
 
 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
 msgid "Error: No Recipients."
@@ -3640,8 +3627,12 @@ msgstr "Napaka: ni prejemnikov."
 
 #: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
 #, c-format
-msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or 'Expires: DD-MM-YYYY'."
-msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: priÄakovano 'PreteÄe: MM/DD/YYYY' ali 'PreteÄe: DD-MM-YYYY'."
+msgid ""
+"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
+"'Expires: DD-MM-YYYY'."
+msgstr ""
+"Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: priÄakovano 'PreteÄe: MM/DD/"
+"YYYY' ali 'PreteÄe: DD-MM-YYYY'."
 
 #: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
 #, c-format
@@ -3710,5 +3701,8 @@ msgstr "brez_imena"
 msgid "no_mail"
 msgstr "brez_elektronskega_naslova"
 
+#~ msgid "Show Task Pane info popups"
+#~ msgstr "PokaÅi pojavna sporoÄila pladnja nalog"
+
 #~ msgid "Hide to system tray"
 #~ msgstr "PomanjÅaj v sistemsko vrstico"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]