[gnome-dictionary] Updated Tamil translation



commit 1e44418c62929031633c360f7dd4a70d58cda048
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sun Dec 9 17:37:21 2012 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  694 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 354 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3397586..9aac0ea 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,19 +9,21 @@
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 21:29+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-26 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 13:39+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
+"Language-Team: American English <>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -35,72 +37,137 @@ msgstr ""
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "àààààà àààà-àààààà ààààààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1805
+msgid "Dictionary"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "ààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
-msgid "Dictionary"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3
+msgid "word;synonym;definition;spelling;"
+msgstr "àààà;àààààà;àààààà;ààààààààààààààà;"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The default database to use"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààà àààà"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààààààààà ààààààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààààààà ààààààààà."
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààà àààààà àààà àààààààààààààà "
-"àààààààà. ààààààààààààà (\"!\") àààààà àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààààà "
-"ààà àààààààà ààààààààààààààà."
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "àààààà (_F)"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà. à àààààààààààà'àààààà' "
-"àààààà  àààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààà.."
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:6
+msgid "_New"
+msgstr "ààààà (_N)"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:7
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "ààà àààà àààà... (_S)"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààà. "
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
+msgid "P_review"
+msgstr "àààààààààààààà (_r)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:9
+msgid "_Print"
+msgstr "ààààààà (_P)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10
+msgid "_Close"
+msgstr "àààà (_C)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "àààà (_E)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:12
+msgid "_Copy"
+msgstr "àààààà (_C)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:13
+msgid "Select _All"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà (_A)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:14
+msgid "_Find"
+msgstr "ààààààààà (_F)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:15
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "àààààààà àààà (_x)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:16
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ààààààààà àààà (_v)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:17
+msgid "_View"
+msgstr "àààààà (_V)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:18
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "ààààààààààà(_S)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:19
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "ààààààààààà (_t)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:20
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààà (_W)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:21
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
+msgid "Available _Databases"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà (_D)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "_à ààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:24
+msgid "_Go"
+msgstr "àààà(_G)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:25
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_P)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:26
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "àààààà àààààààà (_N) "
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:27
+msgid "_First Definition"
+msgstr "ààààà àààààààà (_F)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:28
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "ààààà àààààààà (_L)"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "ààààààà ààà ààà àààààà ààààààà ààààààààààààààààà: (_S)"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
 msgid "Source"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -109,90 +176,141 @@ msgid "_Print font:"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà: (_P)"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "ààààààà ààà ààà àààààà ààààààà ààààààààààààààààà: (_S)"
+msgid "Print"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "_Description:"
+msgstr "(_D)àààààààà:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr "àààààààààààà: (_T)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
 msgid "H_ostname:"
 msgstr "ààààààà ààààà: (_o)"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
+msgid "_Port:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
 msgid "Source Name"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
 msgid "Strategies"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "(_D)àààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The default database to use"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "_Port:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààà àààààà àààà àààààààààààààà "
+"àààààààà. ààààààààààààà (\"!\") àààààà àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààààà "
+"ààà àààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "àààààààààààà: (_T)"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà. à àààààààààààà'àààààà' "
+"àààààà  àààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààà.."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààààààà ààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààà. "
+
+#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "àààààà àààà-àààààà ààààààààà"
+
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
 msgid "Client Name"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:284
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "The name of the client of the context object"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
 msgid "Hostname"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:298
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
 msgid "Port"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:312
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
 msgid "The port of the dictionary server to connect to"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààààààà àààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
 msgid "Status"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:328
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
 msgid "The status code as returned by the dictionary server"
 msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:777
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d'àà àààààà ààààààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1060
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà '%s':  àààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1091
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
 msgstr "ààààààà '%s'à ààà ààààààààààà: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1125
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
 msgstr "ààààààà '%s'à ààà ààààààààààà: ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1177
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -201,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "àààààà ààààààààààààà ('%s:%d'.  ààà) àààààà ààààààààààà. àààààààà àààà  %d àà ààààà "
 "àààààà. (ààààààà àààààààà ààààà)"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1196
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -210,47 +328,47 @@ msgstr ""
 "àààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà\n"
 ": '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1225
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
 msgstr "'%s'àààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1240
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
 msgstr "ààààà àààààààààà '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1255
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy '%s'"
 msgstr "ààààà ààààààà '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1270
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
 msgstr "ààààà àààààà '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1285
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
 msgstr "'%s' àààààààààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1300
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "'%s'àà àààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1315
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "'%s'àà àààààà àààààààààààà àààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1748
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "%sàà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà:%d"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1787
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -259,37 +377,37 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààààà ààààà ààààààààà àààà àààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1860
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "àààà àààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà. àààààà ààààààààààà:'%s:%d"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1894
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "àààààà àààààààààààààà ààà ààààààà ààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1930
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1945
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1971
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "ààààààà àààà àà àààààà ààààààààààà: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1986
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%sàà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà:%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
+#: ../libgdict/gdict-context.c:217
 msgid "Local Only"
 msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:219
+#: ../libgdict/gdict-context.c:218
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààààààà ààààààà"
 
@@ -301,165 +419,165 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1127 ../libgdict/gdict-defbox.c:1221
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1255
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
 msgid "Not found"
 msgstr "ààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1316
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315
 msgid "F_ind:"
 msgstr "àààà: (_i)"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1329
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328
 msgid "_Previous"
 msgstr "ààààààà (_P)"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1337
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336
 msgid "_Next"
 msgstr "ààààààà (_N)"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2512
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2554 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà ààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2594
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:232
+#: ../libgdict/gdict-source.c:231
 msgid "Filename"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:233
+#: ../libgdict/gdict-source.c:232
 msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../libgdict/gdict-source.c:245
 msgid "Name"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:247
+#: ../libgdict/gdict-source.c:246
 msgid "The display name of this dictionary source"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:260
+#: ../libgdict/gdict-source.c:259
 msgid "Description"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:261
+#: ../libgdict/gdict-source.c:260
 msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:274 ../libgdict/gdict-speller.c:383
+#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
 msgid "Database"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:275
+#: ../libgdict/gdict-source.c:274
 msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:288 ../libgdict/gdict-speller.c:390
+#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
 msgid "Strategy"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:289
+#: ../libgdict/gdict-source.c:288
 msgid "The default strategy of this dictionary source"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:302
+#: ../libgdict/gdict-source.c:301
 msgid "Transport"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:303
+#: ../libgdict/gdict-source.c:302
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:317 ../libgdict/gdict-speller.c:376
+#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
 msgid "Context"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:318
+#: ../libgdict/gdict-source.c:317
 msgid "The GdictContext bound to this source"
 msgstr "GdictContext àààà àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:413
+#: ../libgdict/gdict-source.c:412
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type '%d'"
 msgstr "ààààà àààààààààààà ààà '%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:441
+#: ../libgdict/gdict-source.c:440
 #, c-format
 msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààà  '%s'  àààààààà ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:457 ../libgdict/gdict-source.c:481
-#: ../libgdict/gdict-source.c:505 ../libgdict/gdict-source.c:530
+#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
+#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà  '%s'  àààààà ààà ààààààààà: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:555
+#: ../libgdict/gdict-source.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààà  '%s'  àààààà ààà ààààààààà: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:741
+#: ../libgdict/gdict-source.c:740
 #, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:750
+#: ../libgdict/gdict-source.c:749
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
 msgstr "àààààà ààààà '%s' ààààà àààààààààààà '%s'à ààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:295
+#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
 msgid "Paths"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:172
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
 msgid "Search paths used by this object"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
 msgid "Sources"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:185
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
 msgid "Dictionary sources found"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:353
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:352
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "GdictContext àààààà àààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "GdictContext à àààà àààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "GdictContext à àààà àààààà ààààààààà àààà"
 
@@ -471,377 +589,273 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààà àà
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "GDict ààààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97 ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "GDict ààààààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:156
 msgid "GDict Options"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: ../src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gdict-about.c:57
+#: ../src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
 msgid "Words to look up"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
 msgid "WORD"
 msgstr "WORD"
 
-#: ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:66
 msgid "Words to match"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gdict-app.c:74
+#: ../src/gdict-app.c:72
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/gdict-app.c:74 ../src/gdict-app.c:80 ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../src/gdict-app.c:80
+#: ../src/gdict-app.c:78
 msgid "Database to use"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:84
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:89
 msgid "WORDS"
 msgstr "WORDS"
 
+#: ../src/gdict-app.c:106
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "àààààà àààààààààààà"
+
+#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààà"
+
 #. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:143
+#: ../src/gdict-app.c:217
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " - àààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:241 ../src/gdict-pref-dialog.c:430
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:305
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"à ààààà àààààààà?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:352
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "ààà àààààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:382
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààà '%s'"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:479
-#: ../src/gdict-window.c:1245
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:643
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:649
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:655
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:663
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-print.c:241 ../src/gdict-print.c:305
+#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "àààààààààààà ààààà  ààààààààààà:%s "
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:341 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "ààà ààà àààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:359 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:311
+#: ../src/gdict-window.c:253
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "'%s'à ààààààààà..."
 
-#: ../src/gdict-window.c:343 ../src/gdict-window.c:400
+#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
 msgid "No definitions found"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:345
+#: ../src/gdict-window.c:287
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
 msgstr[0] "ààà àààààààà àààààààààààààààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:516
+#: ../src/gdict-window.c:458
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "'%s' àààà ààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:520
+#: ../src/gdict-window.c:462
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:536
+#: ../src/gdict-window.c:478
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "'%s' ààààààààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:540
+#: ../src/gdict-window.c:482
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "ààà ààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:599
+#: ../src/gdict-window.c:541
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - àààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:962
+#: ../src/gdict-window.c:910
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:972
+#: ../src/gdict-window.c:920
 msgid "Untitled document"
 msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:993
+#: ../src/gdict-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "'%s'àààà ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1098
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "àààààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1280
-msgid "_File"
-msgstr "àààààà (_F)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1281
-msgid "_Edit"
-msgstr "(_E)àààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1282
-msgid "_View"
-msgstr "àààààà (_V)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1283
-msgid "_Go"
-msgstr "àààà(_G)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1284
-msgid "_Help"
-msgstr "àààà (_H)"
-
-#. File menu
-#: ../src/gdict-window.c:1287
-msgid "_New"
-msgstr "ààààà (_N)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1288
-msgid "New look up"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1289
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ààà àààà àààà... (_S)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1291
-msgid "P_review..."
-msgstr "(_r) àààààààààà..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1292
-msgid "Preview this document"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1293
-msgid "_Print..."
-msgstr "ààààààà... (_P)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1294
-msgid "Print this document"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1301
-msgid "Select _All"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà (_A)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1304
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "àààà ààààààààà ààà àààà àààààà ààààààààà àààà "
-
-#: ../src/gdict-window.c:1306
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "àààààààà àààà (_x)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1308
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ààààààààà àààà (_v)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1310
-msgid "_Preferences"
-msgstr "(_P)ààààààà àààààààààà..."
-
-#. Go menu
-#: ../src/gdict-window.c:1314
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "ààààààà àààààààà (_P)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1315
-msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1316
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "àààààà àààààààà (_N) "
-
-#: ../src/gdict-window.c:1317
-msgid "Go to the next definition"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1318
-msgid "_First Definition"
-msgstr "ààààà àààààààà (_F)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1319
-msgid "Go to the first definition"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1320
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "ààààà àààààààà (_L)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1321
-msgid "Go to the last definition"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà àààà"
-
-#. View menu
-#: ../src/gdict-window.c:1324
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààà (_W)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1326
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1328
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà (_D)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1330
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "_à ààààààààà àààààààààà"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gdict-window.c:1334
-msgid "_Contents"
-msgstr "àààààààààà (_C)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1336
-msgid "_About"
-msgstr "ààààà...(_A)"
-
-#. View menu
-#: ../src/gdict-window.c:1347
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "ààààààààààà(_S)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1349
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "ààààààààààà (_t)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1414
+#: ../src/gdict-window.c:1359
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "àààààà ààààà `%s'  ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1435
+#: ../src/gdict-window.c:1380
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "ààààààà `%s' ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1455
+#: ../src/gdict-window.c:1400
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "àààààààààà `%s' ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1475
+#: ../src/gdict-window.c:1420
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "àààààààà `%s' ààààààààààààààààààààà"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1500
+#: ../src/gdict-window.c:1445
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1506
+#: ../src/gdict-window.c:1451
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1511
+#: ../src/gdict-window.c:1456
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1520
+#: ../src/gdict-window.c:1465
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1700
+#: ../src/gdict-window.c:1615
 msgid "Look _up:"
 msgstr "ààààààà: (_u)"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1775
+#: ../src/gdict-window.c:1690
 msgid "Similar words"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1788
+#: ../src/gdict-window.c:1703
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1806
+#: ../src/gdict-window.c:1721
 msgid "Available strategies"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1822
+#: ../src/gdict-window.c:1737
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "àààààààà àààààààà "
+
+#~ msgid "New look up"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Preview this document"
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "ààààààà... (_P)"
+
+#~ msgid "Print this document"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà ààà àààà àààààà ààààààààà àààà "
+
+#~ msgid "Go to the previous definition"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Go to the next definition"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Go to the first definition"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Go to the last definition"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "àààààààààà (_C)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ààààà...(_A)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]