[nautilus/gnome-3-6] Updated Tamil translation



commit d4a884ac951c8142d961343c435f2da61309481e
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sun Dec 9 15:33:25 2012 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1710 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 923 insertions(+), 787 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 46567f2..d2380bc 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,16 +14,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 21:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:25+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 15:32+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 15:33+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -38,18 +39,18 @@ msgstr "àààààààààà àààààà"
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access and organize files"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
-
 #. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4433 ../src/nautilus-window.c:1978
-#: ../src/nautilus-window.c:2189
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4433 ../src/nautilus-window.c:1928
+#: ../src/nautilus-window.c:2139
 msgid "Files"
 msgstr "ààààààààà"
 
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
+
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà"
@@ -62,8 +63,8 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
 msgid "Text"
 msgstr "ààà"
 
@@ -81,7 +82,8 @@ msgid ""
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààà. ààà ààààààààà ààààààààà àà "
+"ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààà. ààà ààààààààà "
+"ààààààààà àà "
 "ààààààààà ààà àààààààààà. àààààà GtkMisc::xalign à ààààààààààà."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
@@ -109,11 +111,11 @@ msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààà (àààààààààààà)"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3086
 msgid "Select All"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3097
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
@@ -129,11 +131,12 @@ msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààà 
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(àààààààààààààà ààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:104
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1164
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:318
 msgid "Home"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -186,7 +189,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1485
 msgid "Name"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -299,7 +302,8 @@ msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
 "volume."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà, àààààààààà  àààààà àààààààààà àààà "
+"ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà, àààààààààà  àààààà àààààààààà "
+"àààà "
 "\"àààààààààà\" àà àààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
@@ -307,11 +311,12 @@ msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
 "menu of the volume."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà, àààààààààà  àààààà àààààààààà àààà "
+"ààààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà, àààààààààà  àààààà àààààààààà "
+"àààà "
 "\"àààààààà ààààààààà\" à àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:527
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -336,50 +341,50 @@ msgstr "(_B)àààààààààà ààà"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààà ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààààààà ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "àààà àààààà àààààà àààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààà (/) à ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààààà"
@@ -396,76 +401,76 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àà
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%-I:%M %P"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4458
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4459
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%b %-d %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4460
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4461
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%a, %b %e %Y %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4954
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4960
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5255
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5273
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààà '%s'  ààààààààà ààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5537
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5555
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààààààààà àààà '%s'  ààààààààà ààààà "
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5689
 msgid "Me"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5713
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u àààààààà"
 msgstr[1] "%'u ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5714
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ààààà"
 msgstr[1] "%'u àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5715
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -473,92 +478,92 @@ msgstr[0] "%'u àààààà"
 msgstr[1] "%'u ààààààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6127
 msgid "? items"
 msgstr "? ààààààààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6117
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6128
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6148
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1180
 msgid "unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
 msgid "Program"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
 msgid "Audio"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
 msgid "Font"
 msgstr "ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
 msgid "Image"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
 msgid "Archive"
 msgstr "àààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
 msgid "Markup"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6187
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:425
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
 msgid "Contacts"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
 msgid "Calendar"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
 msgid "Document"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:491
 msgid "Presentation"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6239
 msgid "Binary"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6243
 msgid "Folder"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
 msgid "Link"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -567,15 +572,15 @@ msgstr "ààààààà"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6280
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s àààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6310
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "ààààààà (ààààààààà)"
 
@@ -589,7 +594,8 @@ msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
 msgstr ""
-" ààààààà àààààààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààà "
+" ààààààà àààààààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààà "
 "ààààààààà ààààà àààààà àààààààà. "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -910,9 +916,11 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
 "trash?"
 msgstr[0] ""
-"ààààààààààààà %'d àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà?"
+"ààààààààààààà %'d àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààààààà?"
 msgstr[1] ""
-"ààààààààààààà %'d ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà?"
+"ààààààààààààà %'d ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
@@ -930,7 +938,7 @@ msgstr "àààààààààààààààà àààà ààà
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2720
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "(_T)àààààààà àààà àààà"
 
@@ -943,8 +951,10 @@ msgstr "ààààààààà  \"%B\" à àààààààààà 
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "ààààààààà ààààààààààààààààààà %'d  àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà? "
-msgstr[1] "ààààààààà ààààààààààààààààààà %'d  ààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà? "
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààààààààààààààààààà %'d  àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà? "
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààààààààààààààààààà %'d  ààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà? "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 #, c-format
@@ -978,7 +988,8 @@ msgstr "àààààààà àààà àààà"
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" ààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"\"%B\" ààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
@@ -1057,7 +1068,8 @@ msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr ""
-"àààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà àààààààà àààà ààààà àààààààà. àààà àààààààààà  "
+"àààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà àààààààà àààà ààààà àààààààà. àààà "
+"àààààààààà  "
 "àààààààààà ààààààààà  ààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
@@ -1165,7 +1177,8 @@ msgstr "àààààà ààà ààààà ààààà"
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààà. ààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà ààààààà ààààà. ààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 #, c-format
@@ -1247,7 +1260,8 @@ msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
-"ààààà \"%B\"  ààà àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà; ààààààà àààààà ààà ààààààà "
+"ààààà \"%B\"  ààà àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà; ààààààà àààààà ààà "
+"ààààààà "
 "ààààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
@@ -1255,7 +1269,8 @@ msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
 "it."
 msgstr ""
-"ààààà \"%B\" à ààààà àààààà àààààààà; ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà "
+"ààààà \"%B\" à ààààà àààààà àààààààà; ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààààààà "
+"àààààà "
 "ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
@@ -1787,12 +1802,12 @@ msgstr "_U àààààààààà ààààààààà ààà
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "_R àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1184
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "\"%s\" ààà ààà àààààà àààààààà ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1188
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààà."
 
@@ -1838,7 +1853,9 @@ msgstr "ààààààà \"%s\" ààà ààààààààààà
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
 msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
-msgstr "\"%s\" à àààààààààà àààà \"%s\" ààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà ààààà"
+msgstr ""
+"\"%s\" à àààààààààà àààà \"%s\" ààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà "
+"ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 msgid "Set as default"
@@ -1865,14 +1882,16 @@ msgstr "àààà àààààà ààà ààààààààà 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "ààà-àààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààà-àààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
 msgstr ""
-"ààà-àààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààààà "
+"ààà-àààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà "
+"ààààààààà "
 "àààààà àààààààà àààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1884,250 +1903,294 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Preparing"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:205
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 msgid "Search"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
 #, c-format
 msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "\"%s\"àààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190
 msgid "Unable to complete the requested search"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààààààà àààààààà. "
-"àààààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà. àààààààààà: \"size\", \"type\", "
-"\"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", ààààààà \"mime_type"
-"\"."
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-msgstr "àààà àààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà"
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"\"àààààààà-àààààààààààà-àààà\" àà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà "
+"àààààààààà àààà "
+"àààààààààààà. \"àààààà\" àà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààààààà àà ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-#, no-c-format
 msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"àààààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àà "
-"ààààààààààààà  ààà àààà. àààààààààà ààààààà ààààààààà àààà àààà ààà àààààààà ààààààààà: "
-"\"àààààà àààààà:àààà ààà\"  .ààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààà 0 àààà "
-"àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà àààààà.  ààà 0 àààààà àààààààààà "
-"ààà ààààà ààààà. ààà àààààààààààà \" àààà ààà\"  ààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà "
-"àààààààà àààààààààààààààà.  ààà àààà àààààà ààààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààà. à-àà: 0 - ààààààààà ààà ààà àààààà ààààà ààààààà; 3 - àààààà "
-"àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; àààààààà ààààààà:5,ààààà ààààààà:4,0 - àààààà "
-"àààà \" àààààààà ààààààà\"  ààààà ààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; àààààà "
-"àààà \" ààààà ààààààà\"  ààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; àààà àààààà "
-"ààààààààààà ààààà àààààààààà. àààààààààà àààà àààààà ààààààà: àààààààà ààààààà "
-"(33%), ààààà ààààààà (50%),  ààààààà (66%), àààààààà (100%), ààààààà (150%), "
-"ààààà ààààààà (200%), àààààààà ààààààà (400%)"
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà ààà "
+"ààà "
+"ààààààààà ààààààà àà àààààààààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààààààà àà ààààààààà àààààààààààààà"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààààààààà  ààà "
-"àààà ààà. ààà 0 à ààà àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà àààààà.  "
-"ààà 0 àààààà àààààààà àààààààààà ààà ààààà ààààà."
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "ààààà ààà ààààààààà àààààààà"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà "
+"àààààààà. ààà "
+"ààààààà ààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà. \"always\" ààààà "
+"ààààààààà ààààààà. "
+"(ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) .\"local-only\" àààààà ààààà ààààààààà "
+"ààààààà "
+"ààààààà.  \"never\" ààààà ààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ààààààààà àààààà/àààààà ààààààààààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà "
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"\"ààààà \" àààààà ààà àààààààààà ààààà àààààààààà \"àààààà\" àààààà àààà "
+"àààààà àààààà "
+"àààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà"
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ààààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ààààà ààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà ààààà àààààààà(ààà àààààà "
+"àààààà àààààà), "
+"àààààààààà  \"launch\" ààààààà \"ask\" àààà ààààà àà àààà ààààààà \"display\" "
+"àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Default sort order"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààààà ààà  àààààààààà ààà àààà àààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà."
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Desktop font"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Fade the background on change"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
-"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà àààààààà "
+"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà "
+"àààà àààààààà "
 "ààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààà àààà àààààààà àà àààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ààààà àààààààààà \"àààààà\"  àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà "
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà àààààààà "
-"àààà àààààààà ààààààààààà \"àààààà\" àààààà ààààà àààààààààà  àààà àààààààà àà "
+"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà "
+"àààà àààààààà "
+"àààà àààààààà ààààààààààà \"àààààà\" àààààà ààààà àààààààààà  àààà àààààààà "
+"àà "
 "àààààààààààààà. ààààààààààààà àààààààààà 6 ààààà 14 ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ààààà àààààààààà \"àààààà\"  àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà "
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà àààààààà "
-"àààà àààààààà ààààààààààà \"àààààà\" àààààà ààààà àààààààààà  àààà àààààààà àà "
+"àààààààààààà \"àààààà\" ààààààà\"àààààà\"  ààààààààààà àààà àààààààààààà àààà "
+"àààà àààààààà "
+"àààà àààààààà ààààààààààà \"àààààà\" àààààà ààààà àààààààààà  àààà àààààààà "
+"àà "
 "àààààààààààààà. ààààààààààààà àààààààààà 6 ààààà 14 ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "ààààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 msgstr ""
-"\"àààààààà-àààààààààààà-àààà\" àà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà àààà "
-"àààààààààààà. \"àààààà\" àà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
+"àààààààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààà ààààà. "
+"\"always\" ààààà "
+"ààààààààà ààààààààààààà àààààààà (ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) "
+".\"local-only\" "
+"àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà.  \"never\" ààààà àààà ààààààààà "
+"ààààààààààààà. ààààà ààà ààààààààà ààààààààààà ààà àààà àààààààààà àààààà "
+"ààààààààà "
+"àààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"àààà àààààààà(in bytes) àààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà "
+"ààààààààààà "
+"àààààààà. àààà ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà , ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà."
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààààààà "
+"àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà, ààààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààààà."
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà ààà ààà "
-"ààààààààà ààààààà àà àààààààààààààààà ààààààààààààà."
+"àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààà. àààààààààà "
+"\"name\", \"size"
+"\", \"type\", ààààààà \"mtime\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà"
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààààààààààààààààààààà"
+"ààààà àà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà, àààààà "
+"àààààààààààà \"a"
+"\" àààààààà \"z\" àààà ààààà \"z\" àààààààààà \"a\" ààà ààààààààààààà. "
+"ààààààààààà "
+"ààààà àààà àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà. ààà "
-"ààààààà ààààààààà."
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, ààààààà  àààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+"ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààà ààààà "
+"àààààààààà àààà àààà "
+"àààààààà àààààààà. àààààààààà \"àààààààà-àààààà\" ààààààà  \"ààààà-àààààà\" "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
 "backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, àààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààà. àààààààààààà "
-"ààààààààà  àààààà .hidden àààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà àààààà àààààà (~) ààà "
+"ààààà àà ààààààààà, àààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààà. "
+"àààààààààààà "
+"ààààààààà  àààààà .hidden àààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà àààààà àààààà "
+"(~) ààà "
 "àààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "ààààà ààà ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2135,272 +2198,285 @@ msgid ""
 "their executable name and any command line options. If the executable name "
 "is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
-"ààààààààà, ààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààà àààààààààà. àààààà ààààà "
-"ààààààààààààààà ààààààààà àààààààà. ààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà "
-"ààààààààà  àààà ààà àààààà àààààààààà  ààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà "
-"ààààààààààà  àààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààààà. ààààà ààààà ààà àààà àààààààà "
+"ààààààààà, ààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààà àààààààààà. àààààà "
+"ààààà "
+"ààààààààààààààà ààààààààà àààààààà. ààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààààà  àààà ààà àààààà àààààààààà  ààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààà "
+"ààààààààààà  àààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààààà. ààààà ààààà ààà àààà "
+"àààààààà "
 "àààààààààààà ààààà ààààà àààààààà ààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà, àààà ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, àààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà, àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà "
-"àààààà"
+"ààààà àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààà "
+"àààààààààààà àààààààà. "
+"àààààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà. àààààààààà: \"size\", "
+"\"type\", "
+"\"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", ààààààà \"mime_type"
+"\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà, àààààà àààààààààààà \"a"
-"\" àààààààà \"z\" àààà ààààà \"z\" àààààààààà \"a\" ààà ààààààààààààà. ààààààààààà "
-"ààààà àààà àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà."
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"àààà àààààààà(in bytes) àààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààààààààà "
-"àààààààà. àààà ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààààà "
-"àààà ààààà àààààààààààààààà."
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà"
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ààààà àààààààààà \"àààààà\"  àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà "
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ààààà àààààààààà \"àààààà\"  àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà "
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà."
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"àààààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà "
+"àààààààà àà "
+"ààààààààààààà  ààà àààà. àààààààààà ààààààà ààààààààà àààà àààà ààà àààààààà "
+"ààààààààà: "
+"\"àààààà àààààà:àààà ààà\"  .ààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààà "
+"0 àààà "
+"àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà àààààà.  ààà 0 àààààà "
+"àààààààààà "
+"ààà ààààà ààààà. ààà àààààààààààà \" àààà ààà\"  ààààààààà ààààààààààààà "
+"àààààà àààààà "
+"àààààààà àààààààààààààààà.  ààà àààà àààààà ààààààààààà àààà àààà àààààààà "
+"ààààààààààà "
+"àààààààààààààà. à-àà: 0 - ààààààààà ààà ààà àààààà ààààà ààààààà; 3 - àààààà "
+"àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; àààààààà ààààààà:5,ààààà ààààààà:4,0 - "
+"àààààà "
+"àààà \" àààààààà ààààààà\"  ààààà ààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; "
+"àààààà "
+"àààà \" ààààà ààààààà\"  ààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààààà; àààà "
+"àààààà "
+"ààààààààààà ààààà àààààààààà. àààààààààà àààà àààààà ààààààà: àààààààà "
+"ààààààà "
+"(33%), ààààà ààààààà (50%),  ààààààà (66%), àààààààà (100%), ààààààà (150%), "
+"ààààà ààààààà (200%), àààààààà ààààààà (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"\"ààààà \" àààààà ààà àààààààààà ààààà àààààààààà \"àààààà\" àààààà àààà àààààà àààààà "
-"àààààààààà ààààààààà."
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà"
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà"
+msgid "Desktop font"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "àààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà_àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
-"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
-"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
-"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
-"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààà ààààà. \"always\" ààààà "
-"ààààààààà ààààààààààààà àààààààà (ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) .\"local-only\" "
-"àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà.  \"never\" ààààà àààà ààààààààà "
-"ààààààààààààà. ààààà ààà ààààààààà ààààààààààà ààà àààà àààààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààà."
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà. \"always\" ààààà ààààààààà ààààààà. "
-"(ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) .\"local-only\" àààààà ààààà ààààààààà ààààààà "
-"ààààààà.  \"never\" ààààà ààààààà."
+"ààààà àà ààààààààà, àààà ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà "
+"àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "ààà àààààààà àààààà"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààà. àààààààààà \"name\", \"size"
-"\", \"type\", ààààààà \"mtime\"."
+"ààààà àà ààààààààà, àààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà "
+"ààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààà"
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà, àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààààààààà "
+"àààààààààààà ààààà "
+"àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "àààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà_àààààààà"
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà, ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà "
+"àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àà àààà ààààà àààààà "
+"àààààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àà àààà "
+"ààààà àààààà "
 "ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà "
-"àààààààààà"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àà àààà ààààà àààààà "
+"àààààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àà àààà "
+"ààààà àààààà "
 "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààà àààààà"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ààààààààà àààààà/àààààà ààààààààààààààààà àààààà"
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà "
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"àààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà "
+"ààààààààà ààààà "
+"àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà ààààà àààààààà(ààà àààààà àààààà àààààà), "
-"àààààààààà  \"launch\" ààààààà \"ask\" àààà ààààà àà àààà ààààààà \"display\" àààààà"
+"àààààààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àà "
+"ààààààààààààà  ààà "
+"àààà ààà. ààà 0 à ààà àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà "
+"àààààà.  "
+"ààà 0 àààààà àààààààà àààààààààà ààà ààààà ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"and \"icon-view\"."
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààà ààààà àààààààààà àààà àààà "
-"àààààààà àààààààà. àààààààààà \"àààààààà-àààààà\" ààààààà  \"ààààà-àààààà\" "
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà  àààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "When to show thumbnails of files"
-msgstr "ààààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààààà"
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"àààà àààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààà "
+"àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "ààààààààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà"
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ààààà àà ààààààààà , ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààààà ààà  àààààààààà ààà àààà àààààà àààààààà "
-"ààààààààà ààààààà"
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ààààà àà ààààààààà, ààààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
@@ -2417,7 +2493,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààà, ààààà àà
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
 #: ../src/nautilus-application.c:227
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "àààà! ààà àààà àààààààààà."
 
@@ -2439,7 +2515,8 @@ msgid ""
 "set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà. àààà ààààà àààààààà àààààààààààà, àààààà "
+"ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà. àààà ààààà àààààààà àààààààààààà, "
+"àààààà "
 "ààààààà àààààà àààààààààààààààà ààààààà àààààà:\n"
 "%s"
 
@@ -2448,10 +2525,11 @@ msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
-"ààààààà 3.0 àààà ààààà àààààààà àààà àààààààààà  ~/.config/nautilus àààà àààà ààààà "
+"ààààààà 3.0 àààà ààààà àààààààà àààà àààààààààà  ~/.config/nautilus àààà àààà "
+"ààààà "
 "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:883
+#: ../src/nautilus-application.c:885
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:254
 #, c-format
@@ -2462,53 +2540,55 @@ msgstr ""
 "àààààà ààààààààààà àààà\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1006
+#: ../src/nautilus-application.c:1008
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check àààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1012
+#: ../src/nautilus-application.c:1014
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit à URIààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1019
+#: ../src/nautilus-application.c:1021
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry ààà URI àààà àààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1065
+#: ../src/nautilus-application.c:1069
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "ààààà-àààààààààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1071
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1073
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1073
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1075
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà URI àààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1077
+#: ../src/nautilus-application.c:1081
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà(àààààààààààà àààààààà àààààààààà àààà àààààààààààà ààààà)"
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààààààààà(àààààààààààà àààààààà àààààààààà àààà àààààààààààà "
+"ààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1079
+#: ../src/nautilus-application.c:1083
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1080
+#: ../src/nautilus-application.c:1084
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1093
+#: ../src/nautilus-application.c:1097
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2520,16 +2600,50 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1103
+#: ../src/nautilus-application.c:1107
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "ààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1135
+#: ../src/nautilus-application.c:1139
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:539
+msgid "New _Window"
+msgstr "(_W) ààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "ààààààààààààà ààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "àààààà àààààààà (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ààààààààààààààà (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:465
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "(_n)àààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+msgid "_About Files"
+msgstr "_A ààààààààà - àààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:459
+msgid "_Help"
+msgstr "(_H)àààà"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààà (_Q)"
+
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
@@ -2554,11 +2668,13 @@ msgstr "àààà! àààà àààààààààà àààà
 msgid ""
 "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
 "to run it?"
-msgstr "â%sâ ààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà àààààà. ààà ààààà àààààààà?"
+msgstr ""
+"â%sâ ààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà àààààà. ààà ààààà àààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
-msgstr "àààà àààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààà ààààà ààààààà à àààààààààà."
+msgstr ""
+"àààà àààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààà ààààà ààààààà à àààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 msgid "_Run"
@@ -2573,26 +2689,26 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Move Down"
-msgstr "àààà àààààààà "
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655
+msgid "Remove"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
 msgid "Move Up"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààà àààààààà "
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "_Location"
-msgstr "(_L) àààà"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
 msgid "_Name"
 msgstr "ààààà (_N)"
 
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+msgid "_Location"
+msgstr "(_L) àààà"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
@@ -2675,7 +2791,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
 #: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Icon View"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
@@ -2698,7 +2814,7 @@ msgstr "àààà àààààà ààààààààààà àà
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
 #: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2134
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààààà"
 
@@ -2768,7 +2884,7 @@ msgstr "(_o)ààà"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7182
-#: ../src/nautilus-view.c:8723
+#: ../src/nautilus-view.c:8725
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
 
@@ -2791,7 +2907,8 @@ msgstr "(_B)àààààààààààà ààààààààà à
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
@@ -2813,7 +2930,8 @@ msgstr "_O àààààààààà ààààààà ààààà
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
-"àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààà"
+"àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà "
+"àààààààààà àààààà"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
@@ -2859,7 +2977,7 @@ msgstr "àààààà"
 
 #. hardcode "Desktop"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:553
 msgid "Desktop"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -2876,7 +2994,8 @@ msgstr "\"%s\" à ààààààààà. ààà àààà ààà
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
-msgstr "àààààààààààà, \"%s\" ààà ààààààà ààààààààààààààààà ààààà ààààààààààà :%s"
+msgstr ""
+"àààààààààààà, \"%s\" ààà ààààààà ààààààààààààààààà ààààà ààààààààààà :%s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
 msgid "This location could not be displayed."
@@ -2920,13 +3039,16 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààààà"
 msgid ""
 "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr ""
-"\"%s\" àààà ààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà. àààà ààààà àààààààààààààà."
+"\"%s\" àààà ààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà. àààà ààààà "
+"àààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "àààà àààààààà \"%s\" ààààà. ààààààà ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà \"%s\" ààààà. ààààààà ààààààààààààààààà àààààà "
+"ààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
@@ -2938,7 +3060,8 @@ msgstr "\"%s\" ààà ààààà àààààààààààà 
 msgid ""
 "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
 "a different name."
-msgstr "ààààà \"%s\" àààààààà; àààààà ààààà \"/\" àààààà. ààààààààà àààààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààà \"%s\" àààààààà; àààààà ààààà \"/\" àààààà. ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
@@ -2973,252 +3096,255 @@ msgid "None"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 àààà(GB)"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+msgid "Default View"
+msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "(_n)ààààà àààààààà àààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "(_A)ààààààààààà ààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "(_f)ààààààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "(_b)àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr " ààààà àààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ààààààà (_z)àààààà àààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr " àààààààà àààààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 àààà(GB)"
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "ààààààà (_e) àààààà àààà:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "Views"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "Behavior"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "(_S)àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "(_D)ààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr " àààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 àààà (GB)"
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "(_R)àààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "(_V)àààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "(_A)ààààààà àààààààà àààà"
 
+#. trash
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:567
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:323 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "(_e)àààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "(_n) àààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+msgid "Icon Captions"
+msgstr " ààààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààà àààà. àààà ààààààà ààààà "
+"àààà ààààààà "
+"àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+msgid "Display"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "Always"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "(_e)àààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "Behavior"
-msgstr "àààààà"
+msgid "List Columns"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "By Access Date"
-msgstr "àààààà àààà àààààààààààà"
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "(_t)ààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "(_O)ààààà ààààààààààààà ààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "By Name"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4436
+msgid "Folders"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "By Size"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "(_n)ààààààààààà àààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà  àààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "By Type"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "Preview"
+msgstr "ààààààààààà"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààà àààà. àààà ààààààà ààààà àààà ààààààà "
-"àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà."
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1554 ../src/nautilus-list-view.c:3081
+msgid "List View"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà"
+msgid "Always"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "(_n)ààààààààààà àààààààà:"
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "ààààààà (_e) àààààà àààà:"
+msgid "Never"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "Default View"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
+msgid "By Name"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "ààààààà (_z)àààààà àààà:"
+msgid "By Size"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "Display"
-msgstr "àààààà"
+msgid "By Type"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr " àààààààà ààà ààààààààà"
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Files Preferences"
-msgstr "àààààà àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "By Access Date"
+msgstr "àààààà àààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4436
-msgid "Folders"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà  àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "(_n) àààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "Icon Captions"
-msgstr " ààààààà àààààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "Icon View Defaults"
-msgstr " ààààà àààààà ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "List Columns"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
-msgid "List View"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "List View Defaults"
-msgstr " àààààààà àààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "Never"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Preview"
-msgstr "ààààààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "(_t)ààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "(_b)àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "(_f)ààààààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
-msgid "Trash"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "(_n)ààààà àààààààà àààà:"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Views"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "(_A)ààààààààààà ààààààà:"
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "(_A)ààààààà àààààààà àààà"
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "(_D)ààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà"
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "(_O)ààààà ààààààààààààà ààààààà:"
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "(_R)àààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààààààààà"
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 àààà(GB)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "(_S)àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà"
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 àààà(GB)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "(_V)àààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà"
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 àààà (GB)"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
 msgid "Camera Brand"
@@ -3314,8 +3440,8 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:365
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:417
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:469
 msgid "Loading..."
 msgstr "àààààààààà..."
 
@@ -3323,40 +3449,40 @@ msgstr "àààààààààà..."
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2335
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2355
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà  àààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2410
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "(_C)àààààààà àààààààààààà..,"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2411
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3083
 msgid "_List"
 msgstr "(_L) àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3084
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "àààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3085
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3086
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "àààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
 
@@ -3391,7 +3517,8 @@ msgstr "àààà àààààààà àààààààààà à
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
-msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àààààà \"%s\" ààààààààà ààààà."
+msgstr ""
+"àààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àààààà \"%s\" ààààààààà ààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -3476,7 +3603,8 @@ msgid ""
 "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
 "know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààà \"%s\" ààààààààààà ààààààààààààààààà. àààà àààààà ààààààààààà àààààà àà "
+"ààààà ààààààà \"%s\" ààààààààààà ààààààààààààààààà. àààà àààààà ààààààààààà "
+"àààààà àà "
 "àààààààààààààà ààà àààààààààà àààààààààà àààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
@@ -3494,16 +3622,16 @@ msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "ààà %d à ààà ààààààà ààààààààà"
 msgstr[1] "ààà %d à ààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2213
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2297
 #, c-format
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "\"%s\" à àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3518,57 +3646,57 @@ msgstr "àààààà  àààà"
 msgid "Devices"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523
 msgid "Places"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
 msgid "Recent"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:532
 msgid "Recent files"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:543 ../src/nautilus-window-menus.c:537
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà ààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:569
 msgid "Open the trash"
 msgstr "àààààààà ààà "
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:621 ../src/nautilus-places-sidebar.c:646
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr " %s à ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:721
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802
 msgid "Network"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
 msgid "Browse Network"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1642 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704
 #: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:7306
 #: ../src/nautilus-view.c:7378 ../src/nautilus-view.c:7988
 #: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8075
@@ -3579,133 +3707,133 @@ msgstr "ààààààà (_S):"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711
 #: ../src/nautilus-view.c:7286 ../src/nautilus-view.c:7310
 #: ../src/nautilus-view.c:7382 ../src/nautilus-view.c:8017
 #: ../src/nautilus-view.c:8104 ../src/nautilus-view.c:8206
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
 msgid "_Stop"
 msgstr "(_S) àààààààà"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
 msgid "_Power On"
 msgstr "(_P) àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1649 ../src/nautilus-view.c:8021
 #: ../src/nautilus-view.c:8108 ../src/nautilus-view.c:8210
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "(_S) ààààààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "(_C) àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1653
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "(_D) àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "(_S) ààà ààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "(_S) ààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8091
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1661 ../src/nautilus-view.c:8091
 #: ../src/nautilus-view.c:8193
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "(_U) àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8033
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662 ../src/nautilus-view.c:8033
 #: ../src/nautilus-view.c:8120 ../src/nautilus-view.c:8222
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "(_L) àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2338
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr " %s à àààààà ààààààààààà "
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2092 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2120
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2148
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2293
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ààà àààààààààààààà %sà ààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2393
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr " %s à ààààààà ààààààààààà "
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626 ../src/nautilus-view.c:7154
 #: ../src/nautilus-view.c:8576
 msgid "_Open"
 msgstr "(_O)ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634 ../src/nautilus-view.c:7166
 #: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:8301
 #: ../src/nautilus-view.c:8629
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "àààà _àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8293
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2641 ../src/nautilus-view.c:8293
 #: ../src/nautilus-view.c:8609
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "àààà _àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2649
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "(_A)àààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2664
 msgid "Rename..."
 msgstr "àààààààààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676 ../src/nautilus-view.c:7270
 #: ../src/nautilus-view.c:7294 ../src/nautilus-view.c:7366
 msgid "_Mount"
 msgstr "ààààà (_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683 ../src/nautilus-view.c:7274
 #: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7370
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àààààà (_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7278
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7278
 #: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7374
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààààààààà (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7290
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7290
 #: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:7386
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "(_D) ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732
 msgid "_Properties"
 msgstr "(_P)àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3261
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -3734,7 +3862,8 @@ msgstr "ààààà àààààà àààààààààà  à
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:489
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà!"
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà!"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
@@ -3748,7 +3877,8 @@ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:508
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr ""
-"ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà."
+"ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà "
+"àààààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:507
 msgid "The file that you dropped is not an image."
@@ -3995,74 +4125,77 @@ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:103
 msgid "File Type"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:392
 msgid "Documents"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:410
 msgid "Music"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:441
 msgid "Picture"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
 msgid "Illustration"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:500
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:508
 msgid "Text File"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:587
 msgid "Select type"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:591
 msgid "Select"
 msgstr "àààààà ààààà "
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:672
 msgid "Any"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:687
 msgid "Other Type..."
 msgstr "àààà ààà..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:956
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ààààààààààààà àààà ààààà àààààà"
 
 #. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
 msgid "Current"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1063
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
 msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà "
+"àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
 msgid "Restore"
@@ -4124,7 +4257,8 @@ msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr ""
-"ààààààà 3.6 àààà ààààà àààààààà àààà àààààààààà ~/.local/share/nautilus àààà àààà "
+"ààààààà 3.6 àààà ààààà àààààààà àààà àààààààààà ~/.local/share/nautilus àààà "
+"àààà "
 "ààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2695
@@ -4267,12 +4401,12 @@ msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àà
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7391
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_r àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:8711
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:8713
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà"
 
@@ -4382,7 +4516,8 @@ msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààà
 #: ../src/nautilus-view.c:7195
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà "
+"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààà àààààà "
 "ààààà àààààààààà"
 
 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
@@ -4399,7 +4534,8 @@ msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààààààààà "
+"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà àààààà ààààà "
+"ààààààààà "
 "ààààààà àààààà ààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
@@ -4449,11 +4585,12 @@ msgstr "(_I) àààààà ààààààààààà"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7221
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààààà ààààààà."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààààà ààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7224 ../src/nautilus-view.c:8694
+#: ../src/nautilus-view.c:7224 ../src/nautilus-view.c:8696
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààààà (_k)"
@@ -4494,7 +4631,7 @@ msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà à
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7358
-#: ../src/nautilus-view.c:8678
+#: ../src/nautilus-view.c:8680
 msgid "_Delete"
 msgstr "(_D)àààààà"
 
@@ -4662,7 +4799,8 @@ msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààà àààààà ààààà "
+"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààà àààààà "
+"ààààà "
 "ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
@@ -4701,7 +4839,7 @@ msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7392 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-view.c:7392 ../src/nautilus-window-menus.c:577
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "àààà ààààààà  àààààààà àààà àààààà àààààà"
 
@@ -4923,7 +5061,7 @@ msgstr[1] "(_T) %'d  ààààà ààààààààààà ààà
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8709
+#: ../src/nautilus-view.c:8711
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà"
 
@@ -4952,62 +5090,68 @@ msgstr "ààààààààà text.txt "
 msgid "dropped data"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:877
+#: ../src/nautilus-window.c:827
 msgid "_New Tab"
 msgstr "(_N) àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window.c:837 ../src/nautilus-window-menus.c:569
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
+#: ../src/nautilus-window.c:845 ../src/nautilus-window-menus.c:572
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:906
+#: ../src/nautilus-window.c:856
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "(_C ) àààààà  àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2162
+#: ../src/nautilus-window.c:2112
 msgid ""
 "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà àààà àààààààààà. ààààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà "
-"àààà ààààààààààà àààà 2àà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààà "
+"ààààààà àààà àààà àààààààààà. ààààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààà "
+"àààà ààààààààààà àààà 2àà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààà "
+"ààààààà "
 "(àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2166
+#: ../src/nautilus-window.c:2116
 msgid ""
 "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"ààààààà  àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààà ààààà,"
-"ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà àààààà "
+"ààààààà  àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààà "
+"ààààà,"
+"ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà "
+"àààààà "
 "ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2170
+#: ../src/nautilus-window.c:2120
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà "
-"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software Foundation, "
+"ààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà "
+"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software "
+"Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2185
+#: ../src/nautilus-window.c:2135
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "àààààààààà Â %Idâ%Id àààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2191
+#: ../src/nautilus-window.c:2141
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà"
 
@@ -5015,49 +5159,46 @@ msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àà
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2201
+#: ../src/nautilus-window.c:2151
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1046
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:917
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1093
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
-msgid "Searching..."
-msgstr "ààààààààà..."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1634
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
 msgstr "àààà ààààààà  ààààààààààààà ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1660
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "àààà àààà ààà ààààà ààààà àà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
 msgid ""
 "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà. ààààààààààààà àààààà àà àààààààà àààààààà "
+"ààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà. ààààààààààààà àààààà àà àààààààà "
+"àààààààà "
 "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1670
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
 #, c-format
 msgid "â%sâ locations are not supported."
 msgstr "â%sâ  ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
 msgid "Unable to handle this kind of location."
 msgstr "ààà ààààà ààààààà ààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1678
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
 msgid "Unable to access the requested location."
 msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1681
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà àààààà ààààà"
 
@@ -5066,327 +5207,322 @@ msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1689
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
 msgid ""
 "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
 "network settings."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààà àààààà àààààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààà àààààà àààààààààààà "
+"àààààààààààà "
 "ààààààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1700
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1676
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààà: %s"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
-msgid "_Help"
-msgstr "(_H)àààà"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
 msgid "_Close"
 msgstr "(_C)àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:462
 msgid "Close this folder"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "(_n)àààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "(_P)ààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
 msgid "_Reload"
 msgstr "(_R)àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
 msgid "_All Topics"
 msgstr "_A ààààà àààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
 msgid "Search for files"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
 msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààà ààààààà "
+"àààààà ààààà ààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààà "
+"ààààààà "
 "àààààààà ààààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "ààààààààààààà  àààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààà, àààà, ààà, àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààààà"
+"ààààààààà ààààà, àààà, ààà, àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà "
+"àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "ààààààà ààà ààà àààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:497
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààààààà "
+"ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààààà "
+"ààààààààààààààà "
 "àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
 msgid ""
 "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
-"àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà."
+"àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà "
+"ààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 msgid "_About"
 msgstr "(_A)ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "(_I)àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:509
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "(_O)àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "(_n)àààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "(_S)ààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ààà àààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:708
 msgid "_Home"
 msgstr "(_H)àààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:537
-msgid "New _Window"
-msgstr "(_W) ààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
 msgid "New _Tab"
 msgstr "(_T) àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààààààà."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "(_A)ààààà ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
 msgid "_Back"
 msgstr "(_B)àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
 msgid "_Forward"
 msgstr "(_F)àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
 msgid "Enter _Location..."
 msgstr "(_L) àààààà àààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
 msgid "Bookmark this Location"
 msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
 msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààà àààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 msgid "_Bookmarks..."
 msgstr "ààààààààààààààà (_B)...."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
 msgid "Display and edit bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà, ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "àààààà àààààà  (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "_h ààààààààààààà  ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "àààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ààààààààà ààààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 ../src/nautilus-window-menus.c:601
 msgid "List"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
 msgid "View items as a list"
 msgstr "ààààààààààà ààà ààààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "ààààààààààà ààà àààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:705
 msgid "_Up"
 msgstr "(_U)àààà"
 
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:469
+msgid "Searching..."
+msgstr "ààààààààà..."
+
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
 msgid "Audio CD"
 msgstr "ààà ààààààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]