[nautilus] Updated Kannada Translations



commit 684d3784c07380aa90c4dc3f486174769f398c8c
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Mon Dec 10 17:27:18 2012 +0530

    Updated Kannada Translations

 po/kn.po | 1292 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 484 insertions(+), 808 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2cfbac2..977e00d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -14,36 +14,35 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 23:11+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-12 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 17:26+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  kn.po (kn)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "#-#-#-#-#  kn.po (eel.HEAD.kn)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Software"
 msgid "Run Software"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
 
 #. set dialog properties
 #: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
 msgid "Connect to Server"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà"
 
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4433 ../src/nautilus-window.c:1976
 #: ../src/nautilus-window.c:2187
 msgid "Files"
 msgstr "àààààà"
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà 
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
@@ -64,8 +63,8 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
 msgid "Text"
 msgstr "àààà"
 
@@ -136,9 +135,10 @@ msgstr "(àààààà àààààààà)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:349
 msgid "Home"
 msgstr "àààà"
 
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "ààààààâàààààààààààààà àà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7212
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààààààààà ààààà (_A)"
 
@@ -216,7 +216,6 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "àààà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
-#| msgid "Modified:"
 msgid "Modified"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -241,7 +240,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "àààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
 msgid "Permissions"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -297,26 +296,19 @@ msgstr "àààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
 #, c-format
-#| msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "â%sâ ààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
-#| msgid ""
-#| "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu "
-#| "of the volume."
 msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
 "volume."
 msgstr ""
 "àààà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà, àààààààà àààààà(ààààààà) "
-"àààààààààààààà "
-"ààà ààààà ààààà àààà."
+"àààààààààààààà ààà "
+"ààààà ààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
-#| msgid ""
-#| "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-#| "popup menu of the volume."
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
 "menu of the volume."
@@ -373,27 +365,27 @@ msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "à àààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààààààààààààà(/) ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààààààààààààà"
@@ -410,81 +402,76 @@ msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààà
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
-#| msgid "%"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
-#| msgid "today, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%-I:%M %P"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
-#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%b %-d %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
-#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
-#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%a, %b %e %Y %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4954
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5249
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "àààààààà ààààà \"%s\" àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5549
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "àààààààà '%s' àààààà àààààààààààààààà"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5683
 msgid "Me"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u àààààà"
 msgstr[1] "%'u ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -492,97 +479,92 @@ msgstr[0] "%'u ààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
 msgid "? items"
 msgstr "? àààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1180
 msgid "unknown"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
-#| msgid "program"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
 msgid "Program"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
-#| msgid "CD _Audio:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
 msgid "Audio"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 msgid "Font"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
 msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 msgid "Archive"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
 msgid "Markup"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
-#| msgid "Contents:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
 msgid "Contacts"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
 msgid "Calendar"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
-#| msgid "Documents"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
 msgid "Document"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:484
 msgid "Presentation"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:468
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
 msgid "Binary"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
-#| msgid "_Folder:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
 msgid "Folder"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
 msgid "Link"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -591,22 +573,20 @@ msgstr "ààààà"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
-#| msgid "link (broken)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "ààààà (àààààà)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
-#| msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgid "Merge folder â%sâ?"
 msgstr "\"%s\" ààààààààààà àààààààààààààà?"
 
@@ -620,19 +600,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
-#| msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "â%s\" ààààà ààà àààààà àààà àààà àààààààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
-#| msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "â%s\" ààààà ààà àààààà àààà ààà àààààààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
-#| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "â%s\" ààààà ààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààààà."
 
@@ -642,19 +619,16 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
-#| msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgid "Replace folder â%sâ?"
 msgstr "â%s\" ààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
-#| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "â%s\" ààààà ààà àààààà àààà àààààààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
-#| msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgid "Replace file â%sâ?"
 msgstr "â%s\" ààà àààààààà ààààààààààà?"
 
@@ -664,19 +638,16 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààà 
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
-#| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "â%sâ ààààà ààà àààààà àààà àààà ààààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
-#| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "â%sâ ààààà ààà àààààà àààà ààà ààààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
-#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "â%sâ ààààà ààà àààààà ààààààà ààààà ààààààààààààààà."
 
@@ -686,13 +657,13 @@ msgstr "ààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3236
 msgid "Size:"
 msgstr "ààààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3218
 msgid "Type:"
 msgstr "ààà:"
 
@@ -933,7 +904,6 @@ msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
 msgstr "â%Bâ ààààà ààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààà àààààààà?"
 
@@ -966,12 +936,11 @@ msgstr "ààà àààààààààààà ààààà ààà
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2709
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààà (_T)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
 msgstr "â%Bâààààà àààààààààà ààààààààààà àààà àààààà?"
 
@@ -1012,9 +981,6 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "àààààààà ààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-#| "permissions to see them."
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1026,9 +992,6 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
-#| msgid ""
-#| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B"
-#| "\"."
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "â%Bâ àààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà ààà àààààààà."
@@ -1039,9 +1002,6 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà (_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions "
-#| "to read it."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1052,7 +1012,6 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595
-#| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
 msgstr "â%Bâ ààààààààààà àààààà ààà àààààààà."
 
@@ -1077,7 +1036,6 @@ msgstr[1] "%'d ààààààààà ààààààààààà à
 
 #. Translators: %B is a file name
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
-#| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr ""
 "â%Bâ ààààà ààà àààààààà ààààààààààà. àààààà à ààààà àààààà àààà àààààààààààà?"
@@ -1122,9 +1080,8 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà (
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: ../src/nautilus-view.c:6461
+#: ../src/nautilus-view.c:6460
 #, c-format
-#| msgid "Unable to stop %s"
 msgid "Unable to access â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà ààààààààààààààà àààààààààààà"
 
@@ -1174,9 +1131,6 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààààààààà ààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-#| "permissions to see them."
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1185,9 +1139,6 @@ msgstr ""
 "àààààààààààà àààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions "
-#| "to read it."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1196,9 +1147,6 @@ msgstr ""
 "àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-#| msgid ""
-#| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-#| "read it."
 msgid ""
 "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
 "it."
@@ -1207,7 +1155,6 @@ msgstr ""
 "àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
-#| msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
 msgstr "â%Bâ ààààà ààààààààààà àààààààààààààà ààà àààààààà."
 
@@ -1215,7 +1162,6 @@ msgstr "â%Bâ ààààà ààààààààààà àààà
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
-#| msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgid "Error while copying to â%Bâ."
 msgstr "â%Bâ àà àààà ààààààà ààà àààààààààà."
 
@@ -1250,54 +1196,39 @@ msgid "The destination is read-only."
 msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
-#| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
 msgstr "â%Bâ ààààà â%Bâ àà àààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
-#| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
 msgstr "â%Bâ ààààà â%Bâ àà àààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
-#| msgid "Duplicating \"%B\""
 msgid "Duplicating â%Bâ"
 msgstr "â%Bâ ààààà àààà ààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
-#| msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "%'d àààààààà (%'d ààààà) (â%Bâ ààààà) â%Bâ àà àààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
-#| msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "%'d àààààààà (%'d ààààà) (â%Bâ ààààà) â%Bâ àà ààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
 msgstr "%'d àààààààà (%'d ààààà) (â%Bâ ààààà) ààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
 msgstr "%'d àààààààà (%'d ààààà) â%Bâ àà àààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
 msgstr "%'d àààààààà (%'d ààààà) â%Bâ àà ààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "%'d àààààààà (%'d ààààà) ààààààààà ààààààààààààà"
 
@@ -1319,9 +1250,6 @@ msgstr[0] "%S of %S â %T àààà ààà (%S/ààààààà)"
 msgstr[1] "%S of %S â %T àààà ààà (%S/ààààààà)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-#| "create it in the destination."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1331,14 +1259,10 @@ msgstr ""
 "àààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
-#| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "â%Bâ ààààààààààà àààààààà ààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-#| "permissions to see them."
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1348,9 +1272,6 @@ msgstr ""
 "àààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-#| "read it."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
 "it."
@@ -1362,7 +1283,6 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945
-#| msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgid "Error while moving â%Bâ."
 msgstr "â%Bâ àààààààààààààà ààà."
 
@@ -1374,7 +1294,6 @@ msgstr "ààà ààààààààààà àààààà ààà
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403
-#| msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgid "Error while copying â%Bâ."
 msgstr "â%Bâ àà àààà ààààààà ààà àààààààà."
 
@@ -1434,7 +1353,6 @@ msgid "Copying Files"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
-#| msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
 msgstr "â%Bâàà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
@@ -1455,7 +1373,6 @@ msgid "Moving Files"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243
-#| msgid "Creating links in \"%B\""
 msgid "Creating links in â%Bâ"
 msgstr "â%Bâ ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
@@ -1531,20 +1448,17 @@ msgstr ""
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
 #: ../src/nautilus-view.c:2514
-#| msgid "_Undo"
 msgid "Undo"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
 #: ../src/nautilus-view.c:2515
-#| msgid "Unable to start location"
 msgid "Undo last action"
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààà"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
 #: ../src/nautilus-view.c:2533
-#| msgid "Redo Edit"
 msgid "Redo"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1562,8 +1476,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà '%s' àà àààà àààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
 #, c-format
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgid "Move %d item to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items to '%s'"
 msgstr[0] "%d àààààààà '%s' àà àààààààààààààààààààà"
@@ -1571,7 +1483,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà '%s' àà àààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
 #, c-format
-#| msgid "Undo the edit"
 msgid "_Undo Move %d item"
 msgid_plural "_Undo Move %d items"
 msgstr[0] "%d àààààààà ààààààààààààà ààààààààààà (_U)"
@@ -1579,7 +1490,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà àààààààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
 #, c-format
-#| msgid "Redo the edit"
 msgid "_Redo Move %d item"
 msgid_plural "_Redo Move %d items"
 msgstr[0] "%d àààààààà àààà ààààààààààà (_R)"
@@ -1596,7 +1506,6 @@ msgid "Move '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ààààà '%s' àà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
-#| msgid "_Undo"
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà (_U)"
 
@@ -1605,18 +1514,15 @@ msgid "_Redo Move"
 msgstr "àààà ààààààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
-#| msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgid "_Undo Restore from Trash"
 msgstr "ààà àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
-#| msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgid "_Redo Restore from Trash"
 msgstr "ààà àààààààààà àààà àààà ààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
 #, c-format
-#| msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgid "Move %d item back to trash"
 msgid_plural "Move %d items back to trash"
 msgstr[0] "%d àààààààà ààà àààààààà àààà ààààààààààà"
@@ -1625,7 +1531,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà ààà àààààààà à
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
 #, c-format
-#| msgid "Empty all items from Trash?"
 msgid "Restore %d item from trash"
 msgid_plural "Restore %d items from trash"
 msgstr[0] "%d àààààààà ààà àààààààààà àààà ààà"
@@ -1633,7 +1538,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà ààà ààààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
 #, c-format
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "Move '%s' back to trash"
 msgstr "'%s' ààààà ààà àààààààà àààà ààààààààààà"
 
@@ -1651,8 +1555,6 @@ msgstr[1] "ààààà àààààà %d ààààààààà à
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
 #, c-format
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgid "Copy %d item to '%s'"
 msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
 msgstr[0] "%d àààààààà '%s' àà ààààà àààà"
@@ -1676,7 +1578,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà àààà ààààà ààà
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
 #, c-format
-#| msgid "_Delete"
 msgid "Delete '%s'"
 msgstr "'%s' ààààà ààààà"
 
@@ -1686,7 +1587,6 @@ msgid "Copy '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ààààà '%s' àà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
-#| msgid "_Undo"
 msgid "_Undo Copy"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà (_U)"
 
@@ -1696,7 +1596,6 @@ msgstr "àààà ààààà àààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
 #, c-format
-#| msgid "Duplicate each selected item"
 msgid "Delete %d duplicated item"
 msgid_plural "Delete %d duplicated items"
 msgstr[0] "ààààààààà àààààà %d àààààààà ààààà"
@@ -1704,8 +1603,6 @@ msgstr[1] "ààààààààà àààààà %d àààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgid "Duplicate %d item in '%s'"
 msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
 msgstr[0] "%d àààààààà '%s' ààààà ààààààààà ààààààààààààà"
@@ -1713,8 +1610,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà '%s' ààààà ààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "_Undo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "%d àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà (_U)"
@@ -1722,8 +1617,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà ààààààààà ààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "_Redo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "%d àààààààà àààà ààààààààà àààà (_R)"
@@ -1731,23 +1624,19 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà àààà àààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating \"%B\""
 msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 msgstr "'%s' ààààà '%s' ààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "_Undo Duplicate"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "_Redo Duplicate"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
 #, c-format
-#| msgid "_Double click to open items"
 msgid "Delete links to %d item"
 msgid_plural "Delete links to %d items"
 msgstr[0] "%d àààà ààààààààààà ààààà"
@@ -1755,8 +1644,6 @@ msgstr[1] "%d ààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
 #, c-format
-#| msgid "Making link to %'d file"
-#| msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgid "Create links to %d item"
 msgid_plural "Create links to %d items"
 msgstr[0] "%d ààààààà ààààààààààà ààààà"
@@ -1764,61 +1651,50 @@ msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààààà àà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
 #, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
 msgid "Delete link to '%s'"
 msgstr "'%s' àà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
 #, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
 msgid "Create link to '%s'"
 msgstr "'%s' àà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
-#| msgid "Undo the edit"
 msgid "_Undo Create Link"
 msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
-#| msgid "Redo the edit"
 msgid "_Redo Create Link"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààà àààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
 #, c-format
-#| msgid "Create and delete files"
 msgid "Create an empty file '%s'"
 msgstr "àààà àààà ààà '%s' ààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
-#| msgid "_Empty File"
 msgid "_Undo Create Empty File"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà (_E)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
-#| msgid "_Empty File"
 msgid "_Redo Create Empty File"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà àààà àààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
 #, c-format
-#| msgid "Create New _Folder"
 msgid "Create a new folder '%s'"
 msgstr "ààà àààààà '%s' ààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
-#| msgid "Create New _Folder"
 msgid "_Undo Create Folder"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
-#| msgid "Create New _Folder"
 msgid "_Redo Create Folder"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà àààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
 #, c-format
-#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgid "Create new file '%s' from template "
 msgstr "'%s' ààààààààà àààà ààà àààààààà ààààà"
 
@@ -1837,18 +1713,15 @@ msgid "Rename '%s' as '%s'"
 msgstr "'%s' ààààà '%s' àààà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
-#| msgid "_Rename..."
 msgid "_Undo Rename"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
-#| msgid "_Rename..."
 msgid "_Redo Rename"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààà àààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
 #, c-format
-#| msgid "Moving files to trash"
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
 msgstr[0] "%d àààààààà ààà àààààààà ààààààààààà"
@@ -1861,17 +1734,14 @@ msgstr "'%s' ààààà '%s' àà àààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
 #, c-format
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "Move '%s' to trash"
 msgstr "'%s' ààààà àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
-#| msgid "_Trash"
 msgid "_Undo Trash"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "ààà àààààààààà àààà ààà (_R)"
 
@@ -1882,21 +1752,18 @@ msgstr "ààààààààààà ààààà ààà àààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
-#| msgid "The permissions of the file."
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààààà '%s' ààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
-#| msgid "Folder Permissions:"
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
-#| msgid "Folder Permissions:"
 msgid "_Redo Change Permissions"
-msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà(_R)"
+msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, c-format
@@ -1905,7 +1772,6 @@ msgstr "'%s' à ààà àààààààààààà ààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 #, c-format
-#| msgid "Setting permissions"
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' à ààààààààà ààààààà"
 
@@ -1945,19 +1811,17 @@ msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "àààààààààà àààà àààààààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1184
 #, c-format
-#| msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "â%sâ ààààà àààà ààààààààà àààà àààààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1188
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "àààààààà ààà àààààààààà àààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
 #, c-format
-#| msgid "Error while adding \"%s\": %s"
 msgid "Error while adding â%sâ: %s"
 msgstr "â%sâ ààààà ààààààààààà ààà: %s"
 
@@ -1966,7 +1830,6 @@ msgid "Could not add application"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
-#| msgid "Could not run application"
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
 
@@ -1976,7 +1839,6 @@ msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
-#| msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
 msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
 msgstr "â%sâ ààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà àààààààà: %s"
 
@@ -1993,14 +1855,12 @@ msgstr "%s ààààààààà"
 #. Translators; %s here is a mime-type description
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, c-format
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with"
 msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "â%sâ àààà ààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
 #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
-#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
 msgstr "â%sâ àààà â%sâ àààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààà"
 
@@ -2015,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
 msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà."
+msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
@@ -2062,7 +1922,6 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà ààààààà"
 
@@ -2072,7 +1931,7 @@ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -2113,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
@@ -2141,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "ààààààâàààâ. "
 "\"always\"(ààààààà) àààà ààààààààààààà, ààààààà ààààà àààààààààà "
 "àààààààààààààà, "
-"àààààààà àààà àààà ààààààààààààààààààà àà. \"local-only\"(àààààà ààààà) "
+"àààààààà àààà àààà ààààààààààààààààààààà àà. \"local-only\"(àààààà ààààà) "
 "àààààààààà "
 "àààà àààààà ààà ààààààààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààà. \"never"
 "\" (àààààà ààà) ààààààààààà àààààà àà ààààà àààààààààà ààààààà àààààà "
@@ -2186,7 +2045,7 @@ msgid ""
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr ""
 "àààààààà mime àààààààà ààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà "
-"ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà."
+"ààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
@@ -2206,7 +2065,7 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr ""
-"\"Forward\" àààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààâ ààààà"
+"\"Forward\" àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààâ ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
@@ -2216,14 +2075,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"Forward\" àààà \"Back\" àààà ààààààààààà ààààâàààààà àààààààà "
 "ààààààààààààà, à "
-"àààààà àààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà \"Forward\" àààààààààà "
+"àààààà àààà àààààààààààààààà ààà ààààààà \"Forward\" àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà "
 "àààà ààààààààààà. ààà àààààààààà àààààààà 6 àààà 14 à ààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr ""
-"\"Back\" àààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààâ ààààà"
+"\"Back\" àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààâ ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
@@ -2233,22 +2092,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"Forward\" àààà \"Back\" àààà ààààààààààà ààààâàààààà àààààààà "
 "ààààààààààààà, à "
-"àààààà àààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà \"Back\" àààààààààà "
+"àààààà àààà àààààààààààààààà ààà ààààààà \"Back\" àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà "
 "àààà ààààààààààà. ààà àààààààààà àààààààà 6 àààà 14 à ààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgid "When to show thumbnails of files"
 msgstr "ààààà ààààâààààâàààààà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
-#| "server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file "
-#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
-#| "use a generic icon."
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
 "then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
@@ -2257,15 +2109,17 @@ msgid ""
 "Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 msgstr ""
 "àààà àààà àààààààâ ààààààààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààà "
-"ààààààâàààâ. \"always\"(ààààààà) àààà ààààààààààààà, ààààààà ààààâàààà "
-"àààààààà, ààààà "
-"àààà àààà ààààààààààààààààààà àà. \"local-only\"(àààààà ààààà) àààààààààà "
-"àààà "
-"àààààà ààà ààààààààààààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààààààààà. \"never\" "
-"(àààààà "
-"ààà) ààààààààààà àààààà àà ààààâàààà àààààààà àààààààààààààààà, àààà àààà "
-"àààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà. àààà ààà àààààààà ààààààà àà, ààà "
-"àààààà ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààààààà."
+"ààààààâàààâ. "
+"\"always\"(ààààààà) àààà ààààààààààààà, ààààààà ààààâàààà àààààààà, ààààà "
+"àààà "
+"àààà ààààààààààààààààààààà àà. \"local-only\"(àààààà ààààà) àààààààààà àààà "
+"àààààà "
+"ààà ààààààààààààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààààààààà. \"never\" (àààààà "
+"ààà) "
+"ààààààààààà àààààà àà ààààâàààà àààààààà àààààààààààààààà, àààà àààà "
+"àààààààààà "
+"ààààààààààà àààààààààààààà. àààà ààà àààààààà ààààààà àà, ààà àààààà "
+"ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -2318,8 +2172,8 @@ msgid ""
 "sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
 "incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
-"àààààààààà, ààà àààààààààààà àààààà ààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààààààà."
-" "
+"àààààààààà, ààà àààààààààààà àààààà ààààà àààààà àààààààààààà "
+"ààààààààààààààà. "
 "ààààà, àààààà àààààààà ààààààààààààà, àààààà \"a\" àààà \"z\" àààààààààààà "
 "ààààààààààààà àààààà,\"z\" àààà \"a\" àààààààààààà ààààààààààààààààà. "
 "àààààààààà, "
@@ -2331,10 +2185,6 @@ msgid "Default folder viewer"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
-#| "\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2374,18 +2224,19 @@ msgid ""
 "their executable name and any command line options. If the executable name "
 "is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
+"ààààààààààààààààà, Nautilus ààààà ààààà ààààà URI àààààà ààààààààààà ààààà "
+"ààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààààààà "
+"ààààààààààààà. àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààààà "
+"àààààààààààààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààààà àààààààà "
+"ààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà àààà à ààààààààà "
+"ààààààààààààààààààà. àààààààààààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààààà àààààààà, àààààà àààààà àààààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2396,8 +2247,8 @@ msgstr ""
 "ààààà. ààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààà "
 "àààààààààààààààààà. àààààààààà ààààà àààààààààààà : \"size\"(ààààà), "
 "\"type\"(ààà), "
-"\"date_modified\"(àààààààààà àààààà), \"owner\"(ààààààà), \"group"
-"\"(ààààà), \"permissions\"(ààààààààà) àààà \"mime_type\"(ààààâ ààà)."
+"\"date_modified\"(àààààààààà àààààà), \"owner\"(ààààààà), \"group\"(ààààà), "
+"\"permissions\"(ààààààààà) àààà \"mime_type\"(ààààâ ààà)."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
@@ -2535,14 +2386,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr ""
-"ààà ààààààààà, ààà ààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà "
+"ààà ààààààààà, ààà ààà ààààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
@@ -2573,14 +2424,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network servers icon name"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààà àààà àààààààà ààààà "
+"ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààà àààà àààààààà ààààà "
 "àààà "
 "ààààààààà àààààà ààààààààààà."
 
@@ -2602,16 +2453,15 @@ msgid "Fade the background on change"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
 msgstr ""
 "ààà ààààààààà, Nautilus àààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààà "
-"ààààààààààà ààààààààà."
+"ààààààààààà "
+"ààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-#| msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà."
 
@@ -2621,15 +2471,16 @@ msgid ""
 "windows."
 msgstr ""
 "ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààààà "
-"àààààààà àààààààà."
+"àààààààà "
+"àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààà."
+msgstr "àààààààààààâàààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààà."
+msgstr "àààààààààààâ àààààààààà àààààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of the side pane"
@@ -2672,38 +2523,32 @@ msgstr "ààààààààà àààà, àààâàààààà
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
 #: ../src/nautilus-application.c:227
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1582
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "ààà! ààààà ààà ààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:229
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-#| "permissions such that Nautilus can create it."
 msgid ""
 "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
 "set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "àààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààà. àààààààà à àààààà ààààààààààà "
-"ààààà, ààà  "
-"àààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà:\n"
+"ààààà, "
+"ààà  àààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:234
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-#| "permissions such that Nautilus can create it."
 msgid ""
 "Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
 "set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "àààààààààà àààààààààààà àààààà. àààààààààààà àààààààà à àààààà àààààààààààà "
-"ààààà, ààà  "
-"ààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà:\n"
+"ààààà, "
+"ààà  ààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:368
@@ -2711,8 +2556,9 @@ msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
-"Nautilus 3.0 à àààààààà àààààààààààààààà ààààà à ààààààààààà  ~/."
-"config/nautilus àà àààààààààà àààààààààààà."
+"Nautilus 3.0 à àààààààà àààààààààààààààà ààààà à ààààààààààà  "
+"~/.config/nautilus "
+"àà àààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:883
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
@@ -2786,14 +2632,12 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
 #: ../src/nautilus-application.c:1103
-#| msgid "Could not set as default"
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "ààààààààààààâàààààà àààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
 #: ../src/nautilus-application.c:1135
-#| msgid "Could not remove application"
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
@@ -2803,25 +2647,22 @@ msgid "New _Window"
 msgstr "ààà ààààà (_W)"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Connect to Server"
 msgid "Connect to _Server"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààà (_S)"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà (_S)"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
-#| msgid "_Location:"
 msgid "Enter _Location"
-msgstr "ààààààààà ààààààà(_L)"
+msgstr "ààààààààà ààààààà (_L)"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààààà (_B)"
+msgstr "àààààààààààà (_B)"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ààààààààà (_n)"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
-#| msgid "_About"
 msgid "_About Files"
 msgstr "ààààà ààààà  (_A)"
 
@@ -2837,7 +2678,6 @@ msgstr "ààààààààà (_Q)"
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
 msgid ""
 "Unable to start the program:\n"
 "%s"
@@ -2847,7 +2687,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount the location."
 msgid "Unable to locate the program"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
@@ -2857,15 +2696,12 @@ msgstr "ààà! à ààààààààààààà ààààà
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<big><b>This medium contains software intended to be automatically "
-#| "started. Would you like to run it?</b></big>"
 msgid ""
 "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
 "to run it?"
 msgstr ""
-"â%sâ àààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà. "
-"àààààààà àààààààà àààààààààà?"
+"â%sâ àààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà. àààààààà "
+"àààààààà àààààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
@@ -2886,28 +2722,23 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààâààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644
 msgid "Remove"
 msgstr "àààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#| msgid "Move _Up"
 msgid "Move Up"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#| msgid "Move Dow_n"
 msgid "Move Down"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-#| msgid "_Name:"
-#| msgid_plural "_Names:"
 msgid "_Name"
 msgstr "ààààà (_N)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
-#| msgid "_Location:"
 msgid "_Location"
 msgstr "àààà (_L)"
 
@@ -2987,7 +2818,6 @@ msgid "By Search Relevance"
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
-#| msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààà"
 
@@ -3019,12 +2849,10 @@ msgstr "à ààààààà àààààààààà à ààà
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
 #: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
-#| msgid "Unable to start location"
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server.c:74
-#| msgid "Unable to start location"
 msgid "Unable to display location"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà"
 
@@ -3042,10 +2870,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà"
+"ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5151 ../src/nautilus-view.c:1441
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààà àààààààà."
 
@@ -3058,44 +2886,39 @@ msgid "This doesn't look like an address."
 msgstr "ààà àààà ààààà àààà ààààààààààààà."
 
 #. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
 #, c-format
 msgid "For example, %s"
 msgstr "ààààààà, %s"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
-#| msgid "Remove"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
 msgid "_Remove"
 msgstr "àààààà àààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
-#| msgid "Select All"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
 msgid "_Clear All"
 msgstr "ààààààààà ààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
-#| msgid "Server Details"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
 msgid "_Server Address"
 msgstr "àààààààààà ààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
-#| msgid "Network Servers"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
 msgid "_Recent Servers"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
-#| msgid "_Browse..."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
 msgid "_Browse"
 msgstr "àààààààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
 msgid "C_onnect"
 msgstr "àààààà ààààààà (_o)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183
-#: ../src/nautilus-view.c:8724
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:8723
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_m)"
 
@@ -3120,7 +2943,7 @@ msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr ""
 "ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààà "
-"àààààààààà àààààààààààààà"
+"àààààààààà àààààààààààààà"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
@@ -3129,7 +2952,7 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ààà àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà"
 
@@ -3142,7 +2965,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
-"àààààà àààà ààààààà àààààààà àààà àààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà "
+"àààààà àààà ààààààà àààààààà àààà àààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà "
 "àààààààààààà"
 
 #. label, accelerator
@@ -3152,13 +2975,11 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààà..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
-#| msgid "Make the selected icon resizable"
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
-#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
@@ -3191,45 +3012,37 @@ msgstr "àààà"
 
 #. hardcode "Desktop"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:553
 msgid "Desktop"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
 msgstr "â%sâ à àà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "â%sâ àààà ààààààà. ààààà ààà àààààààààààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
 msgstr "ààààààà,â%sâ àààààà àààà àà ààààààààà àààààààààààà: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-#| msgid "The folder contents could not be displayed."
 msgid "This location could not be displayed."
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
 msgstr "â%sâ à ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
 msgstr "ààààààà, â%sâ à ààààààààà ààààààààààààààà: %s"
 
@@ -3239,7 +3052,6 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
 msgstr "ààààààà, â%sâ à àààààààààà ààààààààààààààà: %s"
 
@@ -3249,7 +3061,6 @@ msgstr "àààààààààà ààààààààààààà
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
 msgstr "ààààààà, â%sâ à àààààààààààà ààààààààààààààà: %s"
 
@@ -3259,9 +3070,6 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
-#| "name."
 msgid ""
 "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr ""
@@ -3270,8 +3078,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgid ""
 "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr ""
@@ -3279,38 +3085,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-#| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
 msgstr "â%sâ à àààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
-#| "Please use a different name."
 msgid ""
 "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
 "a different name."
 msgstr ""
 "â%sâ àààààà ààààà àààààààààààà ààààààà ààà â/â àààààààààà ààààààà. àààààààà "
-"àààà àààà àààààààà àààà."
+"àààà "
+"àààà àààààààà àààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
 msgstr "â%sâ àààààà ààààà àààààààààààà. àààààààà àààà àààà àààààààà àààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-#| msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
 msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
 msgstr "â%sâ àààààà ààààà ààà ààààààààààà. àààààààà àààà àààà àààààààà àààà."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
 msgstr "ààààààà, â%sâ à àààààààà â%sâ àààà àààààààààààààààà: %s"
 
@@ -3320,24 +3120,21 @@ msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-#| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
 msgstr "â%sâ ààààà â%sâ àà ààààààààààààààààààà."
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4035
 msgid "None"
 msgstr "àààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-#| msgid "Prefere_nces"
 msgid "Files Preferences"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>Default View</b>"
 msgid "Default View"
 msgstr "àààààààààààà ààà"
 
@@ -3358,7 +3155,6 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààà (_b)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgid "Icon View Defaults"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààààààààà"
 
@@ -3367,7 +3163,6 @@ msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà (_z):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgid "List View Defaults"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààààààààà"
 
@@ -3392,7 +3187,6 @@ msgid "_Double click to open items"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà àààà àààààààààà (_D)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 msgid "Executable Text Files"
 msgstr "àààààààààààààààààà àààà àààààà"
 
@@ -3408,8 +3202,10 @@ msgstr "àààààààààààààààààà àààà à
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "ààààà àààààà àààà (_A)"
 
+#. trash
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:567
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:354 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -3422,7 +3218,6 @@ msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "ààà ààààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààààààà àààààà (_n)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgid "Icon Captions"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
@@ -3455,8 +3250,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà (_O):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
-#| msgid "_Folder:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4436
 msgid "Folders"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -3656,7 +3450,6 @@ msgid "Rating"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
-#| msgid "Image Type:"
 msgid "Image Type"
 msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -3681,8 +3474,8 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:371
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:423
 msgid "Loading..."
 msgstr "àààà ààààààààà..."
 
@@ -3738,50 +3531,44 @@ msgstr[1] "àààà %d àààààààààà ààààààà
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "ààà àààààààà %d àààààààààà ààààààààààà."
+msgstr[0] "ààà àààààààà %d àààààààààà ààààààààààà."
 msgstr[1] "ààà àààààààà %d ààààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
 #, c-format
-#| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
 msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààà. ààà àààààààà àààààààààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 #, c-format
-#| msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgid "The link â%sâ is broken."
 msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
-#| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgid "This link cannot be used because it has no target."
 msgstr "à àààààààààà àààààààààààààà, ààààààà ààà àààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
 #, c-format
-#| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
 msgstr ""
 "à àààààààààà àààààààààààààà ààààààà ààà àààààààààà â%sâ àààààààààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
-#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
-#: ../src/nautilus-view.c:8652
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7240
+#: ../src/nautilus-view.c:7354 ../src/nautilus-view.c:8352
+#: ../src/nautilus-view.c:8651
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ààà àààààààà ààààààà (_v)"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
 msgstr "àààà â%sâ ààààà àààààààààà, ààà ààà àà ààààààààà ààààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgid "â%sâ is an executable text file."
 msgstr "â%sâ àà àààà àààààààààààààààà ààààààà."
 
@@ -3807,7 +3594,6 @@ msgstr[1] "ààà àààààààà %d àààààààààà
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
 #, c-format
-#| msgid "Could not display \"%s\"."
 msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "â%sâ ààààà àààààààààààà."
 
@@ -3817,7 +3603,6 @@ msgstr "ààààà àààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
 msgid "There is no application installed for â%sâ files"
 msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààà"
 
@@ -3835,9 +3620,6 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There is no application installed for %s files.\n"
-#| "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgid ""
 "There is no application installed for â%sâ files.\n"
 "Do you want to search for an application to open this file?"
@@ -3851,15 +3633,13 @@ msgstr "àààààààààààààà ààààà àààà
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-#| "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgid ""
 "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
 "know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
 "àààààà ààààààà â%sâ ààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà. ààààà à àààà àààà "
-"ààààà ààààà ààààààà àààààà, ààààààààààà ààààààààààààààààààààà."
+"ààààà "
+"ààààà ààààààà àààààà, ààààààààààà ààààààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3882,7 +3662,6 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
 #, c-format
-#| msgid "Opening \"%s\"."
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "â%sâ ààààà ààààààààààààààà."
 
@@ -3901,195 +3680,194 @@ msgstr "ààààààààà àààààà"
 msgid "Devices"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523
 msgid "Places"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
 msgid "Recent"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
-#| msgid "Deleting files"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:532
 msgid "Recent files"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:543 ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ààààà ààààààààààààààààààààààà àààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:569
 msgid "Open the trash"
 msgstr "àààààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:621 ../src/nautilus-places-sidebar.c:646
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s ààààà ààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:721
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "ààà àààààààààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802
 msgid "Network"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
-#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
-#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
-#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
-#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
-#: ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1631 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
+#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7378 ../src/nautilus-view.c:7988
+#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8075
+#: ../src/nautilus-view.c:8079 ../src/nautilus-view.c:8177
+#: ../src/nautilus-view.c:8181
 msgid "_Start"
 msgstr "ààààààà (_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
-#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
-#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
-#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1632 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700
+#: ../src/nautilus-view.c:7286 ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7382 ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-view.c:8104 ../src/nautilus-view.c:8206
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 msgid "_Stop"
 msgstr "àààààà (_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637
 msgid "_Power On"
 msgstr "ààààà àààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8022
-#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:8108 ../src/nautilus-view.c:8210
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà àààà (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1641
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1642
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1645
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "ààà-àààààà ààààààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1646
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ààà-àààààà ààààààààà àààààààà (_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8092
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650 ../src/nautilus-view.c:8091
+#: ../src/nautilus-view.c:8193
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ààààààààà àààâàààà àààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8034
-#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651 ../src/nautilus-view.c:8033
+#: ../src/nautilus-view.c:8120 ../src/nautilus-view.c:8222
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1728 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2327
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2081 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2109
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2137
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ààààà ààà àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2282
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ààààààà ààààààààà %s ààààà àààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2382
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7155
-#: ../src/nautilus-view.c:8577
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615 ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-view.c:8576
 msgid "_Open"
-msgstr "àààà (_Open)"
+msgstr "àààà (_O)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7167
-#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
-#: ../src/nautilus-view.c:8630
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2623 ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:8301
+#: ../src/nautilus-view.c:8629
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ààà ààààààààà àààà  (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8294
-#: ../src/nautilus-view.c:8610
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-view.c:8293
+#: ../src/nautilus-view.c:8609
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "ààà àààààààààà àààà  (_W)"
+msgstr "ààà àààààààààà àààà  (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
 msgid "Rename..."
 msgstr "àààààààà àààààààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7271
-#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665 ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7294 ../src/nautilus-view.c:7366
 msgid "_Mount"
 msgstr "ààààààà (_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7275
-#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2672 ../src/nautilus-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7370
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àààààààà (_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7279
-#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679 ../src/nautilus-view.c:7278
+#: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7374
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààààààà (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7291
-#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7290
+#: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:7386
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
 msgid "_Properties"
 msgstr "ààààààààààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3250
 msgid "Computer"
 msgstr "ààà"
 
@@ -4116,73 +3894,74 @@ msgstr[1] "%'d ààà àààààààà àààààààààà
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "ààààà ààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:489
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààààààà!"
+msgstr ""
+"àààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
 msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "àààà àààààà ààààààààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà."
+msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "àààà ààààààà ààààà àààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:622
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:629
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "ààààà (_N):"
 msgstr[1] "àààààààà (_N):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:817
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1221
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1429
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1844
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2160
 msgid "nothing"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
 msgid "unreadable"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2170
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d ààà, %s àààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà, ààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2179
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(àààààààà ààààààààààà ààààààààà)"
 
@@ -4192,196 +3971,191 @@ msgstr "(àààààààà ààààààààààà àààà
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2196
 msgid "Contents:"
 msgstr "àà àààààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3014
 msgid "used"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3020
 msgid "free"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3025
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààààààààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3161
 msgid "Basic"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3226
 msgid "Link target:"
 msgstr "ààààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3245
 msgid "Location:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3251
 msgid "Volume:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ààààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3264
 msgid "Modified:"
 msgstr "ààààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3274
 msgid "Free space:"
 msgstr "ààààà àààà:"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3925
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
 msgid "no "
 msgstr "àààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
 msgid "list"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
 msgid "read"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
 msgid "create/delete"
 msgstr "àààààààà/ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3941
 msgid "write"
 msgstr "ààà(write)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
 msgid "access"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4015
 msgid "List files only"
 msgstr "ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4021
 msgid "Access files"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4027
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4042
 msgid "Read-only"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4048
 msgid "Read and write"
 msgstr "ààà àààà ààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4075
 msgid "Access:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4077
 msgid "Folder access:"
 msgstr "ààààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
 msgid "File access:"
 msgstr "ààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4168
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ààààà (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
 msgid "Owner:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4198
 msgid "_Group:"
 msgstr "àààà (_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4454
 msgid "Group:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4227
 msgid "Others"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4242
 msgid "Execute:"
 msgstr "ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4245
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààà àààààààààààààà àààààààà (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4421
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
-#| msgid "Orange"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4425
 msgid "Change"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
 msgid "Others:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "àààà ààààààààà, àààààààà à àààààààààààà àààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
-#| msgid "SELinux context:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4524
 msgid "Security context:"
 msgstr "ààààààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4539
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
 msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4549
 #, c-format
-#| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "ààààààà â%sâ àà àààààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4552
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "ààààààà àààà àààààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4796
 msgid "Open With"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5119
 msgid "Creating Properties window."
-msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5418
 msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:107
 msgid "File Type"
@@ -4416,7 +4190,6 @@ msgid "Select type"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:584
-#| msgid "Select All"
 msgid "Select"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -4430,7 +4203,7 @@ msgstr "àààà ààà..."
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:961
 msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààà"
 
 #. create the Current/All Files selector
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
@@ -4438,30 +4211,25 @@ msgid "Current"
 msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
-#| msgid "Files"
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
 msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "ààààààà àààà ààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààà ààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
-#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
 msgstr ""
-"à àààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààà"
-"ààààààààààààààààà."
+"à àààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààà àààààààààààààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
-#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
-"à àààààààààààààà ààààààààààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà"
-"ààààààààààààààààà."
+"à àààààààààààààà ààààààààààààààààààààà àààààà àààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
-#| msgid "_Restore"
 msgid "Restore"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -4471,7 +4239,6 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àà
 
 #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
-#| msgid "(Empty)"
 msgid "Empty"
 msgstr "àààà"
 
@@ -4522,8 +4289,8 @@ msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr ""
-"Nautilus 3.6 à àààààààà àààààààààààààààà ààààà à ààààààààààà  ~/."
-"config/share/nautilus àà àààààààààà àààààààààààà."
+"Nautilus 3.6 à àààààààà àààààààààààààààà ààààà à ààààààààààà  ~/.config/share/"
+"nautilus àà àààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2695
 msgid "Content View"
@@ -4533,39 +4300,34 @@ msgstr "àà àààà ààà"
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "àààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-view.c:2891 ../src/nautilus-view.c:2926
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" selected"
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "â%sâ ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2894
+#: ../src/nautilus-view.c:2893
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d àààààààà ààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2904
+#: ../src/nautilus-view.c:2903
 #, c-format
-#| msgid " (containing %'d item)"
-#| msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
 msgstr[0] "(%'d àààààààà ààààààà)"
 msgstr[1] "(%'d ààààààààà ààààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2914
 #, c-format
-#| msgid " (containing a total of %'d item)"
-#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(ààààà %'d àààààààà ààààààà)"
 msgstr[1] "(ààààà %'d ààààààààà ààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2930
+#: ../src/nautilus-view.c:2929
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4573,7 +4335,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà ààààààààààààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2936
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4584,9 +4346,8 @@ msgstr[1] "%'d àààà àààààà ààààààààààà
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2951
+#: ../src/nautilus-view.c:2950
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
 
@@ -4597,194 +4358,179 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2975
+#: ../src/nautilus-view.c:2974
 #, c-format
-#| msgid "%s%s, %s, %s"
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4371
+#: ../src/nautilus-view.c:4370
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4373
+#: ../src/nautilus-view.c:4372
 #, c-format
-#| msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-#| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgid "Use â%sâ to open the selected item"
 msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "àààààààààà àààààààà ààààààà â%sâ ààààà àààà"
 msgstr[1] "àààààààààà ààààààààà ààààààà â%sâ ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5116
+#: ../src/nautilus-view.c:5115
 #, c-format
-#| msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "â%sâ ààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5370
+#: ../src/nautilus-view.c:5369
 #, c-format
-#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààààààà àààà ààà àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5970
-#| msgid "_Select Application"
+#: ../src/nautilus-view.c:5969
 msgid "Select Destination"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5974
-#| msgid "Select All"
+#: ../src/nautilus-view.c:5973
 msgid "_Select"
 msgstr "ààààà (_S)"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6488
+#: ../src/nautilus-view.c:6487
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to remove â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà ààààààààààà àààààààààààà"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6515
+#: ../src/nautilus-view.c:6514
 #, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
 msgid "Unable to eject â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà ààà àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6537
+#: ../src/nautilus-view.c:6536
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6639
+#: ../src/nautilus-view.c:6638
 #, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
 msgid "Unable to start â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà àààààààà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
-#| msgid "Create New _Document"
+#: ../src/nautilus-view.c:7129
 msgid "New _Document"
 msgstr "ààà ààààààààà (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àààààà àààà (_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7391
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:574
-#| msgid "Properties"
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ààààààààààà (_r)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:8711
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà àààààààààààààà àààààààà ààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
-#| msgid "Create New _Folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "New _Folder"
 msgstr "ààà àààààà (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "à ààààààààààà àààà ààà àààà ààààààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
-#| msgid "_Invert Selection"
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "ààààààààà ààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7147
-#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà ààààààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
+#: ../src/nautilus-view.c:7150
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "àààà àààààààààààà (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "à ààààààààààà àààà ààà àààà àààààààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:7155
 msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà à àààààààààà àààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà à àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7162 ../src/nautilus-view.c:7332
 msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà ààà ààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7170
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "àààà ààààà (_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "àààà àààààààààààà àààà (_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "à ààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr ""
 "ààààààà ààààààààà 'àààààà' àààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
@@ -4792,14 +4538,14 @@ msgstr ""
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ààààààà ààààààààà 'àààààà' àààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7196
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "à ààààà ààààààà ààààààààà 'àààààààà' ààà 'àààà àààà' ààààààààà ààààààààààà "
@@ -4810,12 +4556,12 @@ msgstr ""
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:7349
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "àààààààààà àààààà (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4825,139 +4571,130 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7205
-#| msgid "Send To..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
 msgid "Copy To..."
 msgstr "ààààààà ààààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7206
-#| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7209
-#| msgid "Send To..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
 msgid "Move To..."
 msgstr "ààààààà ààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7213
 msgid "Select all items in this window"
-msgstr "à àààààà ààààà ààààààààà ààààà"
+msgstr "à àààààà ààààà ààààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:7216
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà ààààà à ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà ààààà à ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7221
+#: ../src/nautilus-view.c:7220
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "àà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
+#: ../src/nautilus-view.c:7224 ../src/nautilus-view.c:8694
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "àààààààààà àààààààà (_k)"
 msgstr[1] "ààààààààààà àààààààà (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7225
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7229
-#| msgid "Rename..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7228
 msgid "Rena_me..."
 msgstr "àààà ààààààà (_m)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7233
-#| msgid "Set as default"
+#: ../src/nautilus-view.c:7232
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
+#: ../src/nautilus-view.c:7241 ../src/nautilus-view.c:8652
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
-#: ../src/nautilus-view.c:8679
+#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7358
+#: ../src/nautilus-view.c:8678
 msgid "_Delete"
 msgstr "ààààà (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7245
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
+#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:7362
 msgid "_Restore"
 msgstr "ààààààààààà (_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-view.c:7252
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààà àààà (_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7254
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7257
+#: ../src/nautilus-view.c:7256
 msgid "_Redo"
 msgstr "àààà àààà (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7258
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààààà àààà àààà"
 
@@ -4969,127 +4706,127 @@ msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7267
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà ààà ààààààà (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7268
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "à ààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààà "
 "ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7272
+#: ../src/nautilus-view.c:7271
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7276
+#: ../src/nautilus-view.c:7275
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:7279
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:8207
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7291 ../src/nautilus-view.c:7315
+#: ../src/nautilus-view.c:7387
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "àààààààààà ààààààâàààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7296
+#: ../src/nautilus-view.c:7295
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7300
+#: ../src/nautilus-view.c:7299
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7304
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7307
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7312
+#: ../src/nautilus-view.c:7311
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:7318
 msgid "Open File and Close window"
-msgstr "àààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7323
+#: ../src/nautilus-view.c:7322
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7324
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7327
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ààààààààààààà àààà ààààà (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7328
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7334
+#: ../src/nautilus-view.c:7333
 msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "à ààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
+msgstr "à ààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7337
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "à ààààààààààà àààà ààà ààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7343
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "'àààààà' àààààààààà ààààààààà àààààààààààà à ààààààààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7347
+#: ../src/nautilus-view.c:7346
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "'àààààà' àààààààààà ààààààààà àààà ààààà à ààààààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-view.c:7350
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -5098,290 +4835,264 @@ msgstr ""
 "ààààààààààà ààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7356
+#: ../src/nautilus-view.c:7355
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "à ààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7359
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ààà àààààààà àààààààààààà, à ààààààààààà ààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:7367
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7372
+#: ../src/nautilus-view.c:7371
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7380
+#: ../src/nautilus-view.c:7379
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7383
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-view.c:7392 ../src/nautilus-window-menus.c:575
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7399
+#: ../src/nautilus-view.c:7398
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààà (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7482
-#| msgid "Run or manage scripts from %s"
+#: ../src/nautilus-view.c:7481
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../src/nautilus-view.c:7483
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ààààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7836
 #, c-format
-#| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààààà â%sâ àà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7841
+#: ../src/nautilus-view.c:7840
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà â%sâ àà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7843
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà â%sâ àà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7849
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7848
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7851
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7850
 msgid "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7857
+#: ../src/nautilus-view.c:7856
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààààà â%sâ àà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7859
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà â%sâ àà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7864
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7867
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7866
 msgid "Move the selected files out of the trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7873
+#: ../src/nautilus-view.c:7872
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààààà â%sâ àà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7876
+#: ../src/nautilus-view.c:7875
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà â%sâ àà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7881
-#| msgid "Move the selected item out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7880
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7883
-#| msgid "Move the selected item out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7882
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
-#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:7989 ../src/nautilus-view.c:7993
+#: ../src/nautilus-view.c:8178 ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
-#: ../src/nautilus-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-view.c:7996 ../src/nautilus-view.c:8083
+#: ../src/nautilus-view.c:8185
 msgid "_Connect"
 msgstr "àààààà ààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8186
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
-#: ../src/nautilus-view.c:8190
+#: ../src/nautilus-view.c:8000 ../src/nautilus-view.c:8087
+#: ../src/nautilus-view.c:8189
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ààà-àààààà ààààààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8190
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààà ààà-àààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8005
+#: ../src/nautilus-view.c:8004
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ààààààààà àààâàààà àààà (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
+#: ../src/nautilus-view.c:8005 ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààâàààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:8018
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
+#: ../src/nautilus-view.c:8022 ../src/nautilus-view.c:8211
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
-#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:8025 ../src/nautilus-view.c:8112
+#: ../src/nautilus-view.c:8214
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "àààààà ààààààààà  (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8215
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
-#: ../src/nautilus-view.c:8219
+#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8116
+#: ../src/nautilus-view.c:8218
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ààà-àààààà ààààààààà àààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8219
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààà ààà-àààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
+#: ../src/nautilus-view.c:8034 ../src/nautilus-view.c:8223
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:8076 ../src/nautilus-view.c:8080
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:8084
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-view.c:8088
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààà-àààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8093
+#: ../src/nautilus-view.c:8092
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààâàààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8106
+#: ../src/nautilus-view.c:8105
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8110
+#: ../src/nautilus-view.c:8109
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8114
+#: ../src/nautilus-view.c:8113
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8118
+#: ../src/nautilus-view.c:8117
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààà-àààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:8121
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
+#: ../src/nautilus-view.c:8348 ../src/nautilus-view.c:8647
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8350
+#: ../src/nautilus-view.c:8349
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8354
+#: ../src/nautilus-view.c:8353
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8524
+#: ../src/nautilus-view.c:8523
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "ààààààààà ààà àààààà (%'d ààà)"
 msgstr[1] "ààààààààà ààà àààààà (%'d àààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8564
+#: ../src/nautilus-view.c:8563
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s ààààààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8612
+#: ../src/nautilus-view.c:8611
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "ààà %'d àààààààààà àààà (_W)"
-msgstr[1] "ààà %'d ààààààààààà àààà (_W)"
+msgstr[0] "ààà %'d àààààààààà àààà (_W)"
+msgstr[1] "ààà %'d ààààààààààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8632
+#: ../src/nautilus-view.c:8631
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "ààà %'d ààààààààà àààà (_T)"
 msgstr[1] "ààà %'d àààààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8649
+#: ../src/nautilus-view.c:8648
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8710
+#: ../src/nautilus-view.c:8709
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààà ààààààààà"
 
@@ -5400,7 +5111,6 @@ msgstr "àààà àààààààà ààààà àààààà
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
-#| msgid "dropped text.txt"
 msgid "Dropped Text.txt"
 msgstr "Text.txt ààààà ààààààààà"
 
@@ -5411,28 +5121,23 @@ msgstr "Text.txt ààààà ààààààààà"
 msgid "dropped data"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:877
+#: ../src/nautilus-window.c:875
 msgid "_New Tab"
 msgstr "ààà àààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window.c:885 ../src/nautilus-window-menus.c:567
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
+#: ../src/nautilus-window.c:893 ../src/nautilus-window-menus.c:570
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:906
+#: ../src/nautilus-window.c:904
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "ààààààààà àààààà (_C)"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2160
-#| msgid ""
-#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#| "any later version."
 msgid ""
 "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -5445,11 +5150,6 @@ msgstr ""
 "version."
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2164
-#| msgid ""
-#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
 msgid ""
 "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5475,12 +5175,10 @@ msgstr ""
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
 #: ../src/nautilus-window.c:2183
-#| msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "ààààà Â %Idâ%Id Files àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2189
-#| msgid "Access and organize files"
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààààà àààààà."
 
@@ -5492,52 +5190,41 @@ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà
 msgid "translator-credits"
 msgstr "àààààààà-ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:880
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1045
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount location"
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-msgid "Searching..."
-msgstr "ààààààààààààààà..."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
-#| msgid "View or modify the properties of this folder"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1586
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
 msgstr "à àààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
-#| msgid "The location is not a folder."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1588
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "à àààààà àààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
-#| msgid "Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1593
 msgid ""
 "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr ""
 "àààà ààààààààà ààààà ààààààààààà. àààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà àààà "
 "àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598
 #, c-format
 msgid "â%sâ locations are not supported."
 msgstr "â%sâ ààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601
 msgid "Unable to handle this kind of location."
 msgstr "à àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
-#| msgid "Unable to start location"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
 msgid "Unable to access the requested location."
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-#| msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà."
 
@@ -5546,15 +5233,16 @@ msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà à
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
 msgid ""
 "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
 "network settings."
 msgstr ""
 "àààà ààààààààà àààààà ààààààààààà. àààààààà àààààààààààà ààà ààààààà "
-"ààààààààààààà ààààààààà."
+"ààààààààààààà "
+"ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "ààààààààààà ààà ààààà: %s"
@@ -5613,7 +5301,6 @@ msgstr "Nautilusâ ààààààààà àààààà"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:486
-#| msgid "_Search for Files..."
 msgid "Search for files"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
@@ -5623,12 +5310,12 @@ msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
 "ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààà. ààààà ààààààààààààà ààààà "
-"àààààààà ààààààààààààààà."
+"àààààààà "
+"ààààààààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:490
-#| msgid "Sort _folders before files"
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà"
 
@@ -5642,7 +5329,6 @@ msgstr ""
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:494
-#| msgid "Original file"
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "àààààààà àààààààà àààààà"
 
@@ -5656,7 +5342,6 @@ msgstr ""
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:498
-#| msgid "Access and organize files"
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
 
@@ -5715,7 +5400,7 @@ msgstr "ààààààà àààà àààààààààà àà
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààà (_S)..."
+msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà (_S)..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:531
@@ -5724,13 +5409,13 @@ msgstr "àààà àààà ààààààà ààà àààà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:706
 msgid "_Home"
 msgstr "àààà (_H)"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:538
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà Nautilus àààààààààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà Nautilus àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:540
@@ -5770,7 +5455,6 @@ msgstr "àààà àààà àààààà ààààààà à
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:552
-#| msgid "Open _Location..."
 msgid "Enter _Location..."
 msgstr "ààààààààà ààààààà (_L)..."
 
@@ -5780,23 +5464,19 @@ msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààà
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:555
-#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgid "Bookmark this Location"
 msgstr "à ààààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:556
-#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:558
-#| msgid "_Bookmarks"
 msgid "_Bookmarks..."
 msgstr "àààààààààààà (_B)..."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:559
-#| msgid "Edit Bookmarks"
 msgid "Display and edit bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààà ààààà àààààààà"
 
@@ -5833,7 +5513,7 @@ msgstr "àààà àààààààààà àààààà (_S)"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:586
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "àààààà ààààà àààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààààà àààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
@@ -5848,7 +5528,6 @@ msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ààààà ààà ààààà àààààà ààààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
-#| msgid "_List"
 msgid "List"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -5860,10 +5539,14 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà"
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
 msgid "_Up"
 msgstr "àààà (_U)"
 
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:423
+msgid "Searching..."
+msgstr "ààààààààààààààà..."
+
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
 msgid "Audio CD"
 msgstr "ààààà CD"
@@ -5873,12 +5556,10 @@ msgid "Audio DVD"
 msgstr "ààààà DVD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
-#| msgid "Video"
 msgid "Video DVD"
 msgstr "àààààà DVD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
-#| msgid "Video"
 msgid "Video CD"
 msgstr "àààààà CD"
 
@@ -5887,27 +5568,22 @@ msgid "Super Video CD"
 msgstr "ààààà àààààà CD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
-#| msgid "_Photos:"
 msgid "Photo CD"
 msgstr "ààààààà CD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
-#| msgid "Picture"
 msgid "Picture CD"
 msgstr "àààààà CD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
-#| msgid "The media contains digital photos."
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
-#| msgid "Continue"
 msgid "Contains music"
 msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
-#| msgid "The media contains software."
 msgid "Contains software"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]